法语助手
  • 关闭

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

C'est leur dernier recours.

这是他们的最后

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约实施《公约》的情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

C'est leur dernier recours.

这是他们的最后

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这有达到预期效果。这有搞成功。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在有报告的情况下,它将审国实施《公》的情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并必须避免他们进步遭受创伤。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规》的互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不为每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

C'est leur dernier recours.

这是他们的最后

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期果。这没有搞成功。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保必须强调将脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在国家不或不愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

C'est leur dernier recours.

这是的最后

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并必须避进一步遭受创伤。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

C'est leur dernier recours.

这是他们的最后

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这有达到预期效果。这有搞成功。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并必须避免他们进步遭受创伤。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

C'est leur dernier recours.

这是他们最后

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会斗争中,不慎,将满

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告情况下,它将审议缔约国实施《公约》情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后措施,同时铭记儿童最大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

C'est leur dernier recours.

这是他们最后

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社恐斗争中,不慎,将满盘

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

决定,原则上,在没有报告情况下,它将审议缔约国实施《公约》情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后措施,同时铭记儿童最大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行人时,刑事法院才采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


不食人间烟火, 不食烟火, 不使用化学农药的, 不是, 不是……而是, 不是…的时候, 不是…而是, 不是…而是…, 不是…就是…, 不是话,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,能为每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力能奏效,作为最后对这类家长实施法律制裁。

C'est leur dernier recours.

这是他们的最后

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的反恐斗满盘皆输。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并必须避免他们进步遭受创伤。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在国家能或愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,,将对这类家长实施法律制裁。

C'est leur dernier recours.

这是他们的

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是,而且该代表团必须在场。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

护努力必须强调将脱离家庭视的措施,同时铭记儿童的大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),