法语助手
  • 关闭

一步一个脚印

添加到生词本

yī bù yī gè jiǎoyìn
avancer d'un pas sûr [ferme] ;
travailler ferme et faire des progrès appréciables ;
progresser lentement mais sûrement [régulièrement] | Chaque pas laisse une trace.

Etape par étape pour en faire aujourd'hui.

个脚印才做大到今天。

Jetta vers accroché dans le groupe, le développement diversifié sur la route à un rythme solide, étape par étape, année à un nouveau niveau.

鸿捷达集团化、多元化发展道路上以坚定步伐,个脚印个新台阶。

Bien que nous avons ouvert un peu de temps, le manque d'expérience, mais nous allons faire étape par étape, Nous allons aller de l'avant.

我们虽说开店时间短,经验不足,但我们个脚印地干好,并将本店发扬光大下去。

Nous devons nous attacher à promouvoir l'instauration d'un monde exempt d'armes de destruction massive et continuer à progresser pas à pas dans cette direction.

我需要不断地把光投无大规模杀伤性武器世界远景,并继续个脚印路途上前进。

Et ensemble, un pas après l'autre, en nous servant pour cela de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, faisons ce qui convient pour régler les problèmes de développement fondamentaux auxquels sont confrontés les pays en développement en Afrique et ailleurs dans le monde.

让我们携起手来,个脚印,采取正确行动,利用发展筹资后续行动国际议来处理非洲及全世界发展中国家面临基本发展挑战。

Aujourd'hui, partout dans le monde, dans les Amériques, en Europe, au Moyen-Orient, en Afrique, en Asie, les croyants et les peuples de bonne volonté se rassemblent. Je fais le serment à cette Assemblée que la Jordanie sera à ses côtés à chaque étape de ce processus, en tant que partenaire à part entière.

今天,世界各地——南北美洲、欧洲、中东、非洲、亚洲——有信仰和善良人们走到起来,我保证,约旦将站边,这条道路上,个脚印地充分合作。

Étant donné l'écart important qui sépare la Conférence du désarmement du reste du monde concernant les questions relatives à l'espace, telles que la définition d'éléments comme l'espace, les objets spatiaux, les armes spatiales et la mise en œuvre d'un éventuel mécanisme de vérification, nous pensons qu'au stade actuel, une démarche pragmatique et progressive représente la meilleure solution.

鉴于裁谈内外就涉及外层空间各关键问题,诸如对外层空间、空间物体、空间武器之类基本内容定义和任何核查机制可否适用问题上,存巨大分歧,我们认为,采取个脚印务实做法是前阶段最可行选择办法。

Les hommes politiques de la Bosnie-Herzégovine doivent apprendre que des questions aussi importantes ne peuvent être réglées que pas à pas, en réunissant toutes les parties dans un même processus, en recensant les compromis possibles et ceux qui ne le sont pas, et en tirant le meilleur parti possible des questions où il est possible d'avancer au lieu de se concentrer sur les domaines pour lesquels aucun progrès n'est réalisable.

波斯尼亚和黑塞哥维那政治人物必须知道,只有个脚印,才能处理这种重要问题,从而使所有当事方进程内聚集堂,明确哪里能够而哪里又不能够达成妥协,同时可以推进问题上做足文章,而不是把注意力集中无法取得进展领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 一步一个脚印 的法语例句

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


一步登天, 一步棋, 一步裙, 一步一步地, 一步一步地前进, 一步一个脚印, 一步一个脚印儿, 一部不朽的杰作, 一部电影的名称, 一部电影的上映,
yī bù yī gè jiǎoyìn
avancer d'un pas sûr [ferme] ;
travailler ferme et faire des progrès appréciables ;
progresser lentement mais sûrement [régulièrement] | Chaque pas laisse une trace.

Etape par étape pour en faire aujourd'hui.

一步一个脚印才做大到今天。

Jetta vers accroché dans le groupe, le développement diversifié sur la route à un rythme solide, étape par étape, année à un nouveau niveau.

鸿捷达在向着集团化、多元化发展的道路上以坚定的步伐,一步一个脚印、一年一个新台阶。

Bien que nous avons ouvert un peu de temps, le manque d'expérience, mais nous allons faire étape par étape, Nous allons aller de l'avant.

