Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出将与其兄瓦斯卡的政治斗争中助他
臂之力。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出将与其兄瓦斯卡的政治斗争中助他
臂之力。
Le Botswana est résolu à jouer son rôle.
博茨瓦纳保证助臂之力。
Nous jouerons notre rôle à cet égard.
我们将面助
臂之力。
Je voudrais entreprises de haute-qualité des services de traduction pour la croissance de votre entreprise, obtenir de l'aide.
愿我公司能以高质量的翻译服务为贵公司的发展壮大助臂之力。
Mon gouvernement reste prêt à prêter son appui au travail difficile qu'il y a à accomplir en Iraq.
我国政府愿意助臂之力,支持伊拉克今后的困难工作。
Ce serait une justice à faire à ces nations, et un service à rendre à l'Organisation elle-même.
才能给那些国家以公道,同时也为本组织尽了
臂之力。
C'est sur leurs épaules que j'ai pu m'appuyer; ce sont eux qui méritent vos louanges et ma gratitude.
正是他们给了我助我臂之力,正是他们应得到你们的赞扬和我的感谢。
L'Union européenne est prête, dans le cadre de la présente session de l'Assemblée générale, à participer à cette tâche.
欧洲联盟随时准备利用大会本届会议,为完成项任务助
臂之力。
La Norvège compte sur le PNUD pour aider à promouvoir le développement et réduire la pauvreté à l'échelle mondiale.
挪威希望联合国开发计划署能为世界范围促进发展和减轻贫穷助
臂之力。
Il incombe à la communauté internationale de faciliter leurs efforts en mettant en place un cadre commercial multilatéral favorable.
对于国际社会来说,应造
种扶持性多边贸易框架为
种努力助以
臂之力。
D'un côté, Saturne vous poussera à l'effort et vous dotera d'une solide détermination dans la conduite de vos projets professionnels.
工作面,土星祝你
臂之力,让你有执行计划的决心。
J’ai baissé les bras, je ne veux plus combattre, je te veux toi et ta voix pour me soutenir
我却选择了放弃,不再想决高低,我需要你,需要你的声音助我臂之力。
Il s'agit principalement du « bras » commercial et financier du RCD, par lequel transitent la plupart des affaires commerciales et financières.
其主要的目的是商业和财政上助刚果民盟
臂之力,处理大部分的商业和金融交易。
La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.
国际社会应助些会员国及其人民
臂之力,向他们表明,他们并非是孤立无援的。
Le Canada, maintenant comme par le passé, a la volonté et les moyens d'aider aux efforts menés afin de trouver une solution.
加拿大如既往,愿意而且也能够为找到解决办法的努力助
臂之力。
Pour qu'une famille puisse assumer au mieux toutes ses obligations à l'égard des enfants, la société dans son ensemble doit aussi y aider.
为了使家庭尽心尽职地履行对儿童的全面义务,整个社会也必须助臂之力。
Elle est évidemment tributaire de la proposition Amorim que la plupart d'entre nous ont portée sur les fonds baptismaux et défendue ici même.
它显然源于阿莫林的建议,我们大家――或至少我们中的大部分人――曾为它的洗礼和捍卫它助臂之力。
A leur tour, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies favorisent l'action du HCR pour trouver une solution aux problèmes de réfugiés.
反来,联合国和平行动为难民署解决难民问题的努力助
臂之力。
Pourtant, elles peuvent souvent concourir à la consolidation de la paix et à la réconciliation de la population, qui est si nécessaire après une guerre.
但是,战后亟需进行和平建设与社区和解时,老年人往往可以助
臂之力。
Les gouvernements de la région font tout leur possible pour régler le problème et espèrent que la communauté internationale leur apportera une assistance à cet égard.
该区域各国政府正竭尽全力应对
个问题而且希望国际将助其
臂之力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出将在与其兄瓦斯卡的政治斗争中助他臂之力。
Le Botswana est résolu à jouer son rôle.
博茨瓦纳保证助臂之力。
Nous jouerons notre rôle à cet égard.
我们将在这方面助臂之力。
Je voudrais entreprises de haute-qualité des services de traduction pour la croissance de votre entreprise, obtenir de l'aide.
