La première manche était à sens unique.
第一盘呈现一边倒的现象。
La première manche était à sens unique.
第一盘呈现一边倒的现象。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois一边做着友好的手势一边走远。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的一边。
Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.
他们的帐篷留在了山谷的另一边。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们一边笑,一边不时的看着我。
Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".
该边框每一边的宽度要在3毫米以
。
Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.
为什么太阳会消失? --为了地球另一边的装饰。
Le tableau penche un peu de côté.
画的一边有点倾斜。
Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.
然而没有发生真主党向蓝
另一边发射防空炮弹的事件。
Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.
然而,经济变化仅仅代表了等式的一边。
Il ne serait ni correct ni efficace d'examiner une question isolément.
只解决一个问题而将其他两个问题放置一边是不正确的,也不会起任何作用。
Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.
我站在这个大多数的一边,我认为这个大多数一定会胜利。
Promouvoir une production et une utilisation de l'énergie viables.
促进可持续能源生产和使用:能源是个人、社区和工业的基本必需品,但是今天,世
有千百万人得不到能源,而在“全球鸿沟”的另一边,能源的使用程度正威胁着自然和人类环境(
如,全球环境变化)。
En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.
此时此刻,边
的另一边是革阵控制的领土。
Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.
卢旺达部队是站在他们一边、保护他们的人。
Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.
我们想知道,另一边的人数是多少。
C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.
这是经商定后我们这一边承诺要做的事情,我们不能忘记它。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题
不应存在自相矛盾的说法:我们不能一边高唱防扩散的赞歌,一边却发展更尖端的核武器。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这是安理会不能允许被置于错误一边的一个分水岭。
Il n'y a pas de commune mesure entre la diagonale et l'un des côtés du carré.
正方形的对角
与它的一边之间没有公度。
声明:以

、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première manche était à sens unique.
第一盘呈现一边倒
现象。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois一边做着友好
手势一边走远。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立
一边。
Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.
他们
帐篷留在了

另一边。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽
是,她们一边笑,一边不时
看着我。
Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".
该边框每一边
宽度要在3毫米以上。
Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.
为什么太阳会消失? --为了地球另一边
装饰。
Le tableau penche un peu de côté.
画
一边有点倾斜。
Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.
然而没有发生真主党向蓝
另一边发射防空炮弹
事件。
Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.
然而,经济变化仅仅代表了等式
一边。
Il ne serait ni correct ni efficace d'examiner une question isolément.
只解决一
问题而将其他两
问题放置一边是不正确
,也不会起任何作用。
Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.
我站在

多数
一边,我认为

多数一定会胜利。
Promouvoir une production et une utilisation de l'énergie viables.
促进可持续能源生产和使用:能源是
人、社区和工业
基本必需品,但是今天,世界上有千百万人得不到能源,而在“全球鸿沟”
另一边,能源
使用程度正威胁着自然和人类环境(例如,全球环境变化)。
En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.
此时此刻,边界
另一边是革阵控制
领土。
Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.
卢旺达部队是站在他们一边、保护他们
人。
Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.
我们想知道,另一边
人数是多少。
C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.
是经商定后我们
一边承诺要做
事情,我们不能忘记它。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在
问题上不应存在自相矛盾
说法:我们不能一边高唱防扩散
赞歌,一边却发展更尖端
核武器。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
是安理会不能允许被置于错误一边
一
分水岭。
Il n'y a pas de commune mesure entre la diagonale et l'un des côtés du carré.
正方形
对角
与它
一边之间没有公度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première manche était à sens unique.
第一盘呈现一边倒的现象。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois一边做着友好的手势一边走远。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他

立的一边。
Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.
他们的帐篷留
了山谷的另一边。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们一边笑,一边不时的看着我。
Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".
该边框每一边的宽度要
3毫米以上。
Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.
为什么太阳会消失? --为了地球另一边的装饰。
Le tableau penche un peu de côté.
画的一边有点倾斜。
Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.
然而没有发
真主党向蓝
另一边发射防空炮弹的事件。
Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.
然而,经济变化仅仅代表了等式的一边。
Il ne serait ni correct ni efficace d'examiner une question isolément.
只解决一个问题而将其他两个问题放置一边是不正确的,也不会起任何作用。
Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.
我
这个大多数的一边,我认为这个大多数一定会胜利。
Promouvoir une production et une utilisation de l'énergie viables.
促进可持续

产和使用:
是个人、社区和工业的基本必需品,但是今天,世界上有千百万人得不到
,而
“全球鸿沟”的另一边,
的使用程度正威胁着自然和人类环境(例如,全球环境变化)。
En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.
此时此刻,边界的另一边是革阵控制的领土。
Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.
卢旺达部队是
他们一边、保护他们的人。
Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.
我们想知道,另一边的人数是多少。
C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.
这是经商定后我们这一边承诺要做的事情,我们不
忘记它。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
这个问题上不应存
自相矛盾的说法:我们不
一边高唱防扩散的赞歌,一边却发展更尖端的核武器。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这是安理会不
允许被置于错误一边的一个分水岭。
Il n'y a pas de commune mesure entre la diagonale et l'un des côtés du carré.
正方形的
角
与它的一边之间没有公度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première manche était à sens unique.
第
盘呈现
倒的现象。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois
做着友好的手势
走远。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的
。
Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.
他们的帐篷留在了山谷的另
。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.

