Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
加
轻轻搅动奶
。
Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
加
轻轻搅动奶
。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois做着友好的手势
走远。
Cet homme est très occupé d'aller au lavabo à la fois lire le journal.
这个男人正忙于上厕所
看报纸。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他折叠着,
叠
叠地递给我。
"C’est gagné", a dit Alceste, en essayant de racler la confiture avec son pain.
嘟囔,
试着用面包片擦掉衬衫上的果
。
Je vois le flim en mangeant du pop-corn au cinéma.
在电影院里,我看电影
吃爆米花。
Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.
希望如火,失望如烟,生活点着火,
冒着烟。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们笑,
不时的看着我。
L'un d'eux, qui semblait plus considérable, prenait, tout en marchant, quelques notes sur un album.
他们当中有位
重要,
走,
在本子上记录。
Nous avons la justice de notre côté.
正义在我们。
Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她大声叫喊,
却把两手插在口袋里什么都不做。
Le tableau penche un peu de côté.
画的有点倾斜。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接着把肉片盛起放在。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的。
Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.
目前工会站在政府。
Elle fait des devoirs en ecoutant la musique souvent, et parfois en regardant la tele .
通常她都是听音乐
做作业,有时还
看电视。
Il a mis sa vie privée entre parenthèses.
他把他的个人生活置于。
La première manche était à sens unique.
第盘呈现
倒的现象。
Je me balade dans une autre partie de la ville haute.
随后,我去城市另溜达。
Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先放,回头再来弄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
加
搅动奶油。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois做着友好的手势
远。
Cet homme est très occupé d'aller au lavabo à la fois lire le journal.
这个男人正忙于上厕所
看报纸。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他折叠着,
叠
叠地递给我。
"C’est gagné", a dit Alceste, en essayant de racler la confiture avec son pain.
嘟囔,
试着用面包片擦掉衬衫上的果
。
Je vois le flim en mangeant du pop-corn au cinéma.
在电影院里,我看电影
吃爆米花。
Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.
希望如火,失望如烟,生活点着火,
冒着烟。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们笑,
不时的看着我。
L'un d'eux, qui semblait plus considérable, prenait, tout en marchant, quelques notes sur un album.
他们当中有位显得更重要,
,
在本子上记录。
Nous avons la justice de notre côté.
正义在我们。
Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她大声叫喊,
却把两手插在口袋里什么都不做。
Le tableau penche un peu de côté.
画的有点倾斜。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接着把肉片盛起放在。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的。
Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.
目前工会站在政府。
Elle fait des devoirs en ecoutant la musique souvent, et parfois en regardant la tele .
通常她都是听音乐
做作业,有时还
看电视。
Il a mis sa vie privée entre parenthèses.
他把他的个人生活置于。
La première manche était à sens unique.
第盘呈现
倒的现象。
Je me balade dans une autre partie de la ville haute.
随后,我去城市另溜达。
Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先放,回头再来弄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
加
轻轻搅动奶油。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois做着友好的手势
走远。
Cet homme est très occupé d'aller au lavabo à la fois lire le journal.
这个男正忙于
上厕所
看报纸。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他折叠着,
叠
叠地递给我。
"C’est gagné", a dit Alceste, en essayant de racler la confiture avec son pain.
嘟囔,
试着用面包片擦掉衬衫上的果
。
Je vois le flim en mangeant du pop-corn au cinéma.
在电影院里,我看电影
吃爆米花。
Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.
希望如火,失望如烟,生活点着火,
冒着烟。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让的是,她们
笑,
不时的看着我。
L'un d'eux, qui semblait plus considérable, prenait, tout en marchant, quelques notes sur un album.
他们当中有位显得更重要,
走,
在本子上记录。
Nous avons la justice de notre côté.
正义在我们。
Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她大声叫喊,
却把两手插在口袋里什么都不做。
Le tableau penche un peu de côté.
画的有点倾斜。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接着把肉片盛起放在。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的。
Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.
目前工会站在政府。
Elle fait des devoirs en ecoutant la musique souvent, et parfois en regardant la tele .
通常她都是听音乐
做作业,有时还
看电视。
Il a mis sa vie privée entre parenthèses.
他把他的个生活置于
。
La première manche était à sens unique.
第盘呈现
倒的现象。
Je me balade dans une autre partie de la ville haute.
随后,我去城市另溜达。
Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先放,回头再来弄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
边加
边轻轻搅动奶油。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois边做
友好的手势
边走远。
Cet homme est très occupé d'aller au lavabo à la fois lire le journal.
