Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全不是一方赢另一方输的赌局。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全不是一方赢另一方输的赌局。
La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.
今天的决议并不反映一方对另一方的胜利。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受伤害的何一方都
要求与另外一方离婚。
Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.
配偶一方授予另一方代理权,
管理他/她的个人财产。
Chacun doit être mis devant ses responsabilités.
每一方都必须承担其责。
Deux clarifications semblent nécessaires à cet égard.
一方面需要澄
两点。
Ses recommandations peuvent être rejetées par l'une ou l'autre des parties.
它的建议何一方拒绝。
Il en a résulté que personne ne semblait être clairement aux commandes.
结果是似乎没有何一方明确负责。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭经当事一方的请求准予临时措施。
Dans ce contexte, nous avons fait les propositions suivantes.
一方面,我们提出下列建议。
L'administration locale est donc un acteur clef de la réduction de la pauvreté urbaine.
因此,地方政府是城市扶贫的关键一方。
Cela signifie que personne n'est totalement satisfait.
表明,没有哪一方是完全满意的。
On trouvera décrites ci-après les activités du Japon dans ce domaine.
下文介绍日本一方面的努力。
Avant l'approbation de la transaction l'autre partie peut s'en retirer.
交易批准之前,交易另一方撤出交易。
Bien que l'APD contribue à atteindre les OMD, le commerce aiderait à préserver les acquis.
一方面,官方发展援助有助于实现千年发展目标,另一方面,贸易将有助于维持取得的进展。
Chaque conjoint a le droit de posséder et d'administrer ses propres biens.
配偶一方都有权拥有、监督并管理财产。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双方都绑架指控为另一方间谍的成员。
Il convenait de prendre toutes les mesures voulues à cette fin.
必须一方面采取一切必要措施。
La société civile aurait un rôle à jouer à cet égard.
公民社会应后一方面发挥重要作用。
Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
但另一方面,贫困数据却不完整。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全不是方赢另
方输的赌局。
La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.
今天的决议并不反映方对另
方的胜利。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受伤害的任何方都可要求与另外
方离婚。
Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.
配偶方可
另
方代理权,
管理他/她的个人财产。
Chacun doit être mis devant ses responsabilités.
每方都必须承担其责任。
Deux clarifications semblent nécessaires à cet égard.
在这方面需要澄
两点。
Ses recommandations peuvent être rejetées par l'une ou l'autre des parties.
它的建议可被任何
方拒绝。
Il en a résulté que personne ne semblait être clairement aux commandes.
结果是似乎没有任何方明确负责。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经方的请求准
临时措施。
Dans ce contexte, nous avons fait les propositions suivantes.
在这方面,我们提出下列建议。
L'administration locale est donc un acteur clef de la réduction de la pauvreté urbaine.
因此,地方政府是城市扶贫的关键方。
Cela signifie que personne n'est totalement satisfait.
这表明,没有哪方是完全满意的。
On trouvera décrites ci-après les activités du Japon dans ce domaine.
下文介绍日本在这方面的努力。
Avant l'approbation de la transaction l'autre partie peut s'en retirer.
交易批准之前,交易另方可
撤出交易。
Bien que l'APD contribue à atteindre les OMD, le commerce aiderait à préserver les acquis.
方面,官方发展援助有助于实现千年发展目标,另
方面,贸易将有助于维持取得的进展。
Chaque conjoint a le droit de posséder et d'administrer ses propres biens.
配偶任方都有权拥有、监督并管理财产。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双方都绑架被指控为另方间谍的成员。
Il convenait de prendre toutes les mesures voulues à cette fin.
必须在这方面采取
切必要措施。
La société civile aurait un rôle à jouer à cet égard.
公民社会应在后方面发挥重要作用。
Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
但另方面,贫困数据却不完整。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全不是赢另
输的赌局。
La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.
今天的决议并不反对另
的胜利。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受伤害的任何都可要求与另外
离婚。
Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.
配偶可以授予另
代理权,以管理他/她的个人财产。
Chacun doit être mis devant ses responsabilités.
每都必须承担其责任。
Deux clarifications semblent nécessaires à cet égard.
