Sur le parcours nous passons devant un nouveau lotissement construit par le gouvernement chinois, fait de maisons en ciment.
上山途中,我们走过一栋全新楼房,是由政府建造
水泥建筑。
Sur le parcours nous passons devant un nouveau lotissement construit par le gouvernement chinois, fait de maisons en ciment.
上山途中,我们走过一栋全新楼房,是由政府建造
水泥建筑。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求另一个
法是,在现有内部楼房上加盖楼房或修建一栋楼房。
Vingt-quatre heures avant la fin du conflit, un bâtiment avait été bombardé et des membres de six familles, qui étaient revenus nettoyer leurs appartements, avaient été touchés.
冲突结束前24小时内,一栋楼房被炸,回到楼里收拾
6个家庭遭到袭击。
Au lieu d'une location commerciale, on pourrait s'adresser à l'UNDC, qui serait sans doute en mesure d'acquérir et de rénover un bâtiment au voisinage du Siège ou d'y trouver un emplacement et de construire un immeuble utilisable par l'ONU.
代商业租赁
一
法是,开发
司可协助满足
室回旋空间
需求,开发
司能够在本区内购买和重新装修一栋楼房,或在该区找到一个地点并修建一栋楼房供联合国使用。
Dans un bâtiment, «121 détenues entassées dans trois cellules n'avaient pas accès à la salle d'eau et les détenues d'une autre cellule ont indiqué qu'elles n'étaient jamais autorisées à sortir de leur cellule et qu'elles devaient se laver et se soulager dans des seaux».
在有一栋楼房里,“三间囚室121名犯人……没有盥洗间可用”,另一间囚室
犯人报告说,“从来不让她们走出囚室放风,而且不得不在桶里洗涤和解手”。
Pour ce qui est de l'équilibre à trouver entre l'image de l'ONU et la rentabilité, un point soulevé par la délégation indienne, il rappelle son souci d'éviter une commercialisation des locaux, et c'est pourquoi d'ailleurs il est proposé d'accueillir les visiteurs dans un bâtiment séparé, sur la 47e Rue.
关于印度代表团提出在联合国形象与提高经济效益之间找到平衡点
问题,他再次强调他很关心避免使联合国场所商业化
问题,正因为如此,所以建议在第47街一栋单独
楼房里接待参观者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le parcours nous passons devant un nouveau lotissement construit par le gouvernement chinois, fait de maisons en ciment.
上山途中,我们走过一栋全新楼房,是由政府建造
水泥建筑。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求另一个办法是,在现有内部楼房上加盖楼房或修建一栋楼房。
Vingt-quatre heures avant la fin du conflit, un bâtiment avait été bombardé et des membres de six familles, qui étaient revenus nettoyer leurs appartements, avaient été touchés.
冲突结束前24小时内,一栋楼房被炸,回到楼里收拾公寓
6个家庭遭到袭击。
Au lieu d'une location commerciale, on pourrait s'adresser à l'UNDC, qui serait sans doute en mesure d'acquérir et de rénover un bâtiment au voisinage du Siège ou d'y trouver un emplacement et de construire un immeuble utilisable par l'ONU.
代商业租赁
一项办法是,开发公司可协助满足办公
回旋空间
需求,开发公司能够在本区内购买和重新装修一栋楼房,或在该区找到一个地点并修建一栋楼房供联合国使用。
Dans un bâtiment, «121 détenues entassées dans trois cellules n'avaient pas accès à la salle d'eau et les détenues d'une autre cellule ont indiqué qu'elles n'étaient jamais autorisées à sortir de leur cellule et qu'elles devaient se laver et se soulager dans des seaux».
在有一栋楼房里,“三间121名犯人……没有盥洗间可用”,另一间
犯人报告说,“从来不让她们走出
放风,而且不得不在桶里洗涤和解手”。
Pour ce qui est de l'équilibre à trouver entre l'image de l'ONU et la rentabilité, un point soulevé par la délégation indienne, il rappelle son souci d'éviter une commercialisation des locaux, et c'est pourquoi d'ailleurs il est proposé d'accueillir les visiteurs dans un bâtiment séparé, sur la 47e Rue.
关于印度代表团提出在联合国形象与提高经济效益之间找到平衡点
问题,他再次强调他很关心避免使联合国场所商业化
问题,正因为如此,所以建议在第47街一栋单独
楼房里接待参观者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le parcours nous passons devant un nouveau lotissement construit par le gouvernement chinois, fait de maisons en ciment.
上山途中,我们走过一全
,是由政府建造
水泥建筑。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求另一个办法是,在现有内部
上加盖
或修建一
。
Vingt-quatre heures avant la fin du conflit, un bâtiment avait été bombardé et des membres de six familles, qui étaient revenus nettoyer leurs appartements, avaient été touchés.