这个男人正忙于边上厕所
边看报纸。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他边折叠
,
边
叠
叠地递给
。
"C’est gagné", a dit Alceste, en essayant de racler la confiture avec son pain.
边嘟囔,
边试
用面包片擦掉衬衫上的果
。
Je vois le flim en mangeant du pop-corn au cinéma.
在电影院里,边看电影
边吃爆米花。
Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.
希望如火,失望如烟,生活边点
火,
边冒
烟。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她边笑,
边不时的看
。
L'un d'eux, qui semblait plus considérable, prenait, tout en marchant, quelques notes sur un album.
他当中有
位显得更重要,
边走,
边在本子上记录。
Nous avons la justice de notre côté.
正义在边。
Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她边大声叫喊,
边却把两手插在口袋里什么都不做。
Le tableau penche un peu de côté.
画的边有点倾斜。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接把肉片盛起放在
边。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的边。
Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.
目前工会站在政府边。
Elle fait des devoirs en ecoutant la musique souvent, et parfois en regardant la tele .
通常她都是边听音乐
边做作业,有时还
边看电视。
Il a mis sa vie privée entre parenthèses.
他把他的个人生活置于边。
La première manche était à sens unique.
第盘呈现
边倒的现象。
Je me balade dans une autre partie de la ville haute.
随后,去城市另
边溜达。
Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先放边,回头再来弄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
边加
边轻轻搅动奶油。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois边做
的手势
边走远。
Cet homme est très occupé d'aller au lavabo à la fois lire le journal.
这个男人正忙于边上厕所
边看报纸。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他边折叠
,
边
叠
叠地递给我。
"C’est gagné", a dit Alceste, en essayant de racler la confiture avec son pain.
边嘟囔,
边试
用面包片擦掉衬衫上的果
。
Je vois le flim en mangeant du pop-corn au cinéma.
在电影院里,我边看电影
边吃爆米花。
Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.
希望如火,失望如烟,生活边点
火,
边冒
烟。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们边笑,
边不时的看
我。
L'un d'eux, qui semblait plus considérable, prenait, tout en marchant, quelques notes sur un album.
他们当有
位显得更重要,
边走,
边在本子上记录。
Nous avons la justice de notre côté.
正义在我们边。
Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她边大声叫喊,
边却把两手插在口袋里什么都不做。
Le tableau penche un peu de côté.
画的边有点倾斜。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接把肉片盛起放在
边。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的边。
Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.
目前工会站在政府边。
Elle fait des devoirs en ecoutant la musique souvent, et parfois en regardant la tele .
通常她都是边听音乐
边做作业,有时还
边看电视。
Il a mis sa vie privée entre parenthèses.
他把他的个人生活置于边。
La première manche était à sens unique.
第盘呈现
边倒的现象。
Je me balade dans une autre partie de la ville haute.
随后,我去城市另边溜达。
Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先放边,回头再来弄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
加
轻轻搅动奶油。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois做着友好的手势
走远。
Cet homme est très occupé d'aller au lavabo à la fois lire le journal.
这个男人正忙于上厕所
看报纸。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他折叠着,
叠
叠地递给我。
"C’est gagné", a dit Alceste, en essayant de racler la confiture avec son pain.
嘟囔,
试着用面包片擦掉衬衫上的果
。
Je vois le flim en mangeant du pop-corn au cinéma.
在电影院里,我看电影
吃爆米花。
Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.
希望如火,失望如烟,生点着火,
冒着烟。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们笑,
不时的看着我。
L'un d'eux, qui semblait plus considérable, prenait, tout en marchant, quelques notes sur un album.
他们当中有位显得更重要,
走,
在本子上记录。
Nous avons la justice de notre côté.
正义在我们。
Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她大声叫喊,
却把两手插在口袋里什么都不做。
Le tableau penche un peu de côté.
画的有点倾斜。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接着把肉片盛起放在。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的。
Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.
目前工会站在政府。
Elle fait des devoirs en ecoutant la musique souvent, et parfois en regardant la tele .
通常她都是听音乐
做作业,有时还
看电视。
Il a mis sa vie privée entre parenthèses.
他把他的个人生置于
。
La première manche était à sens unique.
第盘呈现
倒的现象。
Je me balade dans une autre partie de la ville haute.