在这面需要澄
两点。
Ses recommandations peuvent être rejetées par l'une ou l'autre des parties.
它的建议可以被任何拒绝。
Il en a résulté que personne ne semblait être clairement aux commandes.
结果是似乎没有任何明确负责。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事的请求准予临时措施。
Dans ce contexte, nous avons fait les propositions suivantes.
在这面,我们提出下列建议。
L'administration locale est donc un acteur clef de la réduction de la pauvreté urbaine.
因此,地政府是城
的关键
。
Cela signifie que personne n'est totalement satisfait.
这表明,没有哪是完全满意的。
On trouvera décrites ci-après les activités du Japon dans ce domaine.
下文介绍日本在这面的努力。
Avant l'approbation de la transaction l'autre partie peut s'en retirer.
交易批准之前,交易另可以撤出交易。
Bien que l'APD contribue à atteindre les OMD, le commerce aiderait à préserver les acquis.
面,官
发展援助有助于实现千年发展目标,另
面,贸易将有助于维持取得的进展。
Chaque conjoint a le droit de posséder et d'administrer ses propres biens.
配偶任都有权拥有、监督并管理财产。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双都绑架被指控为另
间谍的成员。
Il convenait de prendre toutes les mesures voulues à cette fin.
必须在这面采取
切必要措施。
La société civile aurait un rôle à jouer à cet égard.
公民社会应在后面发挥重要作用。
Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
但另面,
困数据却不完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全不是赢另
输的赌局。
La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.
今天的决议并不反映对另
的胜利。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受伤害的任何都
要求与另外
离婚。
Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.
配偶以授予另
理权,以管理他/她的个人财产。
Chacun doit être mis devant ses responsabilités.
每都必须承担其责任。
Deux clarifications semblent nécessaires à cet égard.
在这面需要澄
两点。
Ses recommandations peuvent être rejetées par l'une ou l'autre des parties.
它的建议以被任何
拒绝。
Il en a résulté que personne ne semblait être clairement aux commandes.
结果是似乎没有任何明确负责。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲经当事
的请求准予临时措施。
Dans ce contexte, nous avons fait les propositions suivantes.
在这面,我们提出下列建议。
L'administration locale est donc un acteur clef de la réduction de la pauvreté urbaine.
因此,地政府是城市扶贫的关键
。
Cela signifie que personne n'est totalement satisfait.
这表明,没有哪是完全满意的。
On trouvera décrites ci-après les activités du Japon dans ce domaine.
下文介绍日本在这面的努力。
Avant l'approbation de la transaction l'autre partie peut s'en retirer.
交易批准之前,交易另以撤出交易。
Bien que l'APD contribue à atteindre les OMD, le commerce aiderait à préserver les acquis.
面,官
发展援助有助于实现千年发展目标,另
面,贸易将有助于维持取得的进展。
Chaque conjoint a le droit de posséder et d'administrer ses propres biens.
配偶任都有权拥有、监督并管理财产。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双都绑架被指控为另
间谍的成员。
Il convenait de prendre toutes les mesures voulues à cette fin.
必须在这面采取
切必要措施。
La société civile aurait un rôle à jouer à cet égard.
公民社会应在后面发挥重要作用。
Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
但另面,贫困数据却不完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但全球安全不
赢另
输的赌局。
La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.
今天的决议并不反映对另
的胜利。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受伤害的任何都可要求与另外
离婚。
Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.
配偶可以授予另
代理权,以管理他/她的个人财产。
Chacun doit être mis devant ses responsabilités.
都必须承担其责任。
Deux clarifications semblent nécessaires à cet égard.
在这面需要澄
两点。
Ses recommandations peuvent être rejetées par l'une ou l'autre des parties.
它的建议可以被任何拒绝。
Il en a résulté que personne ne semblait être clairement aux commandes.
结乎没有任何
明确负责。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事的请求准予临时措施。
Dans ce contexte, nous avons fait les propositions suivantes.
在这面,我们提出下列建议。
L'administration locale est donc un acteur clef de la réduction de la pauvreté urbaine.
因此,地政府
城市扶贫的关键
。
Cela signifie que personne n'est totalement satisfait.
这表明,没有哪完全满意的。
On trouvera décrites ci-après les activités du Japon dans ce domaine.