冲突结束前24小时内,一
被炸,回到
里收拾公寓
6个家庭遭到袭击。
Au lieu d'une location commerciale, on pourrait s'adresser à l'UNDC, qui serait sans doute en mesure d'acquérir et de rénover un bâtiment au voisinage du Siège ou d'y trouver un emplacement et de construire un immeuble utilisable par l'ONU.
代商业租赁
一项办法是,开发公司可协助满足办公室回旋空间
需求,开发公司能够在本区内购买和重
装修一
,或在该区找到一个地点并修建一
供联合国使用。
Dans un bâtiment, «121 détenues entassées dans trois cellules n'avaient pas accès à la salle d'eau et les détenues d'une autre cellule ont indiqué qu'elles n'étaient jamais autorisées à sortir de leur cellule et qu'elles devaient se laver et se soulager dans des seaux».
在有一里,“三间囚室
121名犯人……没有盥洗间可用”,另一间囚室
犯人报告说,“从来不让她们走出囚室放风,而且不得不在桶里洗涤和解手”。
Pour ce qui est de l'équilibre à trouver entre l'image de l'ONU et la rentabilité, un point soulevé par la délégation indienne, il rappelle son souci d'éviter une commercialisation des locaux, et c'est pourquoi d'ailleurs il est proposé d'accueillir les visiteurs dans un bâtiment séparé, sur la 47e Rue.
关于印度代表团提出在联合国形象与提高经济效益之间找到平衡点
问题,他再次强调他很关心避免使联合国场所商业化
问题,正因为如此,所以建议在第47街一
单独
里接待参观者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le parcours nous passons devant un nouveau lotissement construit par le gouvernement chinois, fait de maisons en ciment.
上山途中,我们走过全新的
,
由政府建造的水泥建筑。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求的另个办法
,在现有内部
上加盖
或修建
。
Vingt-quatre heures avant la fin du conflit, un bâtiment avait été bombardé et des membres de six familles, qui étaient revenus nettoyer leurs appartements, avaient été touchés.
冲突结束前的24小时内,被炸,回到
里收拾公寓的6个家庭遭到袭击。
Au lieu d'une location commerciale, on pourrait s'adresser à l'UNDC, qui serait sans doute en mesure d'acquérir et de rénover un bâtiment au voisinage du Siège ou d'y trouver un emplacement et de construire un immeuble utilisable par l'ONU.
代商业租赁的
项办法
,开发公司可协助满足办公室回旋空间的需求,开发公司能够在本区内购买和重新装修
,或在该区找到
个地点并修建
供联合国使用。
Dans un bâtiment, «121 détenues entassées dans trois cellules n'avaient pas accès à la salle d'eau et les détenues d'une autre cellule ont indiqué qu'elles n'étaient jamais autorisées à sortir de leur cellule et qu'elles devaient se laver et se soulager dans des seaux».
在有里,“三间囚室的121名犯人……没有盥洗间可用”,另
间囚室的犯人报告说,“从来不让她们走出囚室放风,而且不得不在桶里洗涤和解手”。
Pour ce qui est de l'équilibre à trouver entre l'image de l'ONU et la rentabilité, un point soulevé par la délégation indienne, il rappelle son souci d'éviter une commercialisation des locaux, et c'est pourquoi d'ailleurs il est proposé d'accueillir les visiteurs dans un bâtiment séparé, sur la 47e Rue.
关于印度代表团提出的在联合国形象与提高经济效益之间找到平衡点的问题,他再次强调他很关心避免使联合国场所商业化的问题,正因为如此,所以建议在第47街单独的
里接待参观者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le parcours nous passons devant un nouveau lotissement construit par le gouvernement chinois, fait de maisons en ciment.
上山途中,我们走过栋全新
楼房,是由政府建造
水泥建筑。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求另
办法是,在现有内部楼房上加盖楼房或修建
栋楼房。
Vingt-quatre heures avant la fin du conflit, un bâtiment avait été bombardé et des membres de six familles, qui étaient revenus nettoyer leurs appartements, avaient été touchés.
冲突结束前24小时内,
栋楼房被炸,回到楼里收拾公寓
6
遭到袭击。
Au lieu d'une location commerciale, on pourrait s'adresser à l'UNDC, qui serait sans doute en mesure d'acquérir et de rénover un bâtiment au voisinage du Siège ou d'y trouver un emplacement et de construire un immeuble utilisable par l'ONU.
