Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案的般
剩余特性,采取这种宽范的处理办法是有道理的。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案的般
剩余特性,采取这种宽范的处理办法是有道理的。
Les zones climatiques et les types de culture et d'organisation sociale varient considérablement à l'intérieur du pays, en dépit de certaines caractéristiques générales.
就农业气候带、作物模社会团体类别来说,该国存在着巨大的差异,但与此同时似乎也有
般特性。
La Commission a pris note de la décision du Groupe de travail de ne pas considérer le besoin urgent comme une caractéristique générale des mesures provisoires.
委员会注意到工作组的决定,即认为紧迫性不应作为临时措施的般特性。
Le rapport donne des explications sur les caractéristiques générales et la répartition des sédiments et une description de la formation et des unités sédimentaires dans la zone assignée contractuellement à l'IOM.
关于积,报告说明了
般特性
分配情况,并介绍海洋金属组织合同区有关部分内的
积形
位。
Quelle que soit la démarche pour laquelle opte l'un ou l'autre des États, il y a certaines caractéristiques générales que tout mécanisme d'examen efficace devra présenter sous une forme ou une autre.
无论个国家采取什么办法,但总有
般的特性,所有有效的审查机制都必须以某种形
加以处理。
Au début des années 70, l'essentiel des caractéristiques générales de l'atmosphère solaire au-dessus de la photosphère et du vent solaire ont été définies grâce aux observations réalisées par un certain nombre de satellites de recherche scientifique.
在70年代初期,若干个探索性航天器确定了光球层以上的太阳大气太阳风的大部分
般特性。
Il ressort des explications données au sujet de ces méthodes que certaines des Parties recourent à ces essais aux fins de la caractérisation des dangers en général et non pas de la détermination de H13 en particulier.
对其程序所作的解释表明,有缔约方利用这
检验进行
般性的危险特性鉴定,并不是专门针对H13特性。
La logique de l'obligation d'ordre général énoncée à l'article premier, selon lequel les États favorisent la promotion de l'identité linguistique de la minorité considérée, veut qu'ils prennent des mesures pour permettre aux membres des minorités d'apprendre leur langue maternelle (ce qui est un minimum) ou de recevoir une instruction dans cette langue (ce qui va un peu plus loin).
根据第1条有关各国应当鼓励促进少数群体语文特性的
般要求,需要采取措施让属于少数群体的人学习其母语(这是最起码的)或在教学中使用母语(这在某种程度上更进了
步)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
原则草案
一般和剩余特性,采取这种宽范
处理办法是有道理
。
Les zones climatiques et les types de culture et d'organisation sociale varient considérablement à l'intérieur du pays, en dépit de certaines caractéristiques générales.
就农业气候带、作物模式和社会团体类别来说,该国存在着巨大差异,但与此同时似乎也有一些一般特性。
La Commission a pris note de la décision du Groupe de travail de ne pas considérer le besoin urgent comme une caractéristique générale des mesures provisoires.
委员会注意到工作组决定,即认为紧迫性不应作为临时措施
一般特性。
Le rapport donne des explications sur les caractéristiques générales et la répartition des sédiments et une description de la formation et des unités sédimentaires dans la zone assignée contractuellement à l'IOM.
关积,报告说明了一般特性和分配情况,并介绍海洋金属组织合同区有关部分内
积形式和单位。
Quelle que soit la démarche pour laquelle opte l'un ou l'autre des États, il y a certaines caractéristiques générales que tout mécanisme d'examen efficace devra présenter sous une forme ou une autre.
无论单个国家采取什么办法,但总有一些一般特性,所有有效
审查机制都必须以某种形式加以处理。
Au début des années 70, l'essentiel des caractéristiques générales de l'atmosphère solaire au-dessus de la photosphère et du vent solaire ont été définies grâce aux observations réalisées par un certain nombre de satellites de recherche scientifique.
在70年代初期,若干个探索性航天器确定了光球层以上大气和
风
大部分一般特性。
Il ressort des explications données au sujet de ces méthodes que certaines des Parties recourent à ces essais aux fins de la caractérisation des dangers en général et non pas de la détermination de H13 en particulier.
