法语助手
  • 关闭

一揽子解决

添加到生词本

résolution global www.fr hel per.com 版 权 所 有

Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.

还可为客户提供一揽子方案。

Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.

第五,安全理事会改革应该作为一种一揽子法加以实施。

Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.

这些主张和建议构一揽子法,应被视为一个整体。

Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.

雷德梅克助理国务卿对一揽子多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。

Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.

工业国家必须在一揽子适当的法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.

不结盟运动始主张,安全理事会的扩大和改革应该是一种共同的一揽子法的分。

Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.

但还没有提出允诺的一揽子方案或提交议会讨论的立法草案。

L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.

接受和实施这个一揽子法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最法。

Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.

但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否权问题应该一揽子

En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.

与此同时,我们未能就最后一揽子方案达普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.

不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事会应是一个共同的一揽子法的分。

Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.

十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽子法的付款发生争执。

Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.

如不能恰当地一揽子这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。

Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.

巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的一揽子法。

Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.

以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽子中的问题之一。

Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.

同时,作为网络系统集专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽子方案。

Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.

包括扩大安理会的员数量、改进它的工作方法以及改革它的策程序的一揽子法,可以使安理会获得新生。

Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.

合伙人根据W.博士缔结的一揽子协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。

Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.

在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽子法,这些谈判的内容将无法实现。

La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.

议中提出的一揽子法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一揽子解决 的法语例句

用户正在搜索


inconditionnalité, inconditionné, inconditionnel, inconditionnelle, inconditionnellement, inconduite, inconel, inconformité, inconfort, inconfortable,

相似单词


一览无遗地看到, 一览无余, 一揽子, 一揽子交易, 一揽子交易或计划, 一揽子解决, 一劳永逸, 一了百了, 一类(人)<俗>, 一类的人,
résolution global www.fr hel per.com 版 权 所 有

Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.

还可为客户提供一揽子解决方案。

Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.

第五,安全理事改革该作为一种一揽子解决办法加以实施。

Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.

这些主张和建议构成一揽子解决办法,视为一个整体。

Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.

雷德梅克助理国务卿对一揽子解决多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。

Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.

工业国家必须在一揽子适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社发展作出自己的贡献。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.

结盟运动始主张,安全理事的扩大和改革该是一种共同的一揽子解决办法的组成部分。

Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.

但还没有提出允诺的一揽子解决方案或提交议讨论的立法草案。

L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.

接受和实施这个一揽子解决办法既影响我们各自的立场,取代最解决办法。

Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.

但是,增加安全理事常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题一揽子解决

En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.

与此同时,我们未能就最后一揽子解决方案达成普遍协议这一事实,表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.

结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事是一个共同的一揽子解决办法的组成部分。

Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.

十月初前战斗人员在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽子解决办法的付款发生争执。

Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.

能恰当地一揽子解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。

Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.

巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的一揽子解决办法。

Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.

以色列和约旦的和约中强调,巴勒斯坦人民可剥夺的权利,是一揽子解决中的问题之一。

Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.

同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络一揽子解决方案。

Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.

包括扩大安理的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一揽子解决办法,可以使安理获得新生。

Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.

合伙人根据W.博士缔结的一揽子解决协议进行了辩护,主张此事已具备接受司法审查的资格。

Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.

在七年断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽子解决办法,这些谈判的内容将无法实现。

La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.

决议中提出的一揽子解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此可能让任何一方百分之百地完全满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一揽子解决 的法语例句

用户正在搜索


inconnu, inconnue, inconquis, inconsciemment, inconscience, inconscient, inconsciente, inconséquement, inconséquemment, inconséquence,

相似单词


一览无遗地看到, 一览无余, 一揽子, 一揽子交易, 一揽子交易或计划, 一揽子解决, 一劳永逸, 一了百了, 一类(人)<俗>, 一类的人,
résolution global www.fr hel per.com 版 权 所 有

Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.

还可客户提供一揽子解决方案。

Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.

第五,安全理事会改革应该作一种一揽子解决办法加以实施。

Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.

这些主张和建议构成一揽子解决办法,应一个整体。

Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.

雷德梅克助理国务卿对一揽子解决多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。

Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.

工业国家必须在一揽子适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.

不结盟运动始主张,安全理事会的扩大和改革应该是一种共同的一揽子解决办法的组成部分。

Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.

但还没有提出允诺的一揽子解决方案或提交议会讨论的法草案。

L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.

接受和实施这个一揽子解决办法既不会影响我们各自的不会取代最解决办法。

Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.

但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该一揽子解决

En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.