随后,我去城市另溜达。
Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先放,回头再来弄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
一边加一边轻轻搅动奶油。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois一边做着友好的手势一边走远。
Cet homme est très occupé d'aller au lavabo à la fois lire le journal.
这个男人正忙于一边上厕所一边看报纸。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他一边折叠着,一边一叠一叠地递给我。
"C’est gagné", a dit Alceste, en essayant de racler la confiture avec son pain.
一边嘟囔,一边试着用面包片擦掉衬衫上的果。
Je vois le flim en mangeant du pop-corn au cinéma.
电影院里,我一边看电影一边吃爆米花。
Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.
希望如火,失望如烟,生活一边点着火,一边冒着烟。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们一边笑,一边不时的看着我。
L'un d'eux, qui semblait plus considérable, prenait, tout en marchant, quelques notes sur un album.
他们当中有一位显得更重要,一边走,一边本子上记录。
Nous avons la justice de notre côté.
正义我们一边。
Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她一边大声叫喊,一边却把两手袋里什么都不做。
Le tableau penche un peu de côté.
画的一边有点倾斜。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接着把肉片盛起放一边。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站对立的一边。
Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.
目前工会站政府一边。
Elle fait des devoirs en ecoutant la musique souvent, et parfois en regardant la tele .
通常她都是一边听音乐一边做作业,有时还一边看电视。
Il a mis sa vie privée entre parenthèses.
他把他的个人生活置于一边。
La première manche était à sens unique.
第一盘呈现一边倒的现象。
Je me balade dans une autre partie de la ville haute.
随后,我去城市另一边溜达。
Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先放一边,回头再来弄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
加
搅动奶油。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois做着友好的手势
远。
Cet homme est très occupé d'aller au lavabo à la fois lire le journal.
这个男人正忙于上厕所
看报纸。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他折叠着,
叠
叠地递给我。
"C’est gagné", a dit Alceste, en essayant de racler la confiture avec son pain.
嘟囔,
试着用面包片擦掉衬衫上的果
。
Je vois le flim en mangeant du pop-corn au cinéma.
在电影院里,我看电影
吃爆米花。
Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.
希望如火,失望如烟,生活点着火,
冒着烟。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们笑,
不时的看着我。
L'un d'eux, qui semblait plus considérable, prenait, tout en marchant, quelques notes sur un album.
他们当中有位显得更重要,
,
在本子上记录。
Nous avons la justice de notre côté.
正义在我们。
Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她大声叫喊,
却把两手插在口袋里什么都不做。
Le tableau penche un peu de côté.
画的有点倾斜。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接着把肉片盛起放在。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的。
Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.
目前工会站在政府。
Elle fait des devoirs en ecoutant la musique souvent, et parfois en regardant la tele .
通常她都是听音乐
做作业,有时还
看电视。
Il a mis sa vie privée entre parenthèses.
他把他的个人生活置于。
La première manche était à sens unique.
第盘呈现
倒的现象。
Je me balade dans une autre partie de la ville haute.
随后,我去城市另溜达。
Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先放,回头再来弄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
加
轻轻搅动奶
。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois做着友好的手势
走远。
Cet homme est très occupé d'aller au lavabo à la fois lire le journal.
这个男人正忙于上厕所
看报纸。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他折叠着,
叠
叠地递给我。
"C’est gagné", a dit Alceste, en essayant de racler la confiture avec son pain.
嘟囔,
试着用面包片擦掉衬衫上的果
。
Je vois le flim en mangeant du pop-corn au cinéma.
在电影院里,我看电影
吃爆米花。
Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.
希望如火,失望如烟,生活点着火,
冒着烟。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们笑,
不时的看着我。
L'un d'eux, qui semblait plus considérable, prenait, tout en marchant, quelques notes sur un album.
他们当中有位
重要,
走,
在本子上记录。
Nous avons la justice de notre côté.
正义在我们。
Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.
她大声叫喊,
却把两手插在口袋里什么都不做。
Le tableau penche un peu de côté.
画的有点倾斜。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接着把肉片盛起放在。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的。
Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.
目前工会站在政府。
Elle fait des devoirs en ecoutant la musique souvent, et parfois en regardant la tele .
通常她都是听音乐
做作业,有时还
看电视。
Il a mis sa vie privée entre parenthèses.
他把他的个人生活置于。
La première manche était à sens unique.
第盘呈现
倒的现象。
Je me balade dans une autre partie de la ville haute.
随后,我去城市另溜达。
Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先放,回头再来弄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。