对其程序所作解释表明,有些缔约方利用这些检验进行一般性
危险特性鉴定,并不是专门针对H13特性。
La logique de l'obligation d'ordre général énoncée à l'article premier, selon lequel les États favorisent la promotion de l'identité linguistique de la minorité considérée, veut qu'ils prennent des mesures pour permettre aux membres des minorités d'apprendre leur langue maternelle (ce qui est un minimum) ou de recevoir une instruction dans cette langue (ce qui va un peu plus loin).
根据第1条有关各国应当鼓励和促进少数群体语文特性一般要求,需要采取措施让属
少数群体
人学习其母语(这是最起码
)或在教学中使用母语(这在某种程度上更进了一步)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案和剩余特性,采取这种宽范
处理办法是有道理
。
Les zones climatiques et les types de culture et d'organisation sociale varient considérablement à l'intérieur du pays, en dépit de certaines caractéristiques générales.
就农业气候带、作物模式和社会团体类别来说,该国存在着巨大差异,但与此同时似乎也有
些
特性。
La Commission a pris note de la décision du Groupe de travail de ne pas considérer le besoin urgent comme une caractéristique générale des mesures provisoires.
委员会注意到工作组决
,即认为紧迫性不应作为临时措施
特性。
Le rapport donne des explications sur les caractéristiques générales et la répartition des sédiments et une description de la formation et des unités sédimentaires dans la zone assignée contractuellement à l'IOM.
关于积,报告说明
特性和分配情况,并介绍海洋金属组织合同区有关部分内
积形式和单位。
Quelle que soit la démarche pour laquelle opte l'un ou l'autre des États, il y a certaines caractéristiques générales que tout mécanisme d'examen efficace devra présenter sous une forme ou une autre.
无论单个国家采取什么办法,但总有些
特性,所有有效
审查机制都必须以某种形式加以处理。
Au début des années 70, l'essentiel des caractéristiques générales de l'atmosphère solaire au-dessus de la photosphère et du vent solaire ont été définies grâce aux observations réalisées par un certain nombre de satellites de recherche scientifique.
在70年代初期,若干个探索性航天器确球层以上
太阳大气和太阳风
大部分
特性。
Il ressort des explications données au sujet de ces méthodes que certaines des Parties recourent à ces essais aux fins de la caractérisation des dangers en général et non pas de la détermination de H13 en particulier.
对其程序所作解释表明,有些缔约方利用这些检验进行
性
危险特性鉴
,并不是专门针对H13特性。
La logique de l'obligation d'ordre général énoncée à l'article premier, selon lequel les États favorisent la promotion de l'identité linguistique de la minorité considérée, veut qu'ils prennent des mesures pour permettre aux membres des minorités d'apprendre leur langue maternelle (ce qui est un minimum) ou de recevoir une instruction dans cette langue (ce qui va un peu plus loin).
根据第1条有关各国应当鼓励和促进少数群体语文特性要求,需要采取措施让属于少数群体
人学习其母语(这是最起码
)或在教学中使用母语(这在某种程度上更进
步)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原的一般和剩余特性,采取这种宽范的处理办法是有道理的。
Les zones climatiques et les types de culture et d'organisation sociale varient considérablement à l'intérieur du pays, en dépit de certaines caractéristiques générales.
就农业气候带、作物模式和社会团体类别来说,该国存在着巨大的差异,但与此同时似乎也有一些一般特性。
La Commission a pris note de la décision du Groupe de travail de ne pas considérer le besoin urgent comme une caractéristique générale des mesures provisoires.
委员会注意到工作组的决定,即认为紧迫性不应作为临时措施的一般特性。
Le rapport donne des explications sur les caractéristiques générales et la répartition des sédiments et une description de la formation et des unités sédimentaires dans la zone assignée contractuellement à l'IOM.
关于积,报告说明了一般特性和分配情况,并介绍海洋金属组织合同区有关部分内的
积形式和单位。
Quelle que soit la démarche pour laquelle opte l'un ou l'autre des États, il y a certaines caractéristiques générales que tout mécanisme d'examen efficace devra présenter sous une forme ou une autre.
无论单个国家采取什么办法,但总有一些一般的特性,所有有效的审查机制都必须某种形式加
处理。
Au début des années 70, l'essentiel des caractéristiques générales de l'atmosphère solaire au-dessus de la photosphère et du vent solaire ont été définies grâce aux observations réalisées par un certain nombre de satellites de recherche scientifique.