我们虽说开店时间短,经验不足,但我们会一步一个脚印地干好,并将本店发扬光大下去。

Nous devons nous attacher à promouvoir l'instauration d'un monde exempt d'armes de destruction massive et continuer à progresser pas à pas dans cette direction.

我需要不断地把光投向无大规模杀伤性武器世界的远景,并继续一步一个脚印地在走向这一标的路途上前进。

Et ensemble, un pas après l'autre, en nous servant pour cela de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, faisons ce qui convient pour régler les problèmes de développement fondamentaux auxquels sont confrontés les pays en développement en Afrique et ailleurs dans le monde.

让我们携起手来,一步一个脚印,采取正确行动,利用发展筹资后续行动国际会议来处理非洲及全世界发展中国家面临的基本发展挑战。

Aujourd'hui, partout dans le monde, dans les Amériques, en Europe, au Moyen-Orient, en Afrique, en Asie, les croyants et les peuples de bonne volonté se rassemblent. Je fais le serment à cette Assemblée que la Jordanie sera à ses côtés à chaque étape de ce processus, en tant que partenaire à part entière.

今天,世界各地——南北美洲、欧洲、中东、非洲、亚洲——有信仰和善良的人们走到一起来,我向大会保证,约旦将站在大会的一边,在这条道路上,一步一个脚印地充分

Étant donné l'écart important qui sépare la Conférence du désarmement du reste du monde concernant les questions relatives à l'espace, telles que la définition d'éléments comme l'espace, les objets spatiaux, les armes spatiales et la mise en œuvre d'un éventuel mécanisme de vérification, nous pensons qu'au stade actuel, une démarche pragmatique et progressive représente la meilleure solution.

于裁谈会内外就涉及外层空间的各关键问题,诸如对外层空间、空间物体、空间武器之类基本内容的定义和任何核查机制可否适用问题上,存在着巨大分歧,我们认为,采取一步一个脚印的务实做法是前阶段最可行的选择办法。

Les hommes politiques de la Bosnie-Herzégovine doivent apprendre que des questions aussi importantes ne peuvent être réglées que pas à pas, en réunissant toutes les parties dans un même processus, en recensant les compromis possibles et ceux qui ne le sont pas, et en tirant le meilleur parti possible des questions où il est possible d'avancer au lieu de se concentrer sur les domaines pour lesquels aucun progrès n'est réalisable.

波斯尼亚和黑塞哥维那的政治人物必须知道,只有一步一个脚印,才能处理这种重要问题,从而使所有当事方在进程内聚集一堂,明确哪里能够而哪里又不能够达成妥协,同时在可以推进的问题上做足文章,而不是把注意力集中在无法取得进展的领域。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一步一个脚印 的法语例句

用户正在搜索


残留沙嘴, 残缕的, 残年, 残虐, 残片, 残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘,

相似单词


一步登天, 一步棋, 一步裙, 一步一步地, 一步一步地前进, 一步一个脚印, 一步一个脚印儿, 一部不朽的杰作, 一部电影的名称, 一部电影的上映,
yī bù yī gè jiǎoyìn
avancer d'un pas sûr [ferme] ;
travailler ferme et faire des progrès appréciables ;
progresser lentement mais sûrement [régulièrement] | Chaque pas laisse une trace.

Etape par étape pour en faire aujourd'hui.

一步一个脚印才做大到今天。

Jetta vers accroché dans le groupe, le développement diversifié sur la route à un rythme solide, étape par étape, année à un nouveau niveau.

鸿捷达在向着集团、多元的道路上以坚定的步伐,一步一个脚印、一年一个新台阶。

Bien que nous avons ouvert un peu de temps, le manque d'expérience, mais nous allons faire étape par étape, Nous allons aller de l'avant.

我们虽说开店时间短,经验不足,但我们会一步一个脚印地干好,并将本店扬光大下去。

Nous devons nous attacher à promouvoir l'instauration d'un monde exempt d'armes de destruction massive et continuer à progresser pas à pas dans cette direction.

