法语助手
  • 关闭

一而再,再而三

添加到生词本

yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

会议一而再再而三地推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚一而再再而三这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行为体的一个关键考虑是谁具有一切合适的特质使失败的调解不会一而再再而三造成冲突更加难以解决的局

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中沿海地区据说巴西曾经像沙滩上的一只螃蟹一而再再而三地搂抱着海岸线害怕远离海洋的边缘前往从未涉足的内

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

报告第233段审计委员会建议儿童基金会与联合国他组织一起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制一而再再而三解决相似需要的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

会议一而再再而三地推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚一而再再而三地呼吁停火世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行一个关键考虑是谁具有一切合适特质使失败调解不会一而再再而三造成冲突更加难以解决

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿海地区据说巴西曾经像沙滩上一只螃蟹一而再再而三地搂抱着海岸线害怕远离海洋边缘前往从未内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

在其报告第233段审计委员会建议儿童基金会与联合国其他组织一起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制一而再再而三解决相似需要费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

而再再而三地推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚而再再而三地呼吁停火这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行为体的个关键考虑是谁具有切合适的特质使失败的调解不而再再而三造成冲突更加难以解决的局

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿海地区据说巴西曾经像沙滩上的只螃蟹而再再而三地搂抱着海岸线害怕远离海洋的边缘前往从未涉足的内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

报告第233段审计委员儿童基金与联合国起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制而再再而三解决相似需要的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

会议一而再再而三地推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚一而再再而三地呼吁停火这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行为体的一个关键考虑是谁具有一切合适的特质使失败的调解不会一而再再而三造成冲突更加难以解决的局

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿海地区据说巴西曾经像沙滩上的一只螃蟹一而再再而三地搂抱着海岸线害怕远离海洋的边缘前往从未涉足的内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

在其报告第233段审计委员会建议儿童基金会与联合国其他组织一起进行信信技术项目同行审查以便从长远来看限制一而再再而三解决相似需要的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

一而再再而三地推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

里亚一而再再而三地呼吁停火这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行为体的一个关键考虑是谁具有一切合适的使失败的调解不会一而再再而三造成冲突更加难以解决的局

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿海地区据说巴西曾经像沙滩上的一只螃蟹一而再再而三地搂抱着海岸线害怕远离海洋的边缘前往从未涉足的内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

在其报告第233段审计委员会童基金会与联合国其他组织一起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制一而再再而三解决相似需要的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

会议地推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚地呼吁停火这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行为体的个关键考虑是切合适的特质使失败的调解不会造成冲突更加难以解决的局

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿海地区据说巴西曾经像沙滩上的只螃蟹地搂抱着海岸线害怕远离海洋的边缘前往从未涉足的内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

在其报告第233段审计委员会建议儿童基金会与联合国其他组织起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制解决相似需要的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

会议一而再再而三地推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚一而再再而三地呼吁停火这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此头行为体一个关键考虑是谁具有一切合适特质使失败调解不会一而再再而三造成冲突更加难以解决

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿地区据说巴西曾经像沙滩上一只螃蟹一而再再而三地搂抱着岸线害怕远离边缘前往从未涉足内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

在其报告第233段审计委员会建议儿童基金会与联合国其他组织一起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制一而再再而三解决相似需要费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

会议地推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚地呼吁停火这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行为体的一个关键考虑是谁具有一切适的特质使失败的调解不会造成冲突更加难以解决的局

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿海地区据说巴西曾经像沙滩上的一只螃蟹地搂抱着海岸线害怕远离海洋的边缘前往从未涉足的内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

在其报告第233段审计委员会建议儿童基金会与其他组织一起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制解决相似需要的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

会议一而再再而三地推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚一而再再而三地呼吁停火这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

牵头行为体一个关键考虑是谁具有一切合适特质使失败调解不会一而再再而三造成冲突更加难以解决

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿海地区据说巴西曾经像沙滩上一只螃蟹一而再再而三地搂抱着海岸线害怕远离海缘前往从未涉足内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

在其报告第233段审计委员会建议儿童基金会与联合国其他组织一起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制一而再再而三解决相似需要费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,