愿我公司以高质量的翻译服务为贵公司的发展壮
助
臂之力。
Mon gouvernement reste prêt à prêter son appui au travail difficile qu'il y a à accomplir en Iraq.
我国政府愿意助臂之力,支持伊拉克今后的困难工作。
Ce serait une justice à faire à ces nations, et un service à rendre à l'Organisation elle-même.
这那些国家以公道,同时也为本组织尽了
臂之力。
C'est sur leurs épaules que j'ai pu m'appuyer; ce sont eux qui méritent vos louanges et ma gratitude.
正是他们了我助我
臂之力,正是他们应得到你们的赞扬和我的感谢。
L'Union européenne est prête, dans le cadre de la présente session de l'Assemblée générale, à participer à cette tâche.
欧洲联盟随时准备利本届
议,为完成这项任务助
臂之力。
La Norvège compte sur le PNUD pour aider à promouvoir le développement et réduire la pauvreté à l'échelle mondiale.
挪威希望联合国开发计划署为在世界范围促进发展和减轻贫穷助
臂之力。
Il incombe à la communauté internationale de faciliter leurs efforts en mettant en place un cadre commercial multilatéral favorable.
对于国际社来说,应通过创造
种扶持性多边贸易框架为这种努力助以
臂之力。
D'un côté, Saturne vous poussera à l'effort et vous dotera d'une solide détermination dans la conduite de vos projets professionnels.
工作方面,土星祝你臂之力,让你有执行计划的决心。
J’ai baissé les bras, je ne veux plus combattre, je te veux toi et ta voix pour me soutenir
我却选择了放弃,不再想决高低,我需要你,需要你的声音助我臂之力。
Il s'agit principalement du « bras » commercial et financier du RCD, par lequel transitent la plupart des affaires commerciales et financières.
其主要的目的是在商业和财政上助刚果民盟臂之力,处理
部分的商业和金融交易。
La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.
国际社应助这些
员国及其人民
臂之力,向他们表明,他们并非是孤立无援的。
Le Canada, maintenant comme par le passé, a la volonté et les moyens d'aider aux efforts menés afin de trouver une solution.
加拿如既往,愿意而且也
够为找到解决办法的努力助
臂之力。
Pour qu'une famille puisse assumer au mieux toutes ses obligations à l'égard des enfants, la société dans son ensemble doit aussi y aider.
为了使家庭尽心尽职地履行对儿童的全面义务,整个社也必须助
臂之力。
Elle est évidemment tributaire de la proposition Amorim que la plupart d'entre nous ont portée sur les fonds baptismaux et défendue ici même.
它显然源于阿莫林的建议,我们家――或至少我们中的
部分人――曾为它的洗礼和捍卫它助过
臂之力。
A leur tour, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies favorisent l'action du HCR pour trouver une solution aux problèmes de réfugiés.
反过来,联合国和平行动为难民署解决难民问题的努力助臂之力。
Pourtant, elles peuvent souvent concourir à la consolidation de la paix et à la réconciliation de la population, qui est si nécessaire après une guerre.
但是,在战后亟需进行和平建设与社区和解时,老年人往往可以助臂之力。
Les gouvernements de la région font tout leur possible pour régler le problème et espèrent que la communauté internationale leur apportera une assistance à cet égard.
该区域各国政府正在竭尽全力应对这个问题而且希望国际将助其臂之力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出在与其兄瓦斯卡的政治斗争中助他
臂之力。
Le Botswana est résolu à jouer son rôle.
博茨瓦纳保证助臂之力。
Nous jouerons notre rôle à cet égard.
在这方面助
臂之力。
Je voudrais entreprises de haute-qualité des services de traduction pour la croissance de votre entreprise, obtenir de l'aide.
愿公司能以高质量的翻译服务为贵公司的发展壮大助
臂之力。
Mon gouvernement reste prêt à prêter son appui au travail difficile qu'il y a à accomplir en Iraq.
国政府愿意助
臂之力,支持伊拉克今后的困难工作。
Ce serait une justice à faire à ces nations, et un service à rendre à l'Organisation elle-même.
