法语助手
  • 关闭

一言以蔽之

添加到生词本

yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面的原因,一言以蔽之,就是有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

一向利用他的环境获得衣食和生活所需――一言以蔽之一种健康的生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,一言以蔽之,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

一言以蔽之,美国的立场是它只在了所有行后再讨论它的步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

一言以蔽之,美国、联合王国、法国和俄罗斯联邦以及北约一直在履行其对《不扩散条约》的承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

认为,在这方面的一大关注事务是男子的抗拒将导致妇女的反应,一言以蔽之,即是助长了现有的陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

一言以蔽之,这些概算是应用现有的最新信息技术,并扩大投资于工作人员的培训方案,继续争获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


minorer, minoritaire, minorité, Minorquin, minot, minotaure, minoterie, minotier, minou, minoucher,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方原因,言以蔽之,就是有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

向利用环境获得衣食和生活所需――言以蔽之:采取种健康生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,言以蔽之,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

言以蔽之,美国立场是它只在我采取了所有行后再讨论它要采取步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

言以蔽之,美国、联合王国、法国和俄罗斯联邦以及北约直在履行其对《不扩散条约》承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

认为,在这方大关注事务是男子抗拒将导致妇女反应,言以蔽之,即是助长了现有陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

言以蔽之,这些概算是要应用现有最新信息技术,并扩大投资于工作人员培训方案,继续争取获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


minutaire, minute, Minuteman, minuter, minuterie, minuteur, minutie, minutier, minutieusement, minutieux,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面的原因,一言以蔽之,就是有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

一向利用他的环境获得生活所需――一言以蔽之:采取一种健康的生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,一言以蔽之,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

一言以蔽之,美国的立场是它只在采取了所有行后再讨论它要采取的步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

一言以蔽之,美国、联合王国、法国俄罗斯联邦以及北约一直在履行其对《不扩散条约》的承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

为,在这方面的一大关注事务是男子的抗拒将导致妇女的反应,一言以蔽之,即是助长了现有的陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

一言以蔽之,这些概算是要应用现有的最新信息技术,并扩大投资于工作人员的培训方案,继续争取获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


mionite, miopragie, miose, miosphygmie, miotique, mipafox, mi-parti, mi-partie, mipartition, mi-partition,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面原因,,就是有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

他们一向利用他们环境获得衣食和生活所需――:采取一种健康生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

,美国是它只在我们采取了所有行后再讨论它要采取步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

,美国、联合王国、法国和俄罗斯联邦及北约一直在履行其对《不扩散条约》承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

我们认为,在这方面一大关注事务是男子抗拒将导致妇女反应,,即是助长了现有陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

,这些概算是要应用现有最新信息技术,并扩大投资于工作人员培训方案,继续争取获得较大效益。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


mirabellier, mirabilis, mirabilite, miracidium, miracle, miraculé, miraculée, miraculeusement, miraculeux, miraculeuxe,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面的原因,一言以蔽之,就有罪无

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

一向利用的环境获得衣食和生活所需――一言以蔽之:采取一种健康的生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,一言以蔽之,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

一言以蔽之,美国的立场它只在我采取了所有行后再讨论它要采取的步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

一言以蔽之,美国、联合王国、法国和俄罗斯联邦以及北约一直在履行其对《不扩散条约》的承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

认为,在这方面的一大关注事子的抗拒将导致妇女的反应,一言以蔽之,即助长了现有的陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

一言以蔽之,这些概算要应用现有的最新信息技术,并扩大投资于工作人员的培训方案,继续争取获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


mire-œufs, mirepoix, mirer, miresse, mirette, mirettes, mireur, Mirfac, Miribel, mirifique,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面的原因,一言以蔽之,就是有罪罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

他们一向利用他们的环境获得衣食生活所需――一言以蔽之:采取一种健康的生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,一言以蔽之:“邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

一言以蔽之,美的立场是它只在我们采取了所有行后再讨论它要采取的步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

一言以蔽之,美、联合王、法罗斯联邦以及北约一直在履行其对《不扩散条约》的承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

我们认为,在这方面的一大关注事务是男子的抗拒将导致妇女的反应,一言以蔽之,即是助长了现有的陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

一言以蔽之,这些概算是要应用现有的最新信息技术,并扩大投资于工作人员的培训方案,继续争取获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


mirobolant, mirobolat, miroclastique, mirodrome, miroir, miroitant, miroité, miroitement, miroiter, miroiterie,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面的原因,以蔽之,就有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

他们向利用他们的环境获得衣食和生活所需――以蔽之:采取种健康的生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,以蔽之,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

以蔽之,美国的立只在我们采取了所有行后再讨论要采取的步

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

以蔽之,美国、联合王国、法国和俄罗斯联邦以及北约直在履行其对《不扩散条约》的承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

我们认为,在这方面的大关注事务男子的抗拒将导致妇女的反应,以蔽之,即助长了现有的陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

以蔽之,这些概算要应用现有的最新信息技术,并扩大投资于工作人员的培训方案,继续争取获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


misandre, misandrie, misanthrope, misanthropie, misanthropique, miscellanées, mischmétal, miscibilité, miscible, mise,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面的原因,蔽之,就是有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

他们向利用他们的环境获得衣食和生活所需――蔽之:采取种健康的生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,蔽之,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

蔽之,美国的立场是它只在我们采取了所有行后再讨论它要采取的步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

蔽之,美国、合王国、法国和俄罗斯及北约直在履行其对《不扩散条约》的承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

我们认为,在这方面的大关注事务是男子的抗拒将导致妇女的反应,蔽之,即是助长了现有的陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

蔽之,这些概算是要应用现有的最新信息技术,并扩大投资于工作人员的培训方案,继续争取获得较大效益。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


mise sous pression, mise sous tension, mise-bas, misénite, miser, misérabilisme, misérabiliste, misérable, misérablement, misère,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面的原因,一言以,就是有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

他们一向利用他们的环境获得衣食和生活所需――一言以:采取一种健康的生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,一言以,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

一言以的立场是它只在我们采取了所有行后再讨论它要采取的步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

一言以合王、法和俄罗斯邦以及北约一直在履行其对《不扩散条约》的承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

我们认为,在这方面的一大关注事务是男子的抗拒将导致妇女的反应,一言以,即是助长了现有的陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

一言以,这些概算是要应用现有的最新信息技术,并扩大投资于工作人员的培训方案,继续争取获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


misogyne, misogynie, misonéisme, misonéiste, misopsychie, mispickel, misregistration, miss, missel, missi dominici,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,