下文介绍日本在这面的努力。
Avant l'approbation de la transaction l'autre partie peut s'en retirer.
交易批准之前,交易另可以撤出交易。
Bien que l'APD contribue à atteindre les OMD, le commerce aiderait à préserver les acquis.
面,官
发展援助有助于实现千年发展目标,另
面,贸易将有助于维持取得的进展。
Chaque conjoint a le droit de posséder et d'administrer ses propres biens.
配偶任都有权拥有、监督并管理财产。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双都绑架被指控为另
间谍的成员。
Il convenait de prendre toutes les mesures voulues à cette fin.
必须在这面采取
切必要措施。
La société civile aurait un rôle à jouer à cet égard.
公民社会应在后面发挥重要作用。
Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
但另面,贫困数据却不完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全不是一方赢另一方输的赌局。
La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.
今天的决议并不反映一方对另一方的胜利。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受伤害的任何一方都可求与另外一方离婚。
Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.
配偶一方可以授予另一方代理权,以管理他/她的个人财产。
Chacun doit être mis devant ses responsabilités.
每一方都必须承担其责任。
Deux clarifications semblent nécessaires à cet égard.
在这一方面。
Ses recommandations peuvent être rejetées par l'une ou l'autre des parties.
的建议可以被任何一方拒绝。
Il en a résulté que personne ne semblait être clairement aux commandes.
结果是似乎没有任何一方明确负责。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事一方的请求准予临时措施。
Dans ce contexte, nous avons fait les propositions suivantes.
在这一方面,我们提出下列建议。
L'administration locale est donc un acteur clef de la réduction de la pauvreté urbaine.
因此,地方政府是城市扶贫的关键一方。
Cela signifie que personne n'est totalement satisfait.
这表明,没有哪一方是完全满意的。
On trouvera décrites ci-après les activités du Japon dans ce domaine.
下文介绍日本在这一方面的努力。
Avant l'approbation de la transaction l'autre partie peut s'en retirer.
交易批准之前,交易另一方可以撤出交易。
Bien que l'APD contribue à atteindre les OMD, le commerce aiderait à préserver les acquis.
一方面,官方发展援助有助于实现千年发展目标,另一方面,贸易将有助于维持取得的进展。
Chaque conjoint a le droit de posséder et d'administrer ses propres biens.
配偶任一方都有权拥有、监督并管理财产。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双方都绑架被指控为另一方间谍的成员。
Il convenait de prendre toutes les mesures voulues à cette fin.
必须在这一方面采取一切必措施。
La société civile aurait un rôle à jouer à cet égard.
公民社会应在后一方面发挥重作用。
Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
但另一方面,贫困数据却不完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
全球安全不
一方赢另一方输的赌局。
La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.
今天的决议并不反映一方对另一方的胜利。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受伤害的任何一方都可要求与另外一方离婚。
Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.
配偶一方可以授予另一方代理权,以管理他/她的个人财产。
Chacun doit être mis devant ses responsabilités.
每一方都必须承担其责任。
Deux clarifications semblent nécessaires à cet égard.
一方面需要澄
两点。
Ses recommandations peuvent être rejetées par l'une ou l'autre des parties.
它的建议可以被任何一方拒绝。
Il en a résulté que personne ne semblait être clairement aux commandes.
结果似乎没有任何一方明确负责。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事一方的请求准予临时措施。
Dans ce contexte, nous avons fait les propositions suivantes.
一方面,我们提出下列建议。
L'administration locale est donc un acteur clef de la réduction de la pauvreté urbaine.
因此,地方政府城市扶贫的关键一方。
Cela signifie que personne n'est totalement satisfait.
表明,没有哪一方
完全满意的。
On trouvera décrites ci-après les activités du Japon dans ce domaine.
下文介绍日一方面的努力。
Avant l'approbation de la transaction l'autre partie peut s'en retirer.
交易批准之前,交易另一方可以撤出交易。
Bien que l'APD contribue à atteindre les OMD, le commerce aiderait à préserver les acquis.
一方面,官方发展援助有助于实现千年发展目标,另一方面,贸易将有助于维持取得的进展。
Chaque conjoint a le droit de posséder et d'administrer ses propres biens.