代商业租
项办法是,开发公司可协助满足办公室回旋空间
需求,开发公司能够在本区内购买和重新装修
栋楼房,或在该区找到
地点并修建
栋楼房供联合国使用。
Dans un bâtiment, «121 détenues entassées dans trois cellules n'avaient pas accès à la salle d'eau et les détenues d'une autre cellule ont indiqué qu'elles n'étaient jamais autorisées à sortir de leur cellule et qu'elles devaient se laver et se soulager dans des seaux».
在有栋楼房里,“三间囚室
121名犯人……没有盥洗间可用”,另
间囚室
犯人报告说,“从来不让她们走出囚室放风,而且不得不在桶里洗涤和解手”。
Pour ce qui est de l'équilibre à trouver entre l'image de l'ONU et la rentabilité, un point soulevé par la délégation indienne, il rappelle son souci d'éviter une commercialisation des locaux, et c'est pourquoi d'ailleurs il est proposé d'accueillir les visiteurs dans un bâtiment séparé, sur la 47e Rue.
关于印度代表团提出在联合国形象与提高经济效益之间找到平衡点
问题,他再次强调他很关心避免使联合国场所商业化
问题,正因为如此,所以建议在第47街
栋单独
楼房里接待参观者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le parcours nous passons devant un nouveau lotissement construit par le gouvernement chinois, fait de maisons en ciment.
上,我们走过一栋全新的楼房,是由政府建造的水泥建筑。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求的另一个办法是,在现有内部楼房上加盖楼房或修建一栋楼房。
Vingt-quatre heures avant la fin du conflit, un bâtiment avait été bombardé et des membres de six familles, qui étaient revenus nettoyer leurs appartements, avaient été touchés.
冲突结束前的24小时内,一栋楼房被炸,回到楼里收拾公寓的6个家庭遭到袭击。
Au lieu d'une location commerciale, on pourrait s'adresser à l'UNDC, qui serait sans doute en mesure d'acquérir et de rénover un bâtiment au voisinage du Siège ou d'y trouver un emplacement et de construire un immeuble utilisable par l'ONU.
代商业租赁的一项办法是,开发公司可协助满足办公室回旋空间的需求,开发公司能够在本区内购买和重新装修一栋楼房,或在该区找到一个地点并修建一栋楼房供联合国使用。
Dans un bâtiment, «121 détenues entassées dans trois cellules n'avaient pas accès à la salle d'eau et les détenues d'une autre cellule ont indiqué qu'elles n'étaient jamais autorisées à sortir de leur cellule et qu'elles devaient se laver et se soulager dans des seaux».
在有一栋楼房里,“三间囚室的121名……
有盥洗间可用”,另一间囚室的
报告说,“从来不让她们走出囚室放风,而且不得不在桶里洗涤和解手”。
Pour ce qui est de l'équilibre à trouver entre l'image de l'ONU et la rentabilité, un point soulevé par la délégation indienne, il rappelle son souci d'éviter une commercialisation des locaux, et c'est pourquoi d'ailleurs il est proposé d'accueillir les visiteurs dans un bâtiment séparé, sur la 47e Rue.
关于印度代表团提出的在联合国形象与提高经济效益之间找到平衡点的问题,他再次强调他很关心避免使联合国场所商业化的问题,正因为如此,所以建议在第47街一栋单独的楼房里接待参观者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le parcours nous passons devant un nouveau lotissement construit par le gouvernement chinois, fait de maisons en ciment.
上山途中,我们走过一栋全新的楼房,府建造的水泥建筑。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求的另一个办法,
现有内部楼房上加盖楼房或修建一栋楼房。
Vingt-quatre heures avant la fin du conflit, un bâtiment avait été bombardé et des membres de six familles, qui étaient revenus nettoyer leurs appartements, avaient été touchés.
冲突结束前的24小时内,一栋楼房被炸,回到楼里收拾公寓的6个家庭遭到袭击。
Au lieu d'une location commerciale, on pourrait s'adresser à l'UNDC, qui serait sans doute en mesure d'acquérir et de rénover un bâtiment au voisinage du Siège ou d'y trouver un emplacement et de construire un immeuble utilisable par l'ONU.
代商业租赁的一项办法
,开发公司可协助满足办公室回旋空间的需求,开发公司能够
本区内购买和重新装修一栋楼房,或
该区找到一个地点并修建一栋楼房供联合国使
。
Dans un bâtiment, «121 détenues entassées dans trois cellules n'avaient pas accès à la salle d'eau et les détenues d'une autre cellule ont indiqué qu'elles n'étaient jamais autorisées à sortir de leur cellule et qu'elles devaient se laver et se soulager dans des seaux».