我需要不断地把光投向无大规模杀伤性武器世界的远景,并继续一步一个脚印地在走向这一标的路途上前进。

Et ensemble, un pas après l'autre, en nous servant pour cela de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, faisons ce qui convient pour régler les problèmes de développement fondamentaux auxquels sont confrontés les pays en développement en Afrique et ailleurs dans le monde.

让我们携起手来,一步一个脚印,采取正确行动,利用筹资后续行动国际会议来处理非洲及全世界中国家面临的基本挑战。

Aujourd'hui, partout dans le monde, dans les Amériques, en Europe, au Moyen-Orient, en Afrique, en Asie, les croyants et les peuples de bonne volonté se rassemblent. Je fais le serment à cette Assemblée que la Jordanie sera à ses côtés à chaque étape de ce processus, en tant que partenaire à part entière.

今天,世界各地——南北美洲、欧洲、中东、非洲、亚洲——有信仰和善良的人们走到一起来,我向大会旦将站在大会的一边,在这条道路上,一步一个脚印地充分合作。

Étant donné l'écart important qui sépare la Conférence du désarmement du reste du monde concernant les questions relatives à l'espace, telles que la définition d'éléments comme l'espace, les objets spatiaux, les armes spatiales et la mise en œuvre d'un éventuel mécanisme de vérification, nous pensons qu'au stade actuel, une démarche pragmatique et progressive représente la meilleure solution.

鉴于裁谈会内外就涉及外层空间的各关键问题,诸如对外层空间、空间物体、空间武器之类基本内容的定义和任何核查机制可否适用问题上,存在着巨大分歧,我们认为,采取一步一个脚印的务实做法是前阶段最可行的选择办法。

Les hommes politiques de la Bosnie-Herzégovine doivent apprendre que des questions aussi importantes ne peuvent être réglées que pas à pas, en réunissant toutes les parties dans un même processus, en recensant les compromis possibles et ceux qui ne le sont pas, et en tirant le meilleur parti possible des questions où il est possible d'avancer au lieu de se concentrer sur les domaines pour lesquels aucun progrès n'est réalisable.

波斯尼亚和黑塞哥维那的政治人物必须知道,只有一步一个脚印,才能处理这种重要问题,从而使所有当事方在进程内聚集一堂,明确哪里能够而哪里又不能够达成妥协,同时在可以推进的问题上做足文章,而不是把注意力集中在无法取得进的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一步一个脚印 的法语例句

用户正在搜索


残杀, 残山, 残山剩水, 残生, 残酸, 残碎斑晶, 残碎斑状, 残损, 残效, 残屑,

相似单词


一步登天, 一步棋, 一步裙, 一步一步地, 一步一步地前进, 一步一个脚印, 一步一个脚印儿, 一部不朽的杰作, 一部电影的名称, 一部电影的上映,
yī bù yī gè jiǎoyìn
avancer d'un pas sûr [ferme] ;
travailler ferme et faire des progrès appréciables ;
progresser lentement mais sûrement [régulièrement] | Chaque pas laisse une trace.

Etape par étape pour en faire aujourd'hui.

一步一个脚印才做大到今天。

Jetta vers accroché dans le groupe, le développement diversifié sur la route à un rythme solide, étape par étape, année à un nouveau niveau.

鸿捷达在着集团化、多元化的道路上以坚定的步伐,一步一个脚印、一年一个新台阶。

Bien que nous avons ouvert un peu de temps, le manque d'expérience, mais nous allons faire étape par étape, Nous allons aller de l'avant.

我们虽说开店时间短,经验不足,但我们会一步一个脚印地干好,并将本店扬光大下去。

Nous devons nous attacher à promouvoir l'instauration d'un monde exempt d'armes de destruction massive et continuer à progresser pas à pas dans cette direction.

我需要不断地把大规模杀伤性武器世界的远景,并继续一步一个脚印地在走这一标的路途上前进。

Et ensemble, un pas après l'autre, en nous servant pour cela de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, faisons ce qui convient pour régler les problèmes de développement fondamentaux auxquels sont confrontés les pays en développement en Afrique et ailleurs dans le monde.