在70年代初期,若干个探索性航天器确定了光上的太阳大气和太阳风的大部分一般特性。
Il ressort des explications données au sujet de ces méthodes que certaines des Parties recourent à ces essais aux fins de la caractérisation des dangers en général et non pas de la détermination de H13 en particulier.
对其程序所作的解释表明,有些缔约方利用这些检验进行一般性的危险特性鉴定,并不是专门针对H13特性。
La logique de l'obligation d'ordre général énoncée à l'article premier, selon lequel les États favorisent la promotion de l'identité linguistique de la minorité considérée, veut qu'ils prennent des mesures pour permettre aux membres des minorités d'apprendre leur langue maternelle (ce qui est un minimum) ou de recevoir une instruction dans cette langue (ce qui va un peu plus loin).
根据第1条有关各国应当鼓励和促进少数群体语文特性的一般要求,需要采取措施让属于少数群体的人学习其母语(这是最起码的)或在教学中使用母语(这在某种程度上更进了一步)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案的一般和剩余特性,采取这种宽范的处理办法是有道理的。
Les zones climatiques et les types de culture et d'organisation sociale varient considérablement à l'intérieur du pays, en dépit de certaines caractéristiques générales.
就农业、作物模式和社会团体类别来说,该国存在着巨大的差异,但与此同时似乎也有一些一般特性。
La Commission a pris note de la décision du Groupe de travail de ne pas considérer le besoin urgent comme une caractéristique générale des mesures provisoires.
委员会注意到工作组的决定,即认为紧迫性不应作为临时措施的一般特性。
Le rapport donne des explications sur les caractéristiques générales et la répartition des sédiments et une description de la formation et des unités sédimentaires dans la zone assignée contractuellement à l'IOM.
关于积,报告说明了一般特性和分配情况,并介绍海洋金属组织合同区有关部分内的
积形式和单位。
Quelle que soit la démarche pour laquelle opte l'un ou l'autre des États, il y a certaines caractéristiques générales que tout mécanisme d'examen efficace devra présenter sous une forme ou une autre.
无论单个国家采取什么办法,但总有一些一般的特性,所有有效的审查机制以某种形式加以处理。
Au début des années 70, l'essentiel des caractéristiques générales de l'atmosphère solaire au-dessus de la photosphère et du vent solaire ont été définies grâce aux observations réalisées par un certain nombre de satellites de recherche scientifique.
在70年代初期,若干个探索性航天器确定了光球层以上的太阳大和太阳风的大部分一般特性。
Il ressort des explications données au sujet de ces méthodes que certaines des Parties recourent à ces essais aux fins de la caractérisation des dangers en général et non pas de la détermination de H13 en particulier.
对其程序所作的解释表明,有些缔约方利用这些检验进行一般性的危险特性鉴定,并不是专门针对H13特性。
La logique de l'obligation d'ordre général énoncée à l'article premier, selon lequel les États favorisent la promotion de l'identité linguistique de la minorité considérée, veut qu'ils prennent des mesures pour permettre aux membres des minorités d'apprendre leur langue maternelle (ce qui est un minimum) ou de recevoir une instruction dans cette langue (ce qui va un peu plus loin).
根据第1条有关各国应当鼓励和促进少数群体语文特性的一般要求,需要采取措施让属于少数群体的人学习其母语(这是最起码的)或在教学中使用母语(这在某种程度上更进了一步)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案和剩余特性,采取这种宽范
处理办法是有道理
。
Les zones climatiques et les types de culture et d'organisation sociale varient considérablement à l'intérieur du pays, en dépit de certaines caractéristiques générales.
就农业气候带、作物模式和社会团体类别来说,该国存在着巨大差异,但与此同时似乎也有
些
特性。
La Commission a pris note de la décision du Groupe de travail de ne pas considérer le besoin urgent comme une caractéristique générale des mesures provisoires.
委员会注意到工作组决定,即认为紧迫性不应作为临时措施
特性。
Le rapport donne des explications sur les caractéristiques générales et la répartition des sédiments et une description de la formation et des unités sédimentaires dans la zone assignée contractuellement à l'IOM.
关于积,报告说
特性和分配情况,并介绍海洋金属组织合同区有关部分内
积形式和单位。
Quelle que soit la démarche pour laquelle opte l'un ou l'autre des États, il y a certaines caractéristiques générales que tout mécanisme d'examen efficace devra présenter sous une forme ou une autre.