有一栋楼房里,“三间囚室的121名犯人……没有盥洗间可
”,另一间囚室的犯人报告说,“从来不让她们走出囚室放风,而且不得不
桶里洗涤和解手”。
Pour ce qui est de l'équilibre à trouver entre l'image de l'ONU et la rentabilité, un point soulevé par la délégation indienne, il rappelle son souci d'éviter une commercialisation des locaux, et c'est pourquoi d'ailleurs il est proposé d'accueillir les visiteurs dans un bâtiment séparé, sur la 47e Rue.
关于印度代表团提出的联合国形象与提高经济效益之间找到平衡点的问题,他再次强调他很关心避免使联合国场所商业化的问题,正因为如此,所以建议
第47街一栋单独的楼房里接待参观者。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le parcours nous passons devant un nouveau lotissement construit par le gouvernement chinois, fait de maisons en ciment.
上山途中,我们走过栋全新的楼房,是由政府建造的水泥建筑。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求的办法是,在现有内部楼房上加盖楼房或修建
栋楼房。
Vingt-quatre heures avant la fin du conflit, un bâtiment avait été bombardé et des membres de six familles, qui étaient revenus nettoyer leurs appartements, avaient été touchés.
冲突结束前的24小时内,栋楼房被炸,回到楼里收拾公寓的6
家庭遭到袭击。
Au lieu d'une location commerciale, on pourrait s'adresser à l'UNDC, qui serait sans doute en mesure d'acquérir et de rénover un bâtiment au voisinage du Siège ou d'y trouver un emplacement et de construire un immeuble utilisable par l'ONU.
代商业租赁的
项办法是,开发公司可协助满足办公室回旋空间的需求,开发公司能够在本
内购买和重新装修
栋楼房,或在
到
地点并修建
栋楼房供联合国使用。
Dans un bâtiment, «121 détenues entassées dans trois cellules n'avaient pas accès à la salle d'eau et les détenues d'une autre cellule ont indiqué qu'elles n'étaient jamais autorisées à sortir de leur cellule et qu'elles devaient se laver et se soulager dans des seaux».
在有栋楼房里,“三间囚室的121名犯人……没有盥洗间可用”,
间囚室的犯人报告说,“从来不让她们走出囚室放风,而且不得不在桶里洗涤和解手”。
Pour ce qui est de l'équilibre à trouver entre l'image de l'ONU et la rentabilité, un point soulevé par la délégation indienne, il rappelle son souci d'éviter une commercialisation des locaux, et c'est pourquoi d'ailleurs il est proposé d'accueillir les visiteurs dans un bâtiment séparé, sur la 47e Rue.
关于印度代表团提出的在联合国形象与提高经济效益之间到平衡点的问题,他再次强调他很关心避免使联合国场所商业化的问题,正因为如此,所以建议在第47街
栋单独的楼房里接待参观者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le parcours nous passons devant un nouveau lotissement construit par le gouvernement chinois, fait de maisons en ciment.
上山途中,过一栋全新
楼房,是由政府建造
水泥建筑。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求另一个办法是,在现有内部楼房上加盖楼房或修建一栋楼房。
Vingt-quatre heures avant la fin du conflit, un bâtiment avait été bombardé et des membres de six familles, qui étaient revenus nettoyer leurs appartements, avaient été touchés.
冲突结束前24小时内,一栋楼房被炸,回到楼里收拾公寓
6个家庭遭到袭击。
Au lieu d'une location commerciale, on pourrait s'adresser à l'UNDC, qui serait sans doute en mesure d'acquérir et de rénover un bâtiment au voisinage du Siège ou d'y trouver un emplacement et de construire un immeuble utilisable par l'ONU.
代商业租赁
一项办法是,开发公司可协助满足办公
回旋空间
需求,开发公司能够在本区内购买和重新装修一栋楼房,或在该区找到一个地点并修建一栋楼房供联合国使用。
Dans un bâtiment, «121 détenues entassées dans trois cellules n'avaient pas accès à la salle d'eau et les détenues d'une autre cellule ont indiqué qu'elles n'étaient jamais autorisées à sortir de leur cellule et qu'elles devaient se laver et se soulager dans des seaux».
在有一栋楼房里,“三间囚121
犯人……没有盥洗间可用”,另一间囚
犯人报告说,“从来不让她
出囚
放风,而且不得不在桶里洗涤和解手”。
Pour ce qui est de l'équilibre à trouver entre l'image de l'ONU et la rentabilité, un point soulevé par la délégation indienne, il rappelle son souci d'éviter une commercialisation des locaux, et c'est pourquoi d'ailleurs il est proposé d'accueillir les visiteurs dans un bâtiment séparé, sur la 47e Rue.
关于印度代表团提出在联合国形象与提高经济效益之间找到平衡点
问题,他再次强调他很关心避免使联合国场所商业化
问题,正因为如此,所以建议在第47街一栋单独
楼房里接待参观者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。