这才能给那些国家以公道,同时也为本组织尽了臂之力。
C'est sur leurs épaules que j'ai pu m'appuyer; ce sont eux qui méritent vos louanges et ma gratitude.
正是他给了
助
臂之力,正是他
应得到你
的赞扬和
的感谢。
L'Union européenne est prête, dans le cadre de la présente session de l'Assemblée générale, à participer à cette tâche.
欧洲联盟随时准备利用大会本届会议,为完成这项任务助臂之力。
La Norvège compte sur le PNUD pour aider à promouvoir le développement et réduire la pauvreté à l'échelle mondiale.
挪威希望联合国开发计划署能为在世界范围促进发展和减轻贫穷助臂之力。
Il incombe à la communauté internationale de faciliter leurs efforts en mettant en place un cadre commercial multilatéral favorable.
对于国际社会来说,应通过创扶持性多边贸易框架为这
努力助以
臂之力。
D'un côté, Saturne vous poussera à l'effort et vous dotera d'une solide détermination dans la conduite de vos projets professionnels.
工作方面,土星祝你臂之力,让你有执行计划的决心。
J’ai baissé les bras, je ne veux plus combattre, je te veux toi et ta voix pour me soutenir
却选择了放弃,不再想决高低,
需要你,需要你的声音助
臂之力。
Il s'agit principalement du « bras » commercial et financier du RCD, par lequel transitent la plupart des affaires commerciales et financières.
其主要的目的是在商业和财政上助刚果民盟臂之力,处理大部分的商业和金融交易。
La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.
国际社会应助这些会员国及其人民臂之力,向他
表明,他
并非是孤立无援的。
Le Canada, maintenant comme par le passé, a la volonté et les moyens d'aider aux efforts menés afin de trouver une solution.
加拿大如既往,愿意而且也能够为找到解决办法的努力助
臂之力。
Pour qu'une famille puisse assumer au mieux toutes ses obligations à l'égard des enfants, la société dans son ensemble doit aussi y aider.
为了使家庭尽心尽职地履行对儿童的全面义务,整个社会也必须助臂之力。
Elle est évidemment tributaire de la proposition Amorim que la plupart d'entre nous ont portée sur les fonds baptismaux et défendue ici même.
它显然源于阿莫林的建议,大家――或至少
中的大部分人――曾为它的洗礼和捍卫它助过
臂之力。
A leur tour, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies favorisent l'action du HCR pour trouver une solution aux problèmes de réfugiés.
反过来,联合国和平行动为难民署解决难民问题的努力助臂之力。
Pourtant, elles peuvent souvent concourir à la consolidation de la paix et à la réconciliation de la population, qui est si nécessaire après une guerre.
但是,在战后亟需进行和平建设与社区和解时,老年人往往可以助臂之力。
Les gouvernements de la région font tout leur possible pour régler le problème et espèrent que la communauté internationale leur apportera une assistance à cet égard.
该区域各国政府正在竭尽全力应对这个问题而且希望国际助其
臂之力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出将在与其兄瓦斯卡的政治斗争中助他。
Le Botswana est résolu à jouer son rôle.
博茨瓦纳保证助。
Nous jouerons notre rôle à cet égard.
我们将在这方面助。
Je voudrais entreprises de haute-qualité des services de traduction pour la croissance de votre entreprise, obtenir de l'aide.
愿我公司能以高质量的翻译服务为贵公司的发展壮大助。
Mon gouvernement reste prêt à prêter son appui au travail difficile qu'il y a à accomplir en Iraq.
我国政府愿意助,支持伊拉克今后的困难工作。
Ce serait une justice à faire à ces nations, et un service à rendre à l'Organisation elle-même.
这才能给那些国家以公道,同时也为本组织尽了。
C'est sur leurs épaules que j'ai pu m'appuyer; ce sont eux qui méritent vos louanges et ma gratitude.
正是他们给了我助我,正是他们应得到你们的赞扬和我的感谢。
L'Union européenne est prête, dans le cadre de la présente session de l'Assemblée générale, à participer à cette tâche.
欧洲联盟随时准备利用大会本届会议,为完成这项任务助。
La Norvège compte sur le PNUD pour aider à promouvoir le développement et réduire la pauvreté à l'échelle mondiale.