与此同时,我们未能就最后一揽子解决方案达成普遍协议这一事实,表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.

不结盟运动一贯认,扩大和改革安全理事会应是一个共同的一揽子解决办法的组成部分。

Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.

十月初前战斗人员在弗里敦的举行了抗议,因对重新插入一揽子解决办法的付款发生争执。

Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.

如不能恰当地一揽子解决这些问题便将导致出现比现在更恶劣的局面。

Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.

巴基斯坦支持五位大使的提案,因它以一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的一揽子解决办法。

Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.

以色列和约旦的和约中强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽子解决中的问题之一。

Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.

同时,作网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽子解决方案。

Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.

包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一揽子解决办法,可以使安理会获得新生。

Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.

合伙人根据W.博士缔结的一揽子解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。

Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.

在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽子解决办法,这些谈判的内容将无法实现。

La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.

决议中提出的一揽子解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一揽子解决 的法语例句

用户正在搜索


inconstant, inconstatable, inconstitutionnalité, inconstitutionnel, inconstitutionnellement, inconstructible, incontestabilité, incontestable, incontestablement, incontesté,

相似单词


一览无遗地看到, 一览无余, 一揽子, 一揽子交易, 一揽子交易或计划, 一揽子解决, 一劳永逸, 一了百了, 一类(人)<俗>, 一类的人,
résolution global www.fr hel per.com 版 权 所 有

Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.

还可为客户提供揽子解决方案。

Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.

第五,安全理会改革应该作为揽子解决办法加以实施。

Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.

些主张和建议构成揽子解决办法,应被视为个整体。

Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.

雷德梅克助理国务卿对揽子解决多种问题的方式是否有效表达了些悲观想法。

Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.

工业国家必须在揽子适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.

不结盟运动始主张,安全理会的扩大和改革应该是种共同的揽子解决办法的组成部分。

Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.

但还没有提出允诺的揽子解决方案或提交议会讨论的立法草案。

L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.

接受和实施揽子解决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最解决办法。

Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.

但是,增加安全理会常任理国和非常任理国席位与否决权问题应该揽子解决

En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.

与此同时,我们未能就最后揽子解决方案达成普遍协议实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.

不结盟运动贯认为,扩大和改革安全理会应是个共同的揽子解决办法的组成部分。

Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.

十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入揽子解决办法的付款发生争执。

Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.

如不能恰当地揽子解决些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。

Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.

巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的揽子解决办法。

Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.

以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是揽子解决中的问题之

Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.

同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用揽子解决方案。

Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.

包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的揽子解决办法,可以使安理会获得新生。

Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.

合伙人根据W.博士缔结的揽子解决协议进行了辩护,主张此已不具备接受司法审查的资格。

Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.

在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结揽子解决办法,些谈判的内容将无法实现。

La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.

决议中提出的揽子解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何方百分之百地完全满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一揽子解决 的法语例句

用户正在搜索


inconvenant, inconvénient, inconversible, inconvertibilité, inconvertible, inconvertissable, incoordination, incorporable, incorporalité, incorporation,

相似单词


一览无遗地看到, 一览无余, 一揽子, 一揽子交易, 一揽子交易或计划, 一揽子解决, 一劳永逸, 一了百了, 一类(人)<俗>, 一类的人,
résolution global www.fr hel per.com 版 权 所 有

Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.

还可为客户提供一揽子解决方案。

Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.

第五,安全理事改革应该作为一种一揽子解决办法施。

Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.

这些主张和建议构成一揽子解决办法,应被视为一个整体。

Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.

雷德梅克助理国务卿对一揽子解决多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。

Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.

工业国家必须在一揽子适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社发展作出自己的贡献。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.

不结盟运动始主张,安全理事的扩大和改革应该是一种共同的一揽子解决办法的组成部分。

Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.

但还没有提出允诺的一揽子解决方案或提交议讨论的立法草案。

L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.

接受和施这个一揽子解决办法既不影响我们各自的立场,也不取代最解决办法。

Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.

但是,增安全理事理事国和非理事国席位与否决权问题应该一揽子解决

En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.

与此同时,我们未能就最后一揽子解决方案达成普遍协议这一事,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.

不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事应是一个共同的一揽子解决办法的组成部分。

Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.

十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽子解决办法的付款发生争执。

Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.

如不能恰当地一揽子解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。

Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.

巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的一揽子解决办法。

Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.

色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽子解决中的问题之一。

Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.

同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽子解决方案。

Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.

包括扩大安理的成员数量、改进它的工作方法及改革它的决策程序的一揽子解决办法,可使安理获得新生。

Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.