让我们携起手来,一步一个脚印,采取正确行动,利用资后续行动国际会议来处理非洲及全世界中国家面临的基本挑战。

Aujourd'hui, partout dans le monde, dans les Amériques, en Europe, au Moyen-Orient, en Afrique, en Asie, les croyants et les peuples de bonne volonté se rassemblent. Je fais le serment à cette Assemblée que la Jordanie sera à ses côtés à chaque étape de ce processus, en tant que partenaire à part entière.

今天,世界各地——南北美洲、欧洲、中东、非洲、亚洲——有信仰和善良的人们走到一起来,我大会保证,约旦将站在大会的一边,在这条道路上,一步一个脚印地充分合作。

Étant donné l'écart important qui sépare la Conférence du désarmement du reste du monde concernant les questions relatives à l'espace, telles que la définition d'éléments comme l'espace, les objets spatiaux, les armes spatiales et la mise en œuvre d'un éventuel mécanisme de vérification, nous pensons qu'au stade actuel, une démarche pragmatique et progressive représente la meilleure solution.

鉴于裁谈会内外就涉及外层空间的各关键问题,诸如对外层空间、空间物体、空间武器之类基本内容的定义和任何核查机制可否适用问题上,存在着巨大分歧,我们认为,采取一步一个脚印的务实做法是前阶段最可行的选择办法。

Les hommes politiques de la Bosnie-Herzégovine doivent apprendre que des questions aussi importantes ne peuvent être réglées que pas à pas, en réunissant toutes les parties dans un même processus, en recensant les compromis possibles et ceux qui ne le sont pas, et en tirant le meilleur parti possible des questions où il est possible d'avancer au lieu de se concentrer sur les domaines pour lesquels aucun progrès n'est réalisable.

波斯尼亚和黑塞哥维那的政治人物必须知道,只有一步一个脚印,才能处理这种重要问题,从而使所有当事方在进程内聚集一堂,明确哪里能够而哪里又不能够达成妥协,同时在可以推进的问题上做足文章,而不是把注意力集中在法取得进的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 一步一个脚印 的法语例句

用户正在搜索


蚕箔, 蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚,

相似单词


一步登天, 一步棋, 一步裙, 一步一步地, 一步一步地前进, 一步一个脚印, 一步一个脚印儿, 一部不朽的杰作, 一部电影的名称, 一部电影的上映,
yī bù yī gè jiǎoyìn
avancer d'un pas sûr [ferme] ;
travailler ferme et faire des progrès appréciables ;
progresser lentement mais sûrement [régulièrement] | Chaque pas laisse une trace.

Etape par étape pour en faire aujourd'hui.

一步一脚印才做大到今天。

Jetta vers accroché dans le groupe, le développement diversifié sur la route à un rythme solide, étape par étape, année à un nouveau niveau.

鸿捷达在向着集团化、多元化发展的道路上以坚定的步伐,一步一脚印、一年一阶。

Bien que nous avons ouvert un peu de temps, le manque d'expérience, mais nous allons faire étape par étape, Nous allons aller de l'avant.

我们虽说开店时间短,经验不足,但我们会一步一脚印地干好,并将本店发扬光大下去。

Nous devons nous attacher à promouvoir l'instauration d'un monde exempt d'armes de destruction massive et continuer à progresser pas à pas dans cette direction.

我需要不断地把光投向无大规模杀伤性武器世界的远景,并继续一步一脚印地在走向这一标的路途上前进。

Et ensemble, un pas après l'autre, en nous servant pour cela de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, faisons ce qui convient pour régler les problèmes de développement fondamentaux auxquels sont confrontés les pays en développement en Afrique et ailleurs dans le monde.

让我们携起手来,一步一脚印,采取正确行动,利用发展筹资后续行动国际会议来处理及全世界发展中国家面临的基本发展挑战。

Aujourd'hui, partout dans le monde, dans les Amériques, en Europe, au Moyen-Orient, en Afrique, en Asie, les croyants et les peuples de bonne volonté se rassemblent. Je fais le serment à cette Assemblée que la Jordanie sera à ses côtés à chaque étape de ce processus, en tant que partenaire à part entière.