无论单个国家采取什么办法,但总有些
特性,所有有效
审查机制都必须以某种形式加以处理。
Au début des années 70, l'essentiel des caractéristiques générales de l'atmosphère solaire au-dessus de la photosphère et du vent solaire ont été définies grâce aux observations réalisées par un certain nombre de satellites de recherche scientifique.
在70年代初期,若干个探索性航天器确定光球层以上
太阳大气和太阳风
大部分
特性。
Il ressort des explications données au sujet de ces méthodes que certaines des Parties recourent à ces essais aux fins de la caractérisation des dangers en général et non pas de la détermination de H13 en particulier.
对其程序所作解释表
,有些缔约方利用这些检验进行
性
危险特性鉴定,并不是专门针对H13特性。
La logique de l'obligation d'ordre général énoncée à l'article premier, selon lequel les États favorisent la promotion de l'identité linguistique de la minorité considérée, veut qu'ils prennent des mesures pour permettre aux membres des minorités d'apprendre leur langue maternelle (ce qui est un minimum) ou de recevoir une instruction dans cette langue (ce qui va un peu plus loin).
根据第1条有关各国应当鼓励和促进少数群体语文特性要求,需要采取措施让属于少数群体
人学习其母语(这是最起码
)或在教学中使用母语(这在某种程度上更进
步)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案的一般和剩余特性,采取这种宽范的处理办法是有道理的。
Les zones climatiques et les types de culture et d'organisation sociale varient considérablement à l'intérieur du pays, en dépit de certaines caractéristiques générales.
就农业气候带、作物模式和社会团体类别来说,该国存在着巨大的差异,但与此同时似乎也有一些一般特性。
La Commission a pris note de la décision du Groupe de travail de ne pas considérer le besoin urgent comme une caractéristique générale des mesures provisoires.
委员会注意到工作组的决定,即迫性不应作
临时措施的一般特性。
Le rapport donne des explications sur les caractéristiques générales et la répartition des sédiments et une description de la formation et des unités sédimentaires dans la zone assignée contractuellement à l'IOM.
关于积,报告说明了一般特性和分配情况,并介
金属组织合同区有关部分内的
积形式和单位。
Quelle que soit la démarche pour laquelle opte l'un ou l'autre des États, il y a certaines caractéristiques générales que tout mécanisme d'examen efficace devra présenter sous une forme ou une autre.
无论单个国家采取什么办法,但总有一些一般的特性,所有有效的审查机制都必须以某种形式加以处理。
Au début des années 70, l'essentiel des caractéristiques générales de l'atmosphère solaire au-dessus de la photosphère et du vent solaire ont été définies grâce aux observations réalisées par un certain nombre de satellites de recherche scientifique.
在70年代初期,若干个探索性航天器确定了光球层以上的太阳大气和太阳风的大部分一般特性。
Il ressort des explications données au sujet de ces méthodes que certaines des Parties recourent à ces essais aux fins de la caractérisation des dangers en général et non pas de la détermination de H13 en particulier.
对其程序所作的解释表明,有些缔约方利用这些检验进行一般性的危险特性鉴定,并不是专门针对H13特性。
La logique de l'obligation d'ordre général énoncée à l'article premier, selon lequel les États favorisent la promotion de l'identité linguistique de la minorité considérée, veut qu'ils prennent des mesures pour permettre aux membres des minorités d'apprendre leur langue maternelle (ce qui est un minimum) ou de recevoir une instruction dans cette langue (ce qui va un peu plus loin).
根据第1条有关各国应当鼓励和促进少数群体语文特性的一般要求,需要采取措施让属于少数群体的人学习其母语(这是最起码的)或在教学中使用母语(这在某种程度上更进了一步)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案的一般剩余特
,采取这种宽范的处理办法是有道理的。
Les zones climatiques et les types de culture et d'organisation sociale varient considérablement à l'intérieur du pays, en dépit de certaines caractéristiques générales.
就农业气候带、作物模式社会团体类别来说,该国存在着巨大的差异,但与此同
似乎也有一些一般特
。
La Commission a pris note de la décision du Groupe de travail de ne pas considérer le besoin urgent comme une caractéristique générale des mesures provisoires.