挪威希望联合国开发计划署能为在世界范围促进发展和减轻贫穷助。
Il incombe à la communauté internationale de faciliter leurs efforts en mettant en place un cadre commercial multilatéral favorable.
对于国际社会来说,应通过创造扶持性多边贸易框架为这
助以
。
D'un côté, Saturne vous poussera à l'effort et vous dotera d'une solide détermination dans la conduite de vos projets professionnels.
工作方面,土星祝你,让你有执行计划的决心。
J’ai baissé les bras, je ne veux plus combattre, je te veux toi et ta voix pour me soutenir
我却选择了放弃,不再想决高低,我需要你,需要你的声音助我。
Il s'agit principalement du « bras » commercial et financier du RCD, par lequel transitent la plupart des affaires commerciales et financières.
其主要的目的是在商业和财政上助刚果民盟,处理大部分的商业和金融交易。
La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.
国际社会应助这些会员国及其人民,向他们表明,他们并非是孤立无援的。
Le Canada, maintenant comme par le passé, a la volonté et les moyens d'aider aux efforts menés afin de trouver une solution.
加拿大如既往,愿意而且也能够为找到解决办法的
助
。
Pour qu'une famille puisse assumer au mieux toutes ses obligations à l'égard des enfants, la société dans son ensemble doit aussi y aider.
为了使家庭尽心尽职地履行对儿童的全面义务,整个社会也必须助。
Elle est évidemment tributaire de la proposition Amorim que la plupart d'entre nous ont portée sur les fonds baptismaux et défendue ici même.
它显然源于阿莫林的建议,我们大家――或至少我们中的大部分人――曾为它的洗礼和捍卫它助过。
A leur tour, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies favorisent l'action du HCR pour trouver une solution aux problèmes de réfugiés.
反过来,联合国和平行动为难民署解决难民问题的助
。
Pourtant, elles peuvent souvent concourir à la consolidation de la paix et à la réconciliation de la population, qui est si nécessaire après une guerre.
但是,在战后亟需进行和平建设与社区和解时,老年人往往可以助。
Les gouvernements de la région font tout leur possible pour régler le problème et espèrent que la communauté internationale leur apportera une assistance à cet égard.
该区域各国政府正在竭尽全应对这个问题而且希望国际将助其
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出将在与其兄瓦斯卡的政治斗争中助他臂
。
Le Botswana est résolu à jouer son rôle.
博茨瓦纳保证助臂
。
Nous jouerons notre rôle à cet égard.
们将在这方面助
臂
。
Je voudrais entreprises de haute-qualité des services de traduction pour la croissance de votre entreprise, obtenir de l'aide.
愿公司能以高质量的翻译服务为贵公司的发展壮大助
臂
。
Mon gouvernement reste prêt à prêter son appui au travail difficile qu'il y a à accomplir en Iraq.
国政府愿意助
臂
,支持伊拉克今后的困难工作。
Ce serait une justice à faire à ces nations, et un service à rendre à l'Organisation elle-même.
这才能给那些国家以公道,同时也为本组织尽臂
。
C'est sur leurs épaules que j'ai pu m'appuyer; ce sont eux qui méritent vos louanges et ma gratitude.
是他们给
助
臂
,
是他们应得到你们的赞扬和
的感谢。
L'Union européenne est prête, dans le cadre de la présente session de l'Assemblée générale, à participer à cette tâche.
欧洲联盟随时准备利用大会本届会议,为完成这项任务助臂
。
La Norvège compte sur le PNUD pour aider à promouvoir le développement et réduire la pauvreté à l'échelle mondiale.
挪威希望联合国开发计划署能为在世界范围促进发展和减轻贫穷助臂
。
Il incombe à la communauté internationale de faciliter leurs efforts en mettant en place un cadre commercial multilatéral favorable.
对于国际社会来说,应通过创造种扶持性多边贸易框架为这种努
助以
臂
。
D'un côté, Saturne vous poussera à l'effort et vous dotera d'une solide détermination dans la conduite de vos projets professionnels.
