La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实

弱,
损伤便无法弥补。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实

弱,
损伤便无法弥补。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.

定购我公司将送货上门。
En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.
可疑分子
发现,将立刻逮捕并对其展开有关调查。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们
发布便具有法律效力。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决
作出,仲裁庭即不得再作修订”。
S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.
《投资法案》(见第三章A节)
通过,该问题就会得到解决。
Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.
本章

通过,亚太
社会即应选出并组建
个临时理事会。
C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.
因此,这些案卷的大部分,
受理就被转给国家就业基金。
Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.
“1. 每
划界案
收到,应由秘书长记录在案。
Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.

发现,也门当局将没收此类武器,目前还正在废除以前颁发的许可证。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案

效,则必然优先于相关习惯法。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它
批准即具有法律约束力。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易
达成即具有对抗第三方的效力。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权
设定即对所有各方
效。
Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).
项目
批准,就将采用全面的环境影响评估
序。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物
交付,电子记录的效力即告终止。
Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.
此外,对少女实施性虐待的教师,
发现,将被停职停薪。
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书
转达秘书长,该法官之
席即行出缺。
Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.

核准,这151个员额将转为当地工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一经定购我公司将送货上门。
En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.
可疑分子一经发现,将立刻逮捕并对其展开有关调查。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一经发布便具有法律效力。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一经作出,仲裁庭即不得再作修订”。
S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.
《投资法案》(见第三章A节)一经通过,该问题就会得到解决。
Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.
本章
一经通过,亚太经社会即应选出并组建一个临时理事会。
C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.
因此,这些案卷的大部分,一经受理就被转给国家就业基金。
Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.
“1. 每一划界案一经收到,应由秘书长记录在案。
Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.
一经发现,也门当局将没收此类武器,目前还正在废除以前颁发的许可证。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案一经生效,则必然优

关习惯法。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它一经批准即具有法律约束力。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易一经达成即具有对抗第三方的效力。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
反,财产权一经设定即对所有各方生效。
Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).
项目一经批准,就将采用全面的环境影响评估
序。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一经交付,电子记录的效力即告终止。
Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.
此外,对少女实施性虐待的教师,一经发现,将被停职停薪。
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一经转达秘书长,该法官之一席即行出缺。
Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.
一经核准,这151个员额将转为当地工作人员。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,
损伤便无法弥补。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.

定购我公司将送货上门。
En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.
可疑分子
发现,将立刻逮捕
对其展开有关调查。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们
发布便具有法律效力。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决
作出,仲裁庭即不得再作修订”。
S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.
《投资法案》(见第三章A
)
通过,该问题就会得到解决。
Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.
本章

通过,亚太
社会即应选出


个临时理事会。
C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.
因此,这些案卷的大部分,
受理就被转给国家就业基金。
Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.
“1. 每
划界案
收到,应由秘书长记录在案。
Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.

发现,也门当局将没收此类武器,目前还正在废除以前颁发的许可证。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案
生效,则必然优先于相关习惯法。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它
批准即具有法律约束力。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易
达成即具有对抗第三方的效力。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权
设定即对所有各方生效。
Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).
项目
批准,就将采用全面的环境影响评估
序。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物
交付,电子记录的效力即告终止。
Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.
此外,对少女实施性虐待的教师,
发现,将被停职停薪。
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书
转达秘书长,该法官之
席即行出缺。
Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.

核准,这151个员额将转为当地工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一经定购我公司将送货上门。
En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.
可疑分子一经发现,将立刻逮捕并对其展开有关调查。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一经发布便具有法律效力。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一经作出,仲裁庭即不得再作修
”。
S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.
《
法案》(见第三章A节)一经通过,该问题就
得到解决。
Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.
本章
一经通过,亚太经社
即应选出并组建一个临时理事
。
C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.

,这些案卷的大部分,一经受理就被转给国家就业基金。
Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.
“1. 每一划界案一经收到,应由秘书长记录在案。
Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.
一经发现,也门当局将没收
类武器,目前还正在废除以前颁发的许可证。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案一经生效,则必然优先于相关习惯法。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它一经批准即具有法律约束力。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易一经达成即具有对抗第三方的效力。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一经设定即对所有各方生效。
Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).
项目一经批准,就将采用全面的环境影响评估
序。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一经交付,电子记录的效力即告终止。
Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.
外,对少女实施性虐待的教师,一经发现,将被停职停薪。
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一经转达秘书长,该法官之一席即行出缺。
Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.
一经核准,这151个员额将转为当地工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
~批准, 我们就着手筹款.La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一经定购我公司将送货上门。
En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.
可疑分子一经发现,将立刻逮捕并对其展开有关调查。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一经发布便具有法律效力。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一经作出,仲裁庭即不得再作修订”。
S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.
《投
法
》(见第三章A节)一经通过,该问题就
得到解决。
Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.
本章
一经通过,亚太经社
即应选出并组建一个临时

。
C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.
因此,这些
卷的大部分,一经受
就被转给国家就业基金。
Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.
“1. 每一划界
一经收到,应由秘书长记录在
。
Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.
一经发现,也门当局将没收此类武器,目前还正在废除以前颁发的许可证。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法
一经生效,则必然优先于相关习惯法。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它一经批准即具有法律约束力。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易一经达成即具有对抗第三方的效力。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一经设定即对所有各方生效。
Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).
项目一经批准,就将采用全面的环境影响评估
序。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一经交付,电子记录的效力即告终止。
Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.
此外,对少女实施性虐待的教师,一经发现,将被停职停薪。
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或撤退,应立即以其
实通知保护国。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一经转达秘书长,该法官之一席即行出缺。
Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.
一经核准,这151个员额将转为当地工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
~批准, 我
就着手筹款.La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,
损伤便无法弥补。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.