合伙人根据W.博士缔结的一揽子解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。

Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.

在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽子解决办法,这些谈判的内容将无法现。

La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.

决议中提出的一揽子解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让何一方百分之百地完全满意。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一揽子解决 的法语例句

用户正在搜索


incriminable, incrimination, incriminé, incriminer, incristallisable, incrochetable, incroyable, incroyablement, incroyance, incroyant,

相似单词


一览无遗地看到, 一览无余, 一揽子, 一揽子交易, 一揽子交易或计划, 一揽子解决, 一劳永逸, 一了百了, 一类(人)<俗>, 一类的人,
résolution global www.fr hel per.com 版 权 所 有

Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.

还可客户提供揽子解决方案。

Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.

第五,安全理事会改革应该作揽子解决办法加以实施。

Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.

这些主张和建议构成揽子解决办法,应被个整体。

Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.

雷德梅克助理国务卿对揽子解决多种问题方式是否有效表达了些悲观想法。

Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.

工业国家必须在揽子适当解决办法内作出让步,必须对可持续社会发展作出自己贡献。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.

不结盟运动始主张,安全理事会扩大和改革应该是种共同揽子解决办法组成部分。

Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.

但还没有提出允诺揽子解决方案或提交议会讨论法草案。

L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.

接受和实施这个揽子解决办法既不会影响我们各自,也不会取代最解决办法。

Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.

但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该揽子解决

En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.

与此同时,我们未能就最后揽子解决方案达成普遍协议这事实,也表明了我们依然缺乏必要政治意愿。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.

不结盟运动贯认,扩大和改革安全理事会应是个共同揽子解决办法组成部分。

Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.

十月初前战斗人员也在弗里敦举行了抗议,因对重新插入揽子解决办法付款发生争执。

Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.

如不能恰当地揽子解决这些问题便将导致出现比现在更恶劣局面。

Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.

巴基斯坦支持五位大使提案,因它以种全面和平衡方式提出了处理四个核心问题揽子解决办法。

Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.

以色列和约旦和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺权利,是揽子解决问题之

Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.

同时,作网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用揽子解决方案。

Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.

包括扩大安理会成员数量、改进它工作方法以及改革它决策程序揽子解决办法,可以使安理会获得新生。

Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.

合伙人根据W.博士缔结揽子解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查资格。

Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.

在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结揽子解决办法,这些谈判内容将无法实现。

La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.

决议中提出揽子解决办法是经过艰难曲折外交磋商而产生政治妥协,因此不可能让任何方百分之百地完全满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一揽子解决 的法语例句

用户正在搜索


inculpable, inculpation, inculpé, inculper, inculquer, inculte, incultivable, incultivé, inculture, incunable,

相似单词


一览无遗地看到, 一览无余, 一揽子, 一揽子交易, 一揽子交易或计划, 一揽子解决, 一劳永逸, 一了百了, 一类(人)<俗>, 一类的人,
résolution global www.fr hel per.com 版 权 所 有

Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.

还可为客户提供揽子解决方案。

Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.

第五,安全理事会改革应该作为揽子解决办法加以实施。

Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.

这些主张和建议构成揽子解决办法,应被视为个整体。

Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.

雷德梅克助理国务卿对揽子解决多种问题的方式是否有效表达了些悲观想法。

Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.

工业国家必揽子适当的解决办法内作让步,必对可持续的社会发展作自己的贡献。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.

不结盟运动始主张,安全理事会的扩大和改革应该是种共同的揽子解决办法的组成部分。

Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.

但还没有提揽子解决方案或提交议会讨论的立法草案。

L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.

接受和实施这个揽子解决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最解决办法。

Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.

但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该揽子解决

En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.

与此同时,我们未能就最后揽子解决方案达成普遍协议这事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.

不结盟运动贯认为,扩大和改革安全理事会应是个共同的揽子解决办法的组成部分。

Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.

十月初前战斗人员也弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入揽子解决办法的付款发生争执。

Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.

如不能恰当地揽子解决这些问题便将导致现比现更为恶劣的局面。

Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.

巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以种全面和平衡的方式提了处理四个核心问题的揽子解决办法。

Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.

以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是揽子解决中的问题之

Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.

同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用揽子解决方案。

Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.

包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的揽子解决办法,可以使安理会获得新生。

Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.

合伙人根据W.博士缔结的揽子解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。

Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.

七年不断谈判之后,其中许多内容正谈判中,但是,除非我们能够缔结揽子解决办法,这些谈判的内容将无法实现。

La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.