工作方面,土星祝你臂
,让你有执行计划的决心。
J’ai baissé les bras, je ne veux plus combattre, je te veux toi et ta voix pour me soutenir
却选择
放弃,不再想决高低,
需要你,需要你的声音助
臂
。
Il s'agit principalement du « bras » commercial et financier du RCD, par lequel transitent la plupart des affaires commerciales et financières.
其主要的目的是在商业和财政上助刚果民盟臂
,处理大部分的商业和金融交易。
La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.
国际社会应助这些会员国及其人民臂
,向他们表明,他们并非是孤立无援的。
Le Canada, maintenant comme par le passé, a la volonté et les moyens d'aider aux efforts menés afin de trouver une solution.
加拿大如既往,愿意而且也能够为找到解决办法的努
助
臂
。
Pour qu'une famille puisse assumer au mieux toutes ses obligations à l'égard des enfants, la société dans son ensemble doit aussi y aider.
为使家庭尽心尽职地履行对儿童的全面义务,整个社会也必须助
臂
。
Elle est évidemment tributaire de la proposition Amorim que la plupart d'entre nous ont portée sur les fonds baptismaux et défendue ici même.
它显然源于阿莫林的建议,们大家――或至少
们中的大部分人――曾为它的洗礼和捍卫它助过
臂
。
A leur tour, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies favorisent l'action du HCR pour trouver une solution aux problèmes de réfugiés.
反过来,联合国和平行动为难民署解决难民问题的努助
臂
。
Pourtant, elles peuvent souvent concourir à la consolidation de la paix et à la réconciliation de la population, qui est si nécessaire après une guerre.
但是,在战后亟需进行和平建设与社区和解时,老年人往往可以助臂
。
Les gouvernements de la région font tout leur possible pour régler le problème et espèrent que la communauté internationale leur apportera une assistance à cet égard.
该区域各国政府在竭尽全
应对这个问题而且希望国际将助其
臂
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指
。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨将在与其兄瓦斯卡的政治斗争中助他
臂之
。
Le Botswana est résolu à jouer son rôle.
博茨瓦纳保证助臂之
。
Nous jouerons notre rôle à cet égard.
我们将在这方面助臂之
。
Je voudrais entreprises de haute-qualité des services de traduction pour la croissance de votre entreprise, obtenir de l'aide.
愿我公司能以高质量的翻译服务为贵公司的发展壮大助臂之
。
Mon gouvernement reste prêt à prêter son appui au travail difficile qu'il y a à accomplir en Iraq.
我国政府愿意助臂之
,支持伊拉克今后的困难工作。
Ce serait une justice à faire à ces nations, et un service à rendre à l'Organisation elle-même.
这才能给那些国家以公道,同时也为本组织尽了臂之
。
C'est sur leurs épaules que j'ai pu m'appuyer; ce sont eux qui méritent vos louanges et ma gratitude.
正是他们给了我助我臂之
,正是他们应得到
们的赞扬和我的感谢。
L'Union européenne est prête, dans le cadre de la présente session de l'Assemblée générale, à participer à cette tâche.
欧洲联盟随时准备利用大会本届会议,为完成这项任务助臂之
。
La Norvège compte sur le PNUD pour aider à promouvoir le développement et réduire la pauvreté à l'échelle mondiale.
挪威希望联合国开发计划署能为在世界范围促进发展和减轻贫穷助臂之
。
Il incombe à la communauté internationale de faciliter leurs efforts en mettant en place un cadre commercial multilatéral favorable.
对于国际社会来说,应通过创造种扶持性多边贸易框架为这种努
助以
臂之
。
D'un côté, Saturne vous poussera à l'effort et vous dotera d'une solide détermination dans la conduite de vos projets professionnels.
工作方面,土星祝臂之
,
有执行计划的决心。
J’ai baissé les bras, je ne veux plus combattre, je te veux toi et ta voix pour me soutenir
我却选择了放弃,不再想决高低,我需要,需要
的声音助我
臂之
。
Il s'agit principalement du « bras » commercial et financier du RCD, par lequel transitent la plupart des affaires commerciales et financières.
其主要的目的是在商业和财政上助刚果民盟臂之
,处理大部分的商业和金融交易。
La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.