今天,世界各地——南北美、欧、中东、——有信仰和善良的人们走到一起来,我向大会保证,约旦将站在大会的一边,在这条道路上,一步一脚印地充分合作。

Étant donné l'écart important qui sépare la Conférence du désarmement du reste du monde concernant les questions relatives à l'espace, telles que la définition d'éléments comme l'espace, les objets spatiaux, les armes spatiales et la mise en œuvre d'un éventuel mécanisme de vérification, nous pensons qu'au stade actuel, une démarche pragmatique et progressive représente la meilleure solution.

鉴于裁谈会内外就涉及外层空间的各关键问题,诸如对外层空间、空间物体、空间武器之类基本内容的定义和任何核查机制可否适用问题上,存在着巨大分歧,我们认为,采取一步一脚印的务实做法是前阶段最可行的选择办法。

Les hommes politiques de la Bosnie-Herzégovine doivent apprendre que des questions aussi importantes ne peuvent être réglées que pas à pas, en réunissant toutes les parties dans un même processus, en recensant les compromis possibles et ceux qui ne le sont pas, et en tirant le meilleur parti possible des questions où il est possible d'avancer au lieu de se concentrer sur les domaines pour lesquels aucun progrès n'est réalisable.

波斯尼和黑塞哥维那的政治人物必须知道,只有一步一脚印,才能处理这种重要问题,从而使所有当事方在进程内聚集一堂,明确哪里能够而哪里又不能够达成妥协,同时在可以推进的问题上做足文章,而不是把注意力集中在无法取得进展的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一步一个脚印 的法语例句

用户正在搜索


蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁,

相似单词


一步登天, 一步棋, 一步裙, 一步一步地, 一步一步地前进, 一步一个脚印, 一步一个脚印儿, 一部不朽的杰作, 一部电影的名称, 一部电影的上映,
yī bù yī gè jiǎoyìn
avancer d'un pas sûr [ferme] ;
travailler ferme et faire des progrès appréciables ;
progresser lentement mais sûrement [régulièrement] | Chaque pas laisse une trace.

Etape par étape pour en faire aujourd'hui.

一步一个脚印才做大到今天。

Jetta vers accroché dans le groupe, le développement diversifié sur la route à un rythme solide, étape par étape, année à un nouveau niveau.

鸿捷达在向着集团化、多元化的道路上以坚定的步伐,一步一个脚印、一年一个新台阶。

Bien que nous avons ouvert un peu de temps, le manque d'expérience, mais nous allons faire étape par étape, Nous allons aller de l'avant.

虽说开店时间短,经验不足,但一步一个脚印地干好,并将本店扬光大下去。

Nous devons nous attacher à promouvoir l'instauration d'un monde exempt d'armes de destruction massive et continuer à progresser pas à pas dans cette direction.

需要不断地把光投向无大规模杀伤性武器世界的远景,并继续一步一个脚印地在走向这一标的路途上前进。

Et ensemble, un pas après l'autre, en nous servant pour cela de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, faisons ce qui convient pour régler les problèmes de développement fondamentaux auxquels sont confrontés les pays en développement en Afrique et ailleurs dans le monde.

携起手来,一步一个脚印,采取正确行动,利用筹资后续行动国际议来处理非洲及全世界中国家面临的基本战。

Aujourd'hui, partout dans le monde, dans les Amériques, en Europe, au Moyen-Orient, en Afrique, en Asie, les croyants et les peuples de bonne volonté se rassemblent. Je fais le serment à cette Assemblée que la Jordanie sera à ses côtés à chaque étape de ce processus, en tant que partenaire à part entière.

今天,世界各地——南北美洲、欧洲、中东、非洲、亚洲——有信仰和善良的人走到一起来,向大保证,约旦将站在大的一边,在这条道路上,一步一个脚印地充分合作。

Étant donné l'écart important qui sépare la Conférence du désarmement du reste du monde concernant les questions relatives à l'espace, telles que la définition d'éléments comme l'espace, les objets spatiaux, les armes spatiales et la mise en œuvre d'un éventuel mécanisme de vérification, nous pensons qu'au stade actuel, une démarche pragmatique et progressive représente la meilleure solution.