滑稽的是,她们
笑,
不时的看着
。
Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".
该
框每
的宽度要在3毫米以上。
Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.
为什么太阳会消失? --为了地球另
的装饰。
Le tableau penche un peu de côté.
画的
有点倾斜。
Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.
然而没有发生真主党向蓝
另
发射防空炮弹的事件。
Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.
然而,经济变化仅仅代表了等式的
。
Il ne serait ni correct ni efficace d'examiner une question isolément.
只解决
个问题而将其他两个问题放置
是不正确的,也不会起任何作用。
Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.
站在这个大多数的
,
认为这个大多数
定会胜利。
Promouvoir une production et une utilisation de l'énergie viables.
促进可持续能源生产和使用:能源是个
、社区和工业的基本必需品,但是今天,世界上有千百万
得不到能源,而在“全球鸿沟”的另
,能源的使用程度正威胁着自然和
类环境(例如,全球环境变化)。
En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.
此时此刻,
界的另
是革阵控制的领土。
Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.
卢旺达部队是站在他们
、保护他们的
。
Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.
们想知道,另
的
数是多少。
C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.
这是经商定后
们这
承诺要做的事情,
们不能忘记它。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相矛盾的说法:
们不能
高唱防扩散的赞歌,
却发展更尖端的核武器。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这是安理会不能允许被置于错误
的
个分水岭。
Il n'y a pas de commune mesure entre la diagonale et l'un des côtés du carré.
正方形的对角
与它的
之间没有公度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La première manche était à sens unique.
第一盘呈现一边倒的现象。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois一边做着友好的手势一边走远。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的一边。
Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.
他们的帐篷留在了山谷的另一边。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们一边笑,一边不时的看着我。
Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".
该边框每一边的宽度要在3毫米以上。
Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.
为什么太阳会消失? --为了地球另一边的装饰。
Le tableau penche un peu de côté.
画的一边有点倾斜。
Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.
然而没有


党向蓝
另一边

空炮弹的事件。
Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.
然而,经济变化仅仅代表了等式的一边。
Il ne serait ni correct ni efficace d'examiner une question isolément.
只解决一个问题而将其他两个问题放置一边是不正确的,也不会起任何作用。
Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.
我站在这个大多数的一边,我认为这个大多数一定会胜利。
Promouvoir une production et une utilisation de l'énergie viables.
促进可持续能源
产和使用:能源是个人、社区和工业的基本必需品,但是今天,世界上有千百万人得不到能源,而在“全球鸿沟”的另一边,能源的使用程度正威胁着自然和人类环境(例如,全球环境变化)。
En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.
此时此刻,边界的另一边是革阵控制的领土。
Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.
卢旺达部队是站在他们一边、保护他们的人。
Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.
我们想知道,另一边的人数是多少。
C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.
这是经商定后我们这一边承诺要做的事情,我们不能忘记它。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相矛盾的说法:我们不能一边高唱
扩散的赞歌,一边却
展更尖端的核武器。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这是安理会不能允许被置于错误一边的一个分水岭。
Il n'y a pas de commune mesure entre la diagonale et l'un des côtés du carré.
正方形的对角
与它的一边之间没有公度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La première manche était à sens unique.
第
盘呈现
倒
现象。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois
做着友好
手势
走远。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立

。
Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.
他们
帐篷留在了山谷
另
。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.


稽
是,她们
笑,
不时
看着我。
Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".
该
框每

宽度要在3毫米以上。
Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.
为什么太阳会消失? --为了地球另

装饰。
Le tableau penche un peu de côté.
画

有点倾斜。
Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.
然而没有发生真主党向蓝
另
发射防空炮弹
事件。
Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.
然而,经济变化仅仅代表了等式

。
Il ne serait ni correct ni efficace d'examiner une question isolément.
只解决
个问题而将其他两个问题放置
是不正确
,也不会起任何作用。
Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.
我站在这个大多数

,我认为这个大多数
定会胜利。
Promouvoir une production et une utilisation de l'énergie viables.
促进可持续能源生产和使用:能源是个
、社区和工业
基本必需品,但是今天,世界上有千百万
得不到能源,而在“全球鸿沟”
另
,能源
使用程度正威胁着自然和
类环境(例如,全球环境变化)。
En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.
此时此刻,
界
另
是革阵控制
领土。
Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.
卢旺达部队是站在他们
、保护他们
。
Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.
我们想知道,另


数是多少。
C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.
这是经商定后我们这
承诺要做
事情,我们不能忘记它。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相矛盾
说法:我们不能
高唱防扩散
赞歌,
却发展更尖端
核武器。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这是安理会不能允许被置于错误


个分水岭。
Il n'y a pas de commune mesure entre la diagonale et l'un des côtés du carré.
正方形
对角
与它