国际社会应助这些会员国及其人民臂之
,向他们表明,他们并非是孤立无援的。
Le Canada, maintenant comme par le passé, a la volonté et les moyens d'aider aux efforts menés afin de trouver une solution.
加拿大如既往,愿意而且也能够为找到解决办法的努
助
臂之
。
Pour qu'une famille puisse assumer au mieux toutes ses obligations à l'égard des enfants, la société dans son ensemble doit aussi y aider.
为了使家庭尽心尽职地履行对儿童的全面义务,整个社会也必须助臂之
。
Elle est évidemment tributaire de la proposition Amorim que la plupart d'entre nous ont portée sur les fonds baptismaux et défendue ici même.
它显然源于阿莫林的建议,我们大家――或至少我们中的大部分人――曾为它的洗礼和捍卫它助过臂之
。
A leur tour, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies favorisent l'action du HCR pour trouver une solution aux problèmes de réfugiés.
反过来,联合国和平行动为难民署解决难民问题的努助
臂之
。
Pourtant, elles peuvent souvent concourir à la consolidation de la paix et à la réconciliation de la population, qui est si nécessaire après une guerre.
但是,在战后亟需进行和平建设与社区和解时,老年人往往可以助臂之
。
Les gouvernements de la région font tout leur possible pour régler le problème et espèrent que la communauté internationale leur apportera une assistance à cet égard.
该区域各国政府正在竭尽全应对这个问题而且希望国际将助其
臂之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出将在与其兄瓦斯卡的政治斗争中助他。
Le Botswana est résolu à jouer son rôle.
博茨瓦纳保证助。
Nous jouerons notre rôle à cet égard.
我们将在这方面助。
Je voudrais entreprises de haute-qualité des services de traduction pour la croissance de votre entreprise, obtenir de l'aide.
愿我公司能以高质量的翻译服务为贵公司的发展壮大助。
Mon gouvernement reste prêt à prêter son appui au travail difficile qu'il y a à accomplir en Iraq.
我国政府愿意助,支持伊拉克今后的困难工作。
Ce serait une justice à faire à ces nations, et un service à rendre à l'Organisation elle-même.
这才能给那些国家以公道,同时也为本组织尽了。
C'est sur leurs épaules que j'ai pu m'appuyer; ce sont eux qui méritent vos louanges et ma gratitude.
正是他们给了我助我,正是他们应得到你们的赞扬和我的感谢。
L'Union européenne est prête, dans le cadre de la présente session de l'Assemblée générale, à participer à cette tâche.
欧洲联盟随时准备利用大会本届会议,为完成这项任务助。
La Norvège compte sur le PNUD pour aider à promouvoir le développement et réduire la pauvreté à l'échelle mondiale.
威希望联合国开发计划署能为在世界范围促进发展和减轻贫穷助
。
Il incombe à la communauté internationale de faciliter leurs efforts en mettant en place un cadre commercial multilatéral favorable.
对于国际社会来说,应通过创造种扶持性多边贸易框架为这种努
助以
。
D'un côté, Saturne vous poussera à l'effort et vous dotera d'une solide détermination dans la conduite de vos projets professionnels.
工作方面,土星祝你,让你有执行计划的决心。
J’ai baissé les bras, je ne veux plus combattre, je te veux toi et ta voix pour me soutenir
我却选择了放弃,不再想决高低,我需要你,需要你的声音助我。
Il s'agit principalement du « bras » commercial et financier du RCD, par lequel transitent la plupart des affaires commerciales et financières.
其主要的目的是在商业和财政上助刚果民盟,处理大部分的商业和金融交易。
La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.
国际社会应助这些会员国及其人民,向他们表明,他们并非是孤立无援的。
Le Canada, maintenant comme par le passé, a la volonté et les moyens d'aider aux efforts menés afin de trouver une solution.
加拿大如既往,愿意而且也能够为找到解决办法的努
助
。
Pour qu'une famille puisse assumer au mieux toutes ses obligations à l'égard des enfants, la société dans son ensemble doit aussi y aider.
为了使家庭尽心尽职地履行对儿童的全面义务,整个社会也必须助。
Elle est évidemment tributaire de la proposition Amorim que la plupart d'entre nous ont portée sur les fonds baptismaux et défendue ici même.