鉴于裁谈内外就涉及外层空间的各关键问题,诸如对外层空间、空间物体、空间武器之类基本内容的定义和任何核查机制可否适用问题上,存在着巨大分歧,认为,采取一步一个脚印的务实做法是前阶段最可行的选择办法。

Les hommes politiques de la Bosnie-Herzégovine doivent apprendre que des questions aussi importantes ne peuvent être réglées que pas à pas, en réunissant toutes les parties dans un même processus, en recensant les compromis possibles et ceux qui ne le sont pas, et en tirant le meilleur parti possible des questions où il est possible d'avancer au lieu de se concentrer sur les domaines pour lesquels aucun progrès n'est réalisable.

波斯尼亚和黑塞哥维那的政治人物必须知道,只有一步一个脚印,才能处理这种重要问题,从而使所有当事方在进程内聚集一堂,明确哪里能够而哪里又不能够达成妥协,同时在可以推进的问题上做足文章,而不是把注意力集中在无法取得进的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 一步一个脚印 的法语例句

用户正在搜索


惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>, 惨变, 惨不忍睹, 惨不忍闻, 惨怛, 惨淡,

相似单词


一步登天, 一步棋, 一步裙, 一步一步地, 一步一步地前进, 一步一个脚印, 一步一个脚印儿, 一部不朽的杰作, 一部电影的名称, 一部电影的上映,
yī bù yī gè jiǎoyìn
avancer d'un pas sûr [ferme] ;
travailler ferme et faire des progrès appréciables ;
progresser lentement mais sûrement [régulièrement] | Chaque pas laisse une trace.

Etape par étape pour en faire aujourd'hui.

个脚印才做大到今天。

Jetta vers accroché dans le groupe, le développement diversifié sur la route à un rythme solide, étape par étape, année à un nouveau niveau.

鸿捷达在向着集团化、多元化发展道路上以坚定步伐,个脚印个新台阶。

Bien que nous avons ouvert un peu de temps, le manque d'expérience, mais nous allons faire étape par étape, Nous allons aller de l'avant.

我们虽说开店时间短,经验不足,但我们会个脚印地干好,并将本店发扬光大下去。

Nous devons nous attacher à promouvoir l'instauration d'un monde exempt d'armes de destruction massive et continuer à progresser pas à pas dans cette direction.

我需要不断地把光投向无大规模杀伤性武器世界远景,并继续个脚印地在走向路途上前进。

Et ensemble, un pas après l'autre, en nous servant pour cela de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, faisons ce qui convient pour régler les problèmes de développement fondamentaux auxquels sont confrontés les pays en développement en Afrique et ailleurs dans le monde.

让我们携起手来,个脚印,采取正确行动,利用发展筹资后续行动国际会议来处理非洲及全世界发展中国家面临基本发展挑战。

Aujourd'hui, partout dans le monde, dans les Amériques, en Europe, au Moyen-Orient, en Afrique, en Asie, les croyants et les peuples de bonne volonté se rassemblent. Je fais le serment à cette Assemblée que la Jordanie sera à ses côtés à chaque étape de ce processus, en tant que partenaire à part entière.

今天,世界各地——南北美洲、欧洲、中东、非洲、亚洲——有信仰和善良人们走到起来,我向大会保证,约旦将站在大会边,在条道路上,个脚印地充分合作。

Étant donné l'écart important qui sépare la Conférence du désarmement du reste du monde concernant les questions relatives à l'espace, telles que la définition d'éléments comme l'espace, les objets spatiaux, les armes spatiales et la mise en œuvre d'un éventuel mécanisme de vérification, nous pensons qu'au stade actuel, une démarche pragmatique et progressive représente la meilleure solution.

鉴于裁谈会内外就涉及外层空间各关键问题,诸如对外层空间、空间物体、空间武器之类基本内容定义和任何核查机制可否适用问题上,存在着巨大分歧,我们认为,采取个脚印务实做法是前阶段最可行选择办法。

Les hommes politiques de la Bosnie-Herzégovine doivent apprendre que des questions aussi importantes ne peuvent être réglées que pas à pas, en réunissant toutes les parties dans un même processus, en recensant les compromis possibles et ceux qui ne le sont pas, et en tirant le meilleur parti possible des questions où il est possible d'avancer au lieu de se concentrer sur les domaines pour lesquels aucun progrès n'est réalisable.

