Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可客户提供
揽
解决方案。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可客户提供
揽
解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该种
揽
解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成揽
解决办法,应被视
个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对揽
解决多种问题的方式是否有效表达了
些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理事会的扩大和改革应该是种共同的
揽
解决办法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在揽
适当的解决办法内
出让步,必须对可持续的社会发展
出自己的贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的揽
解决方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个揽
解决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最终解决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地揽
解决这些问题便将导致出现比现在更
的局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该揽
解决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动贯认
,扩大和改革安全理事会应是
个共同的
揽
解决办法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后揽
解决方案达成普遍协议这
事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因对重新插入
揽
解决办法的付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是揽
解决中的问题之
。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因它以
种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的
揽
解决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用
揽
解决方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的揽
解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工方法以及改革它的决策程序的
揽
解决办法,可以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结揽
解决办法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的揽
解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何
方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革作为一种一揽
解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽解决办法,
被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽解决多种问题
方式
否有效表达了一些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理事会扩大和改革
一种共同
一揽
解决办法
组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽适当
解决办法内作出让步,必须对可持续
社会发展作出自
献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺一揽
解决方案或提交议会讨论
立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽解决办法既不会影响我们各自
立场,也不会取代最终解决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣
局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题
一揽
解决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事会一个共同
一揽
解决办法
组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽解决方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要
政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦举行了抗议,因为对重新插入一揽
解决办法
付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺
权利,
一揽
解决中
问题之一。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使提案,因为它以一种全面和平衡
方式提出了处理四个核心问题
一揽
解决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络用一揽
解决方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结一揽
解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查
资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会成员数量、改进它
工作方法以及改革它
决策程序
一揽
解决办法,可以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但,除非我们能够缔结一揽
解决办法,这些谈判
内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出一揽
解决办法
经过艰难曲折
外交磋商而产生
政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为种
解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成解决办法,应被视为
整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对解决多种
方式是否有效表达了
些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理事会扩大和改革应该是
种共同
解决办法
组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在适当
解决办法内作出让步,必须对可持续
社会发展作出自己
贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺解决方案或提交议会讨论
立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这解决办法既不会影响我们各自
立场,也不会取代最终解决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地解决这些
便将导致出现比现在更为恶劣
局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权应该
解决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动贯认为,扩大和改革安全理事会应是
共同
解决办法
组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后解决方案达成普遍协议这
事实,也表明了我们依然缺乏必要
政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦举行了抗议,因为对重新插入
解决办法
付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺
权利,是
解决中
之
。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使提案,因为它以
种全面和平衡
方式提出了处理四
核心
解决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用解决方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查
资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会成员数量、改进它
工作方法以及改革它
决策程序
解决办法,可以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结解决办法,这些谈判
内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出解决办法是经过艰难曲折
外交磋商而产生
政治妥协,因此不可能让任何
方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还为客户提供一揽
解
方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为一种一揽解
法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽解
法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿一揽
解
多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理事会的扩大和改革应该是一种共同的一揽解
法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽适当的解
法内作出让步,必须
续的社会发展作出自己的贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽解
方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽解
法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最终解
法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽解
这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否权问题应该一揽
解
。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事会应是一个共同的一揽解
法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽解
方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为重新插入一揽
解
法的付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不剥夺的权利,是一揽
解
中的问题之一。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支五位大使的提案,因为它以一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的一揽
解
法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽解
方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽解
协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的策程序的一揽
解
法,
以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽解
法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
议中提出的一揽
解
法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不
能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革该作为一种一揽
法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽法,
被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理事会的扩大和改革该是一种共同的一揽
法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽适当的
法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最终
法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否权问题
该一揽
。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事会是一个共同的一揽
法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽法的付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽中的问题之一。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的一揽法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络用一揽
方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的策程序的一揽
法,可以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
议中提出的一揽
法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为一种一揽解决办法
施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽解决办法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽解决多种问
的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理事会的扩大和改革应该是一种共同的一揽解决办法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽解决方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和施这个一揽
解决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最终解决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽解决这些问
导致出现比现在更为恶劣的局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问
应该一揽
解决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事会应是一个共同的一揽解决办法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽解决方案达成普遍协议这一事
,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽解决办法的付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽
解决中的问
之一。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问
的一揽
解决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽解决方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法及改革它的决策程序的一揽
解决办法,可
使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽解决办法,这些谈判的内容
无法
现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的一揽解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
客户提供一揽
解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理会改革应该作
一种一揽
解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽解决办法,应被视
一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理务卿对一揽
解决多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理会的扩大和改革应该是一种共同的一揽
解决办法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业家必须在一揽
适当的解决办法内作出让步,必须对
持续的社会发展作出自己的贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但没有提出允诺的一揽
解决方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽解决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最终解决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽解决这些问题便将导致出现比现在更
恶劣的局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理会常任理
和非常任理
位与否决权问题应该一揽
解决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认,扩大和改革安全理
会应是一个共同的一揽
解决办法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽解决方案达成普遍协议这一
实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因对重新插入一揽
解决办法的付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不剥夺的权利,是一揽
解决中的问题之一。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因它以一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的一揽
解决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽
解决方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽解决协议进行了辩护,主张此
已不具备接受司法审查的资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一揽解决办法,
以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽解决办法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的一揽解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不
能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户供一揽
解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为一种一揽解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽解决办法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽解决多种问题
方式是否有效表达了一些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理事会和改革应该是一种共同
一揽
解决办法
组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽适当
解决办法内作出让步,必须对可持续
社会发展作出自己
贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还有
出允诺
一揽
解决方案或
交议会讨论
立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽解决办法既不会影响我们各自
立场,也不会取代最终解决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣
局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该一揽解决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,和改革安全理事会应是一个共同
一揽
解决办法
组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽解决方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要
政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦举行了抗议,因为对重新插入一揽
解决办法
付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺
权利,是一揽
解决中
问题之一。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位使
案,因为它以一种全面和平衡
方式
出了处理四个核心问题
一揽
解决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽
解决方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结一揽
解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查
资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括安理会
成员数量、改进它
工作方法以及改革它
决策程序
一揽
解决办法,可以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽解决办法,这些谈判
内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中出
一揽
解决办法是经过艰难曲折
外交磋商而产生
政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为一种一揽解决办法加以
。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张建议构成一揽
解决办法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽解决多种问题的方
有效表达了一些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理事会的扩大改革应该
一种共同的一揽
解决办法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽解决方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受这个一揽
解决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最终解决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但,增加安全理事会常任理事国
非常任理事国席位与
决权问题应该一揽
解决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,扩大改革安全理事会应
一个共同的一揽
解决办法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽解决方案达成普遍协议这一事
,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽解决办法的付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列约旦的
约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,
一揽
解决中的问题之一。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以一种全面平衡的方
提出了处理四个核心问题的一揽
解决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络多媒体网络应用一揽
解决方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一揽解决办法,可以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但,除非我们能够缔结一揽
解决办法,这些谈判的内容将无法
现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的一揽解决办法
经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。