配偶任一方都有权拥有、监督并管理财产。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双方都绑架被指控为另一方间谍的成员。
Il convenait de prendre toutes les mesures voulues à cette fin.
必须一方面采取一切必要措施。
La société civile aurait un rôle à jouer à cet égard.
公民社会应后一方面发挥重要作用。
Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
另一方面,贫困数据却不完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全不是赢另
输的赌局。
La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.
今天的决议并不反映对另
的胜利。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受伤害的任都可要求与另外
离婚。
Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.
配偶可以授予另
代理权,以管理他/她的个人财产。
Chacun doit être mis devant ses responsabilités.
每都必须
责任。
Deux clarifications semblent nécessaires à cet égard.
在这面需要澄
两点。
Ses recommandations peuvent être rejetées par l'une ou l'autre des parties.
它的建议可以被任拒绝。
Il en a résulté que personne ne semblait être clairement aux commandes.
结果是似乎没有任明确负责。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事的请求准予临时措施。
Dans ce contexte, nous avons fait les propositions suivantes.
在这面,我们提出下列建议。
L'administration locale est donc un acteur clef de la réduction de la pauvreté urbaine.
因此,地政府是城市扶贫的关键
。
Cela signifie que personne n'est totalement satisfait.
这表明,没有哪是完全满意的。
On trouvera décrites ci-après les activités du Japon dans ce domaine.
下文介绍日本在这面的努力。
Avant l'approbation de la transaction l'autre partie peut s'en retirer.
交易批准之前,交易另可以撤出交易。
Bien que l'APD contribue à atteindre les OMD, le commerce aiderait à préserver les acquis.
面,官
发展援助有助于实现千年发展目标,另
面,贸易将有助于维持取得的进展。
Chaque conjoint a le droit de posséder et d'administrer ses propres biens.
配偶任都有权拥有、监督并管理财产。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双都绑架被指控为另
间谍的成员。
Il convenait de prendre toutes les mesures voulues à cette fin.
必须在这面采取
切必要措施。
La société civile aurait un rôle à jouer à cet égard.
公民社会应在后面发挥重要作用。
Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
但另面,贫困数据却不完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全不是一赢另一
输
赌局。
La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.
今天决议并不反映一
对另一
胜利。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受伤害任何一
都可要求与另外一
离婚。
Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.
配偶一可以授予另一
代理权,以管理他/她
个人财产。
Chacun doit être mis devant ses responsabilités.
每一都必须承担其责任。
Deux clarifications semblent nécessaires à cet égard.
在这一要澄
两点。
Ses recommandations peuvent être rejetées par l'une ou l'autre des parties.
议可以被任何一
拒绝。
Il en a résulté que personne ne semblait être clairement aux commandes.
结果是似乎没有任何一明确负责。
Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.
仲裁庭可经当事一请求准予临时措施。
Dans ce contexte, nous avons fait les propositions suivantes.
在这一,我们提出下列
议。
L'administration locale est donc un acteur clef de la réduction de la pauvreté urbaine.
因此,地政府是城市扶贫
关键一
。
Cela signifie que personne n'est totalement satisfait.
这表明,没有哪一是完全满意
。
On trouvera décrites ci-après les activités du Japon dans ce domaine.
下文介绍日本在这一努力。
Avant l'approbation de la transaction l'autre partie peut s'en retirer.
交易批准之前,交易另一可以撤出交易。
Bien que l'APD contribue à atteindre les OMD, le commerce aiderait à préserver les acquis.
一,官
发展援助有助于实现千年发展目标,另一
,贸易将有助于维持取得
进展。
Chaque conjoint a le droit de posséder et d'administrer ses propres biens.
配偶任一都有权拥有、监督并管理财产。
Des membres de chacun des groupes ont été enlevés par l'autre groupe sous prétexte d'espionnage.
双都绑架被指控为另一
间谍
成员。
Il convenait de prendre toutes les mesures voulues à cette fin.
必须在这一采取一切必要措施。
La société civile aurait un rôle à jouer à cet égard.
公民社会应在后一发挥重要作用。
Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.
但另一,贫困数据却不完整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。