波斯尼亚和黑塞哥维那政治人物必须知道,只有个脚印,才能处理种重要问题,从而使所有当事方在进程内聚集堂,明确哪里能够而哪里又不能够达成妥协,同时在可以推进问题上做足文章,而不是把注意力集中在无法取得进展领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一步一个脚印 的法语例句

用户正在搜索


惨烈, 惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑,

相似单词


一步登天, 一步棋, 一步裙, 一步一步地, 一步一步地前进, 一步一个脚印, 一步一个脚印儿, 一部不朽的杰作, 一部电影的名称, 一部电影的上映,
yī bù yī gè jiǎoyìn
avancer d'un pas sûr [ferme] ;
travailler ferme et faire des progrès appréciables ;
progresser lentement mais sûrement [régulièrement] | Chaque pas laisse une trace.

Etape par étape pour en faire aujourd'hui.

一步一个脚印才做大到今天。

Jetta vers accroché dans le groupe, le développement diversifié sur la route à un rythme solide, étape par étape, année à un nouveau niveau.

鸿捷达在向着集团化、多元化展的道路上以坚定的步伐,一步一个脚印、一年一个新台阶。

Bien que nous avons ouvert un peu de temps, le manque d'expérience, mais nous allons faire étape par étape, Nous allons aller de l'avant.

我们虽说开时间短,经验不足,但我们会一步一个脚印地干好,并将扬光大下去。

Nous devons nous attacher à promouvoir l'instauration d'un monde exempt d'armes de destruction massive et continuer à progresser pas à pas dans cette direction.

我需要不断地把光投向无大规模杀伤性武器界的远景,并继续一步一个脚印地在走向这一标的路途上前进。

Et ensemble, un pas après l'autre, en nous servant pour cela de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, faisons ce qui convient pour régler les problèmes de développement fondamentaux auxquels sont confrontés les pays en développement en Afrique et ailleurs dans le monde.

让我们携起手来,一步一个脚印,采取正确行动,利用展筹资后续行动国际会议来处理非洲展中国家面临的基展挑战。

Aujourd'hui, partout dans le monde, dans les Amériques, en Europe, au Moyen-Orient, en Afrique, en Asie, les croyants et les peuples de bonne volonté se rassemblent. Je fais le serment à cette Assemblée que la Jordanie sera à ses côtés à chaque étape de ce processus, en tant que partenaire à part entière.

今天,界各地——南北美洲、欧洲、中东、非洲、亚洲——有信仰和善良的人们走到一起来,我向大会保证,约旦将站在大会的一边,在这条道路上,一步一个脚印地充分合作。

Étant donné l'écart important qui sépare la Conférence du désarmement du reste du monde concernant les questions relatives à l'espace, telles que la définition d'éléments comme l'espace, les objets spatiaux, les armes spatiales et la mise en œuvre d'un éventuel mécanisme de vérification, nous pensons qu'au stade actuel, une démarche pragmatique et progressive représente la meilleure solution.

鉴于裁谈会内外就涉外层空间的各关键问题,诸如对外层空间、空间物体、空间武器之类基内容的定义和任何核查机制可否适用问题上,存在着巨大分歧,我们认为,采取一步一个脚印的务实做法是前阶段最可行的选择办法。

Les hommes politiques de la Bosnie-Herzégovine doivent apprendre que des questions aussi importantes ne peuvent être réglées que pas à pas, en réunissant toutes les parties dans un même processus, en recensant les compromis possibles et ceux qui ne le sont pas, et en tirant le meilleur parti possible des questions où il est possible d'avancer au lieu de se concentrer sur les domaines pour lesquels aucun progrès n'est réalisable.