委员会注意到工作组的决定,即认紧迫
不应作
措施的一般特
。
Le rapport donne des explications sur les caractéristiques générales et la répartition des sédiments et une description de la formation et des unités sédimentaires dans la zone assignée contractuellement à l'IOM.
关于积,报告说明了一般特
配情况,并介绍海洋金属组织合同区有关部
内的
积形式
单位。
Quelle que soit la démarche pour laquelle opte l'un ou l'autre des États, il y a certaines caractéristiques générales que tout mécanisme d'examen efficace devra présenter sous une forme ou une autre.
无论单个国家采取什么办法,但总有一些一般的特,所有有效的审查机制都必须以某种形式加以处理。
Au début des années 70, l'essentiel des caractéristiques générales de l'atmosphère solaire au-dessus de la photosphère et du vent solaire ont été définies grâce aux observations réalisées par un certain nombre de satellites de recherche scientifique.
在70年代初期,若干个探索航天器确定了光球层以上的太阳大气
太阳风的大部
一般特
。
Il ressort des explications données au sujet de ces méthodes que certaines des Parties recourent à ces essais aux fins de la caractérisation des dangers en général et non pas de la détermination de H13 en particulier.
对其程序所作的解释表明,有些缔约方利用这些检验进行一般的危险特
鉴定,并不是专门针对H13特
。
La logique de l'obligation d'ordre général énoncée à l'article premier, selon lequel les États favorisent la promotion de l'identité linguistique de la minorité considérée, veut qu'ils prennent des mesures pour permettre aux membres des minorités d'apprendre leur langue maternelle (ce qui est un minimum) ou de recevoir une instruction dans cette langue (ce qui va un peu plus loin).
根据第1条有关各国应当鼓励促进少数群体语文特
的一般要求,需要采取措施让属于少数群体的人学习其母语(这是最起码的)或在教学中使用母语(这在某种程度上更进了一步)。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案一般和剩余特性,采取这种宽范
处理办法是有道理
。
Les zones climatiques et les types de culture et d'organisation sociale varient considérablement à l'intérieur du pays, en dépit de certaines caractéristiques générales.
就农业气候带、作物模式和社会团体类别来说,该国存在着巨差异,但与此同时似乎也有一些一般特性。
La Commission a pris note de la décision du Groupe de travail de ne pas considérer le besoin urgent comme une caractéristique générale des mesures provisoires.
委员会注意到工作组决定,即认为紧迫性不应作为临时措施
一般特性。
Le rapport donne des explications sur les caractéristiques générales et la répartition des sédiments et une description de la formation et des unités sédimentaires dans la zone assignée contractuellement à l'IOM.
关于积,报告说明了一般特性和分配情况,并介绍海洋金属组织合同区有关
分内
积形式和单位。
Quelle que soit la démarche pour laquelle opte l'un ou l'autre des États, il y a certaines caractéristiques générales que tout mécanisme d'examen efficace devra présenter sous une forme ou une autre.
无论单个国家采取什么办法,但总有一些一般特性,所有有效
审查机制都必须以某种形式加以处理。
Au début des années 70, l'essentiel des caractéristiques générales de l'atmosphère solaire au-dessus de la photosphère et du vent solaire ont été définies grâce aux observations réalisées par un certain nombre de satellites de recherche scientifique.
在70年代初期,若干个探索性航天器确定了光球层以上太阳
气和太阳风
分一般特性。
Il ressort des explications données au sujet de ces méthodes que certaines des Parties recourent à ces essais aux fins de la caractérisation des dangers en général et non pas de la détermination de H13 en particulier.
对其程序所作解释表明,有些缔约方利用这些检验进行一般性
危险特性鉴定,并不是专门针对H13特性。
La logique de l'obligation d'ordre général énoncée à l'article premier, selon lequel les États favorisent la promotion de l'identité linguistique de la minorité considérée, veut qu'ils prennent des mesures pour permettre aux membres des minorités d'apprendre leur langue maternelle (ce qui est un minimum) ou de recevoir une instruction dans cette langue (ce qui va un peu plus loin).
根据第1条有关各国应当鼓励和促进少数群体语文特性一般要求,需要采取措施让属于少数群体
人学习其母语(这是最起码
)或在教学中使用母语(这在某种程度上更进了一步)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。