Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一定购我公司将送货上门。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,一损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
一收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一发布便具有法律效
。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药一使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统一营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一,电子记录的效
即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何一
发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一作出,仲裁庭即不得再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法一
生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约一签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约一批准,即对各国具有法律约束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它一批准即具有法律约束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类易一
达成即具有对抗第三方的效
。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一设定即对所有各方生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》一生效,即请提供一份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
一核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
一核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一转达秘书长,该法官之一席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑一发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一经定购我公司将送货上。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
确实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
一经收到最新名单则立转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一经发布便具有法律效。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药一经使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统一经营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一经交付,电子记录的效告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃案一经发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一经作出,仲裁庭不得再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案一经生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约一经签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约一经批准,国具有法律约束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它一经批准具有法律约束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易一经达成具有
抗第三方的效
。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一经设定所有
方生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》一经生效,请提供一份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
一经核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
一经核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一经转达秘书长,该法官之一席行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑一经发行就受到大众欢迎。你们面这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们发布便具有法律效
。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药使用便会消耗,
以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物交付,电子记录的效
即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃案发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决出,仲裁庭即不得再
修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约批准,即对各国具有法律约束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
为国际条约,它
批准即具有法律约束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易达成即具有对抗第三方的效
。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权设定即对所有各方生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》生效,即请提供
份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书转达秘书长,该法官之
席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们发布便具有法律效
。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物交付,电子记录的效
即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃案发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决出,仲裁庭即不
修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约批准,即对各国具有法律约束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
为国际条约,它
批准即具有法律约束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易达成即具有对抗第三方的效
。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权设定即对所有各方生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》生效,即请提供
份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书转达秘书长,该法官之
席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一经定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
一经收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一经发布便具有法律效。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药一经使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统一经营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一经付,电子记录的效
即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃一经发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一经作出,仲裁庭即不得再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法一经生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约一经签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约一经准,即对各国具有法律约束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它一经准即具有法律约束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这一经达成即具有对抗第三
的效
。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一经设定即对所有各生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》一经生效,即请提供一份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
一经核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
一经核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一经转达秘书长,该法官之一席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑一经发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,一损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
一收到最新名单则立
转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一发布便具有法律效
。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药一便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统一营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一交付,电子记录的效
告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃案一发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一作出,仲裁庭
再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案一生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约一签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约一批准,
对各国具有法律约束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它一批准
具有法律约束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易一达成
具有对抗第三方的效
。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一设定
对所有各方生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》一生效,
请提供一份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
一核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
一核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一转达秘书长,该法官之一席
行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑一发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,一损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
一收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一发布便具有法律效
。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药一使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统一营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一,电子记录的效
即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何一
发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一作出,仲裁庭即不得再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法一
生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约一签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约一批准,即对各国具有法律约束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它一批准即具有法律约束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类易一
达成即具有对抗第三方的效
。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一设定即对所有各方生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》一生效,即请提供一份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
一核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
一核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一转达秘书长,该法官之一席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑一发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一经定购我送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
一经收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一经发布便具有法效
。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药一经使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统一经营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一经交付,电子记录的效即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃案一经发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一经作出,仲裁庭即不得再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案一经生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条一经签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
一经批准,即对各国具有法
束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条,它一经批准即具有法
束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易一经达成即具有对抗第三方的效。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一经设定即对所有各方生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》一经生效,即请提供一份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
一经核可,给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
一经核可,给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一经转达秘书长,该法官之一席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑一经发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一经定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
一经收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一经发布便具有法律效。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药一经使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统一经营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一经交,
记录的效
即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
窃案一经发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一经作出,仲裁庭即不得再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案一经生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约一经签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约一经批准,即对各国具有法律约束。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它一经批准即具有法律约束。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易一经达成即具有对抗第三方的效。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一经设定即对所有各方生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》一经生效,即请提供一份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
一经核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
一经核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一经转达秘书长,该法官之一席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑一经发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。