法语助手
  • 关闭

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。

2. 丰富, 充实; 浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 嗓音浑厚
étoffer la crème 奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir富有,富足,富裕;compléter补足,补全;diversifier多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer有结构;dynamiser充满活力,精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量明可以得益于体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时),他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。

2. 使丰富, 充实; 使浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 使嗓音浑厚
étoffer la crème 使奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir使富有,使富足,使富裕;compléter补足,补全;diversifier使多样化;élargir,扩;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer使具有结构;dynamiser使充满活力,使精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


波音, 波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。

2. 使丰富, 充实; 使浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 使嗓音浑厚
étoffer la crème 使


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir使富有,使富足,使富裕;compléter补足,补全;diversifier使多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer使具有结构;dynamiser使充满活力,使精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

为有力秘书处和为巩固森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事立法是通过特别条例拟成

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短质量说明可以得益于具体数量信息证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后报告中应当深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新措施大大增了促进活动资源,是重要创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


玻尔, 玻尔磁子, 玻尔原子, 玻沸碧玄岩, 玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。

2. 丰富, 充实; 浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 嗓音浑厚
étoffer la crème 奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir富有,富足,富裕;compléter补足,补全;diversifier多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer;structurer具有结构;dynamiser充满活充沛;renforcer固;étendre;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动市场就业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不

2. 富, 充实; 浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)富一个人物
étoffer sa voix 嗓音浑厚
étoffer la crème 奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir富有,富裕;compléter,补全;diversifier多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer具有结构;dynamiser充满活力,精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩大和有所

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。

2. 使丰富, 充实; 使浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 使嗓音浑厚
étoffer la crème 使奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir使富有,使富足,使富裕;compléter补足,补全;diversifier使多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer使构;dynamiser使充满活力,使精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量明可以得益于体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时),他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料宽裕地齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝这件连衫裙用料不足。

2. 使丰富, 充实; 使浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 使嗓音浑厚
étoffer la crème 使奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir使富有,使富足,使富裕;compléter补足,补全;diversifier使多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer使具有结构;dynamiser使充满活力,使精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


玻质斑状的, 玻质碧玄岩, 玻质纯橄岩, 玻质粗面岩, 玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。

2. 丰富, 充实; 浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 嗓音浑厚
étoffer la crème 奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir富有,富足,富裕;compléter足,;diversifier多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer具有结构;dynamiser充满活充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

的秘书处和更巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动市场就业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认,需要更充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。

2. 使丰富, 充实; 使浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 使嗓音浑厚
étoffer la crème 使奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir使富有,使富足,使富裕;compléter补足,补全;diversifier使多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer使具有结构;dynamiser使充满活力,使精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,