它显然源于阿莫林的建议,我们大家――或至少我们中的大部分人――曾为它的洗礼和捍卫它助过。
A leur tour, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies favorisent l'action du HCR pour trouver une solution aux problèmes de réfugiés.
反过来,联合国和平行动为难民署解决难民问题的努助
。
Pourtant, elles peuvent souvent concourir à la consolidation de la paix et à la réconciliation de la population, qui est si nécessaire après une guerre.
但是,在战后亟需进行和平建设与社区和解时,老年人往往可以助。
Les gouvernements de la région font tout leur possible pour régler le problème et espèrent que la communauté internationale leur apportera une assistance à cet égard.
该区域各国政府正在竭尽全应对这个问题而且希望国际将助其
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出将在与其兄瓦斯卡政治斗争中助他
臂之力。
Le Botswana est résolu à jouer son rôle.
博茨瓦纳保证助臂之力。
Nous jouerons notre rôle à cet égard.
我们将在这方面助臂之力。
Je voudrais entreprises de haute-qualité des services de traduction pour la croissance de votre entreprise, obtenir de l'aide.
愿我公司能以高质量翻译服务为贵公司
发展壮大助
臂之力。
Mon gouvernement reste prêt à prêter son appui au travail difficile qu'il y a à accomplir en Iraq.
我国政府愿意助臂之力,支持伊拉克今后
困难工作。
Ce serait une justice à faire à ces nations, et un service à rendre à l'Organisation elle-même.
这才能给那些国家以公道,同时也为本组织尽了臂之力。
C'est sur leurs épaules que j'ai pu m'appuyer; ce sont eux qui méritent vos louanges et ma gratitude.
正是他们给了我助我臂之力,正是他们应得到你们
赞扬和我
感谢。
L'Union européenne est prête, dans le cadre de la présente session de l'Assemblée générale, à participer à cette tâche.
欧洲联盟随时准备利用大会本届会议,为完成这项任务助臂之力。
La Norvège compte sur le PNUD pour aider à promouvoir le développement et réduire la pauvreté à l'échelle mondiale.
挪威希望联合国开发计署能为在世界范围促进发展和减轻贫穷助
臂之力。
Il incombe à la communauté internationale de faciliter leurs efforts en mettant en place un cadre commercial multilatéral favorable.
对于国际社会来说,应通过创造种扶持性多边贸易框架为这种努力助以
臂之力。
D'un côté, Saturne vous poussera à l'effort et vous dotera d'une solide détermination dans la conduite de vos projets professionnels.
工作方面,土星祝你臂之力,让你有执行计
心。
J’ai baissé les bras, je ne veux plus combattre, je te veux toi et ta voix pour me soutenir
我却选择了放弃,不再想高低,我需要你,需要你
声音助我
臂之力。
Il s'agit principalement du « bras » commercial et financier du RCD, par lequel transitent la plupart des affaires commerciales et financières.
其主要目
是在商业和财政上助刚果民盟
臂之力,处理大部分
商业和金融交易。
La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.
国际社会应助这些会员国及其人民臂之力,向他们表明,他们并非是孤立无援
。
Le Canada, maintenant comme par le passé, a la volonté et les moyens d'aider aux efforts menés afin de trouver une solution.
加拿大如既往,愿意而且也能够为找到解
办法
努力助
臂之力。
Pour qu'une famille puisse assumer au mieux toutes ses obligations à l'égard des enfants, la société dans son ensemble doit aussi y aider.
为了使家庭尽心尽职地履行对儿童全面义务,整个社会也必须助
臂之力。
Elle est évidemment tributaire de la proposition Amorim que la plupart d'entre nous ont portée sur les fonds baptismaux et défendue ici même.
它显然源于阿莫林建议,我们大家――或至少我们中
大部分人――曾为它
洗礼和捍卫它助过
臂之力。
A leur tour, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies favorisent l'action du HCR pour trouver une solution aux problèmes de réfugiés.
反过来,联合国和平行动为难民署解难民问题
努力助
臂之力。
Pourtant, elles peuvent souvent concourir à la consolidation de la paix et à la réconciliation de la population, qui est si nécessaire après une guerre.