波斯尼亚和黑塞哥维那的政治人物必须知道,只有一步一个脚印,才能处理这种重要问题,从而使所有当事方在进程内聚集一堂,明确哪里能够而哪里又不能够达成妥协,同时在可以推进的问题上做足文章,而不是把注意力集中在无法取得进展的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一步一个脚印 的法语例句

用户正在搜索


, 灿灿, 灿烂, 灿烂的, 灿烂的光辉, 灿烂的未来, 灿烂的阳光, 灿烂地, 灿烂夺目的色彩, 灿烂日照,

相似单词


一步登天, 一步棋, 一步裙, 一步一步地, 一步一步地前进, 一步一个脚印, 一步一个脚印儿, 一部不朽的杰作, 一部电影的名称, 一部电影的上映,
yī bù yī gè jiǎoyìn
avancer d'un pas sûr [ferme] ;
travailler ferme et faire des progrès appréciables ;
progresser lentement mais sûrement [régulièrement] | Chaque pas laisse une trace.

Etape par étape pour en faire aujourd'hui.

个脚印才做大到今天。

Jetta vers accroché dans le groupe, le développement diversifié sur la route à un rythme solide, étape par étape, année à un nouveau niveau.

鸿捷达在向着集团化、多元化的道路上以坚定的步伐,个脚印个新台阶。

Bien que nous avons ouvert un peu de temps, le manque d'expérience, mais nous allons faire étape par étape, Nous allons aller de l'avant.

虽说开店时间短,经验不足,但我个脚印地干好,并将扬光大下去。

Nous devons nous attacher à promouvoir l'instauration d'un monde exempt d'armes de destruction massive et continuer à progresser pas à pas dans cette direction.

我需要不断地把光投向无大规模杀伤性武器世界的远景,并继续个脚印地在走向这标的路途上前进。

Et ensemble, un pas après l'autre, en nous servant pour cela de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, faisons ce qui convient pour régler les problèmes de développement fondamentaux auxquels sont confrontés les pays en développement en Afrique et ailleurs dans le monde.

让我携起手来,个脚印,采取正确行动,利用筹资后续行动国际议来处理非洲及全世界中国家面临的基挑战。

Aujourd'hui, partout dans le monde, dans les Amériques, en Europe, au Moyen-Orient, en Afrique, en Asie, les croyants et les peuples de bonne volonté se rassemblent. Je fais le serment à cette Assemblée que la Jordanie sera à ses côtés à chaque étape de ce processus, en tant que partenaire à part entière.

今天,世界各地——南北美洲、欧洲、中东、非洲、亚洲——有信仰和善良的人走到起来,我向大保证,约旦将站在大边,在这条道路上,个脚印地充分合作。

Étant donné l'écart important qui sépare la Conférence du désarmement du reste du monde concernant les questions relatives à l'espace, telles que la définition d'éléments comme l'espace, les objets spatiaux, les armes spatiales et la mise en œuvre d'un éventuel mécanisme de vérification, nous pensons qu'au stade actuel, une démarche pragmatique et progressive représente la meilleure solution.

鉴于裁谈内外就涉及外层空间的各关键问题,诸如对外层空间、空间物体、空间武器之类基内容的定义和任何核查机制可否适用问题上,存在着巨大分歧,我认为,采取个脚印的务实做法是前阶段最可行的选择办法。

Les hommes politiques de la Bosnie-Herzégovine doivent apprendre que des questions aussi importantes ne peuvent être réglées que pas à pas, en réunissant toutes les parties dans un même processus, en recensant les compromis possibles et ceux qui ne le sont pas, et en tirant le meilleur parti possible des questions où il est possible d'avancer au lieu de se concentrer sur les domaines pour lesquels aucun progrès n'est réalisable.

波斯尼亚和黑塞哥维那的政治人物必须知道,只有个脚印,才能处理这种重要问题,从而使所有当事方在进程内聚集堂,明确哪里能够而哪里又不能够达成妥协,同时在可以推进的问题上做足文章,而不是把注意力集中在无法取得进的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 一步一个脚印 的法语例句

用户正在搜索


仓促的, 仓促地, 仓促逃跑, 仓促完成的工作, 仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房,

相似单词


一步登天, 一步棋, 一步裙, 一步一步地, 一步一步地前进, 一步一个脚印, 一步一个脚印儿, 一部不朽的杰作, 一部电影的名称, 一部电影的上映,