定购我公司将送货上门。
En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.
可疑分子
发现,将立刻逮捕并对其展开有关调查。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它

发布便具有法律效力。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决
作出,仲裁庭即不得再作修订”。
S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.
《投资法
》(见第三章A节)
通过,该问题就会得到解决。
Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.
本章

通过,亚太
社会即应选出并组建
个临时理事会。
C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.
因此,这些
卷的大部分,
受理就被转给国家就业基金。
Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.
“1. 每




收到,应由秘书长记录在
。
Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.

发现,也门当局将没收此类武器,目前还正在废除以前颁发的许可证。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法

生效,则必然优先于相关习惯法。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它
批准即具有法律约束力。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易
达成即具有对抗第三方的效力。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权
设定即对所有各方生效。
Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).
项目
批准,就将采用全面的环境影响评估
序。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物
交付,电子记录的效力即告终止。
Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.
此外,对少女实施性虐待的教师,
发现,将被停职停薪。
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书
转达秘书长,该法官之
席即行出缺。
Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.

核准,这151个员额将转为当地工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.


实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一经定购我公司将送货上门。
En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.
可疑分子一经发现,将立刻逮捕并对其展开有关调查。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一经发布便具有法律效力。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一经作出,仲裁庭即不得再作修订”。
S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.
《投资法案》(见第三章A节)一经通过,该问题就会得到解决。
Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.
本章
一经通过,亚太经社会即应选出并组建一个临时理事会。
C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.
因此,这些案卷的大部分,一经受理就被转给国家就业基金。
Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.
“1. 每一划界案一经收到,应由秘书长记录在案。
Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.
一经发现,也门当局将没收此类武器,目前还正在废除以前颁发的许可证。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案一经生效,

优先于相关习惯法。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它一经批准即具有法律约束力。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易一经达成即具有对抗第三方的效力。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一经设定即对所有各方生效。
Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).
项目一经批准,就将采用全面的环境影响评估
序。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一经交付,电子记录的效力即告终止。
Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.
此外,对少女实施性虐待的教师,一经发现,将被停职停薪。
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一经转达秘书长,该法官之一席即行出缺。
Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.
一经核准,这151个员额将转为当地工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一经定购我公司将送货上门。
En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.
可疑分子一经发现,将立刻逮捕并对其展开有关调查。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一经发布便具有法律效力。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一经作出,仲裁庭

再作修订”。
S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.
《投资法案》(见第三章A节)一经通过,该问题就会
到解决。
Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.
本章
一经通过,亚太经社会
应选出并组建一个临时理事会。
C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.
因此,这些案

部分,一经受理就被转给国家就业基金。
Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.
“1. 每一划界案一经收到,应由秘书长记录在案。
Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.
一经发现,也门当局将没收此类武器,目前还正在废除以前颁发
许可证。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案一经生效,则必然优先于相关习惯法。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它一经批准
具有法律约束力。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易一经达成
具有对抗第三方
效力。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一经设定
对所有各方生效。
Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).
项目一经批准,就将采用全面
环境影响评估
序。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一经交付,电子记录
效力
告终止。
Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.
此外,对少女实施性虐待
教师,一经发现,将被停职停薪。
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或撤退,应立
以其事实通知保护国。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一经转达秘书长,该法官之一席
行出缺。
Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.
一经核准,这151个员额将转为当地工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,
损伤便无法弥补。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.

定购我公司将送货上门。
En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.
可疑分子
发现,将立刻逮捕
对其展开有关调查。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们
发布便具有法律效力。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决
作
,仲裁庭即不得再作修订”。
S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.
《投资法案》(见第三章A节)

过,该问题就会得到解决。
Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.
本章


过,亚太
社会即应选

建
个临时理事会。
C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.
因此,这些案卷的大部分,
受理就被转给国家就业基金。
Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.
“1. 每
划界案
收到,应由秘书长记录在案。
Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.

发现,也门当局将没收此类武器,目前还正在废除以前颁发的许可证。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案
生效,则必然优先于相关习惯法。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它
批准即具有法律约束力。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易
达成即具有对抗第三方的效力。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权
设定即对所有各方生效。
Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).
项目
批准,就将采用全面的环境影响评估
序。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物
交付,电子记录的效力即告终止。
Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.
此外,对少女实施性虐待的教师,
发现,将被停职停薪。
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

实行移送或撤退,应立即以其事实
知保护国。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书
转达秘书长,该法官之
席即行
缺。
Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.

核准,这151个员额将转为当地工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。