决议中提揽子解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何方百分之百地完全满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一揽子解决 的法语例句

用户正在搜索


indétrônable, indéveloppable, indevinable, indévotion, index, indexage, indexation, indexé, indexer, indialite, indiana, indianapolis, indianisme, indianiste, indianite, indic, indiçage, indican, indicanémie, indicateur, indicatif, indication, indicative, indicatrice, indice, indicer, indiciaire, indicible, indiciblement, indiciel,

相似单词


一览无遗地看到, 一览无余, 一揽子, 一揽子交易, 一揽子交易或计划, 一揽子解决, 一劳永逸, 一了百了, 一类(人)<俗>, 一类的人,
résolution global www.fr hel per.com 版 权 所 有

Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.

还可为客户提供一揽方案。

Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.

第五,安全理事会改革应该作为一种一揽办法加以实施。

Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.

这些主张建议构成一揽办法,应被视为一个整体。

Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.

雷德梅克助理务卿对一揽多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。

Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.

工业家必须在一揽适当的办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.

不结盟运动始主张,安全理事会的扩大改革应该是一种共同的一揽办法的组成部分。

Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.

但还没有提出允诺的一揽方案或提交议会讨论的立法草案。

L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.

接受实施这个一揽办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最办法。

Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.

但是,增加安全理事会常任理事常任理事席位与否权问题应该一揽

En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.

与此同时,我们未能就最后一揽方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.

不结盟运动一贯认为,扩大改革安全理事会应是一个共同的一揽办法的组成部分。

Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.

十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽办法的付款发生争执。

Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.

如不能恰当地一揽这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。

Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.

巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以一种全面平衡的方式提出了处理四个核心问题的一揽办法。

Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.

以色列约旦的约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽中的问题之一。

Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.

同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络多媒体网络应用一揽方案。

Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.

包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的策程序的一揽办法,可以使安理会获得新生。

Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.

合伙人根据W.博士缔结的一揽协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。

Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.

在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除我们能够缔结一揽办法,这些谈判的内容将无法实现。

La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.

议中提出的一揽办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一揽子解决 的法语例句

用户正在搜索


induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation, industrialisé, industrialiser,

相似单词


一览无遗地看到, 一览无余, 一揽子, 一揽子交易, 一揽子交易或计划, 一揽子解决, 一劳永逸, 一了百了, 一类(人)<俗>, 一类的人,
résolution global www.fr hel per.com 版 权 所 有

Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.

还可为客户提供一揽子解决方案。

Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.

第五,安全理事会改革应该作为一种一揽子解决办法加以实施。

Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.

这些主张和建议构成一揽子解决办法,应被视为一个整体。

Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.

雷德梅克助理国务卿对一揽子解决多种问题方式是否有达了一些悲观想法。

Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.

工业国家必须在一揽子适当解决办法内作出让步,必须对可持续社会发展作出自己贡献。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.

不结盟运动始主张,安全理事会扩大和改革应该是一种共同一揽子解决办法组成部分。

Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.

但还没有提出允诺一揽子解决方案或提交议会立法草案。

L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.

接受和实施这个一揽子解决办法既不会影响我们各自立场,也不会取代最解决办法。

Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.

但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该一揽子解决

En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.

与此同时,我们未能就最后一揽子解决方案达成普遍协议这一事实,也明了我们依然缺乏必要政治意愿。

Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.

不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事会应是一个共同一揽子解决办法组成部分。

Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.

十月初前战斗人员也在弗里敦举行了抗议,因为对重新插入一揽子解决办法付款发生争执。

Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.

如不能恰当地一揽子解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣局面。

Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.

巴基斯坦支持五位大使提案,因为它以一种全面和平衡方式提出了处理四个核心问题一揽子解决办法。

Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.

以色列和约旦和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺权利,是一揽子解决问题之一。

Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.

同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽子解决方案。

Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.

包括扩大安理会成员数量、改进它工作方法以及改革它决策程序一揽子解决办法,可以使安理会获得新生。

Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.

合伙人根据W.博士缔结一揽子解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查资格。

Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.

在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽子解决办法,这些谈判内容将无法实现。

La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.

决议中提出一揽子解决办法是经过艰难曲折外交磋商而产生政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一揽子解决 的法语例句

用户正在搜索


inestimable, inétanche, inétanchéité, inétendu, inévitabilité, inévitable, inévitablement, inexact, inexactement, inexactitude,

相似单词


一览无遗地看到, 一览无余, 一揽子, 一揽子交易, 一揽子交易或计划, 一揽子解决, 一劳永逸, 一了百了, 一类(人)<俗>, 一类的人,