但是,在战后亟需进行和平建设与社区和解时,老年人往往可以助臂之力。
Les gouvernements de la région font tout leur possible pour régler le problème et espèrent que la communauté internationale leur apportera une assistance à cet égard.
该区域各国政府正在竭尽全力应对这个问题而且希望国际将助其臂之力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出将在与其兄瓦斯卡的政治斗争中助臂之力。
Le Botswana est résolu à jouer son rôle.
博茨瓦纳保证助臂之力。
Nous jouerons notre rôle à cet égard.
我们将在这方面助臂之力。
Je voudrais entreprises de haute-qualité des services de traduction pour la croissance de votre entreprise, obtenir de l'aide.
愿我公司能高质量的翻译服务为贵公司的发展壮大助
臂之力。
Mon gouvernement reste prêt à prêter son appui au travail difficile qu'il y a à accomplir en Iraq.
我国政府愿意助臂之力,支持伊拉克今后的困难工作。
Ce serait une justice à faire à ces nations, et un service à rendre à l'Organisation elle-même.
这才能给那些国家公道,同时也为本组织尽了
臂之力。
C'est sur leurs épaules que j'ai pu m'appuyer; ce sont eux qui méritent vos louanges et ma gratitude.
正是们给了我助我
臂之力,正是
们应得到你们的赞扬和我的感谢。
L'Union européenne est prête, dans le cadre de la présente session de l'Assemblée générale, à participer à cette tâche.
欧洲联盟随时准备利用大会本届会议,为完成这项任务助臂之力。
La Norvège compte sur le PNUD pour aider à promouvoir le développement et réduire la pauvreté à l'échelle mondiale.
挪威希望联合国开发计划署能为在世界范围促进发展和减轻贫穷助臂之力。
Il incombe à la communauté internationale de faciliter leurs efforts en mettant en place un cadre commercial multilatéral favorable.
对于国际社会来说,应通过创造种扶持性多边贸易框架为这种努力助
臂之力。
D'un côté, Saturne vous poussera à l'effort et vous dotera d'une solide détermination dans la conduite de vos projets professionnels.
工作方面,土星祝你臂之力,让你有执行计划的决心。
J’ai baissé les bras, je ne veux plus combattre, je te veux toi et ta voix pour me soutenir
我却选择了放弃,不再想决高低,我需要你,需要你的声音助我臂之力。
Il s'agit principalement du « bras » commercial et financier du RCD, par lequel transitent la plupart des affaires commerciales et financières.
其主要的目的是在商业和财政上助刚果民盟臂之力,处理大部分的商业和金融交易。
La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.
国际社会应助这些会员国及其人民臂之力,向
们表明,
们并非是孤立无援的。
Le Canada, maintenant comme par le passé, a la volonté et les moyens d'aider aux efforts menés afin de trouver une solution.
加拿大如既往,愿意而且也能够为找到解决办法的努力助
臂之力。
Pour qu'une famille puisse assumer au mieux toutes ses obligations à l'égard des enfants, la société dans son ensemble doit aussi y aider.
为了使家庭尽心尽职地履行对儿童的全面义务,整个社会也必须助臂之力。
Elle est évidemment tributaire de la proposition Amorim que la plupart d'entre nous ont portée sur les fonds baptismaux et défendue ici même.
它显然源于阿莫林的建议,我们大家――或至少我们中的大部分人――曾为它的洗礼和捍卫它助过臂之力。
A leur tour, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies favorisent l'action du HCR pour trouver une solution aux problèmes de réfugiés.
反过来,联合国和平行动为难民署解决难民问题的努力助臂之力。
Pourtant, elles peuvent souvent concourir à la consolidation de la paix et à la réconciliation de la population, qui est si nécessaire après une guerre.
但是,在战后亟需进行和平建设与社区和解时,老年人往往可助
臂之力。
Les gouvernements de la région font tout leur possible pour régler le problème et espèrent que la communauté internationale leur apportera une assistance à cet égard.
该区域各国政府正在竭尽全力应对这个问题而且希望国际将助其臂之力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。