之间没有公度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première manche était à sens unique.
第一盘呈现一边倒的现象。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois一边做着友好的手势一边走远。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站
对立的一边。
Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.
他们的帐篷留

谷的另一边。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们一边笑,一边不时的看着我。
Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".
该边框每一边的宽度要
3毫米以上。
Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.
为什么太阳会消失? --为
地球另一边的装饰。
Le tableau penche un peu de côté.
画的一边有点倾斜。
Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.
然而没有发生真主党向蓝
另一边发射防空炮弹的事件。
Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.
然而,经济变化仅仅代表
等式的一边。
Il ne serait ni correct ni efficace d'examiner une question isolément.
只解决一个问题而将其他两个问题放置一边是不正确的,也不会起任何作用。
Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.
我站
这个

的一边,我认为这个

一定会胜利。
Promouvoir une production et une utilisation de l'énergie viables.
促进可持续能源生产和使用:能源是个人、社区和工业的基本必需品,但是今天,世界上有千百万人得不到能源,而
“全球鸿沟”的另一边,能源的使用程度正威胁着自然和人类环境(例如,全球环境变化)。
En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.
此时此刻,边界的另一边是革阵控制的领土。
Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.
卢旺达部队是站
他们一边、保护他们的人。
Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.
我们想知道,另一边的人
是
少。
C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.
这是经商定后我们这一边承诺要做的事情,我们不能忘记它。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
这个问题上不应存
自相矛盾的说法:我们不能一边高唱防扩散的赞歌,一边却发展更尖端的核武器。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这是安理会不能允许被置于错误一边的一个分水岭。
Il n'y a pas de commune mesure entre la diagonale et l'un des côtés du carré.
正方形的对角
与它的一边之间没有公度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première manche était à sens unique.
第
盘呈现
倒
现象。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois
做着友好
手势
走远。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立

。
Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.
他们
帐篷留在了山谷
另
。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽
,她们
笑,
不时
看着我。
Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".
该
框每

宽度要在3毫米以上。
Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.
为什么太阳会消失? --为了地球另

装饰。
Le tableau penche un peu de côté.
画

有点倾斜。
Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.
然而没有发生真主党向蓝
另
发射防空炮弹
事件。
Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.
然而,经济变化仅仅代表了等式

。
Il ne serait ni correct ni efficace d'examiner une question isolément.
只解决
个问题而将其他两个问题放置

不正确
,也不会起任何作用。
Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.
我站在这个大多数

,我认为这个大多数
定会胜利。
Promouvoir une production et une utilisation de l'énergie viables.
促进可持续能源生产和使用:能源
个人、社区和工业
基本必需品,但
今天,世界上有千百万人得不到能源,而在“全球鸿沟”
另
,能源
使用程度正威胁着自然和人类环境(例如,全球环境变化)。
En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.
此时此刻,
界
另

革阵控制
领土。
Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.
卢旺达部队
站在他们
、保护他们
人。
Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.
我们想知道,另

人数
多少。
C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.
这
经商定后我们这
承诺要做
事情,我们不能忘记它。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相矛盾
说法:我们不能
高唱防扩散
赞歌,
却发展更尖端
核武器。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这
安理会不能允许被置于错误


个分水岭。
Il n'y a pas de commune mesure entre la diagonale et l'un des côtés du carré.
正方形
对角
与它

之间没有公度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première manche était à sens unique.
第一盘呈现一边倒的现象。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois一边做着友好的手势一边走远。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的一边。
Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.
他们的帐篷留在了山谷的另一边。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让
滑稽的是,她们一边笑,一边不时的看着我。
Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".
该边框每一边的宽度要在3毫米以上。
Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.
为什么太阳会消失? --为了地球另一边的装饰。
Le tableau penche un peu de côté.
画的一边有点倾斜。
Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.
然而没有发生真主党向蓝
另一边发射防空炮弹的事件。
Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.
然而,经济变化仅仅代表了等式的一边。
Il ne serait ni correct ni efficace d'examiner une question isolément.
只解决一个问题而将其他两个问题放置一边是不正确的,也不会起任何作用。
Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.
我站在这个大多数的一边,我认为这个大多数一定会胜利。
Promouvoir une production et une utilisation de l'énergie viables.
促进可持续能源生产和使用:能源是个
、社区和工业的基本必需品,但是今天,世界上有千

得不到能源,而在“全球鸿沟”的另一边,能源的使用程度正威胁着自然和
类环境(例如,全球环境变化)。
En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.
此时此刻,边界的另一边是革阵控制的领土。
Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.
卢旺达部队是站在他们一边、保护他们的
。
Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.
我们想知道,另一边的
数是多少。
C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.
这是经商定后我们这一边承诺要做的事情,我们不能忘记它。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相矛盾的说法:我们不能一边高唱防扩散的赞歌,一边却发展更尖端的核武器。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这是安理会不能允许被置于错误一边的一个分水岭。
Il n'y a pas de commune mesure entre la diagonale et l'un des côtés du carré.
正方形的对角
与它的一边之间没有公度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。