法语助手
  • 关闭
n. f.
相等, 对等, 同等, 约当, 等量, 等积, 等价, 等值, 等效
~ logique [逻]逻辑等价
词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
词:
différence
想词
équivalente当量;équivalent相等的,对等的,同等的,等量的,等值的,等价的,等效的;corrélation相关,关,相应;approximation大概,近似;concordance一致,相符,协调,符合;similitude类似,相似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使相似;analogie类似,相似;valeur价值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的向上保持着一个绝对的平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准和技术相等

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行技术等值当量的概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能等同求在两种制度下的结果相同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上等同的先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立等同性该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一相等标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准的协调和对等面还需做更多的工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调在不同的办法之间求得功能等同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同等制裁”的第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


动脉石, 动脉舒张, 动脉输血, 动脉栓塞, 动脉栓塞性内膜炎, 动脉外膜, 动脉网, 动脉狭窄, 动脉性充血, 动脉学,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
相等, 对等, 同等, 约当, 等量, 等积, 等价, 等值, 等效
~ logique [逻]逻辑等价
词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent相等的,对等的,同等的,等量的,等值的,等价的,等效的;corrélation相关,关联,相应;approximation大概,似;concordance一致,相符,协调,符合;similitude类似,相似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使相似;analogie类似,相似;valeur价值;homogénéité同质性,均质性,同性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我不同的向上保持着一个绝对的平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性的系功能上具有可比性的证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术相等

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

扶持性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行技术等值当量的概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能等同的原则要求制度下的结果相同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关功能上等同的先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一相等标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

标准的协调和对等面还需做更多的工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要保持这制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要不同的办法之间求得功能等同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同等制裁”的第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


动配合, 动平衡, 动气, 动迁, 动情, 动情地说, 动情后期, 动情期, 动圈式仪器, 动圈扬声器,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
, 对, 同, 约当, , 积, 价, 值,
~ logique [逻]逻辑
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente;équivalent的,对的,同的,的,值的,价的,效的;corrélation关,关联,应;approximation大概,近似;concordance一致,符,协调,符合;similitude类似,似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使似;analogie类似,似;valeur价值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的向上保持着一个绝对的平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,够确定同性的系在上具有可比性的证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性国际框架可成为推动技术协议的手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何更有效地执行技术的概

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

的原则要求在两种制度下的结果同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关在的先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不确立同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应所采用的程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准的协调和对面还需做更多的工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行研究,也仍有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可有任何道德上的

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同的办法之间求得同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同制裁”的第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
, 对, 同, 约当, 量, 积, 价, 值,
~ logique [逻]逻辑
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent的,对的,同的,量的,值的,价的,效的;corrélation关,关联,;approximation概,近似;concordance一致,符,协调,符合;similitude类似,似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使似;analogie类似,似;valeur价值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的向上保持着一个绝对的平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定同性的系在功能上具有可比性的证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性国际框架可成为推动协议的手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行当量的概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能的原则要求在两种制度下的结果同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上的先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定所采用的程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准的协调和对面还需做更多的工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行研究,也仍有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同的办法之间求得功能同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

删除题为“同制裁”的第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
等, 对等, 同等, 约当, 等量, 等积, 等, 等值, 等效
~ logique [逻]逻辑等
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent等的,对等的,同等的,等量的,等值的,等的,等效的;corrélation关,关联,应;approximation大概,近;concordance一致,符,协调,符合;similitude;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类,使;analogie;valeur值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的向上保持着一个绝对的平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

家标准缺乏际准则和技术

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性际框架可成为推动技术等效协议的手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行技术等值当量的概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能等同的原则要求在两种制度下的结果同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上等同的先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

还不妨酌情采用家自身确定的贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准的协调和对等面还需做更多的工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较进行等职等研究,也仍有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的等。

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同的办法之间求得功能等同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同等制裁”的第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
, , 同, 约当, , 积, 价, 值,
~ logique [逻]逻辑
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente;équivalent,同;corrélation相关,关联,相应;approximation,近似;concordance一致,相符,协调,符合;similitude类似,相似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使相似;analogie类似,相似;valeur价值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同向上保持着一个绝平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定同性系在功能上具有可比性证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性国际框架可成为推动技术协议手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行技术念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能原则要求在两种制度下结果相同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要确定所采用程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当机制确定不同标准之间关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准协调和面还需做更多工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行相研究,也仍有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列选择和哈马斯选择之间不可能有任何道德上

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同办法之间求得功能同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同制裁”第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
等, 对等, 等, 约当, 等量, 等积, 等价, 等值, 等效
~ logique [逻]逻辑等价
词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent等的,对等的,等的,等量的,等值的,等价的,等效的;corrélation关,关联,应;approximation大概,似;concordance一致,符,协调,符合;similitude类似,似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使似;analogie类似,似;valeur价值;homogénéité质性,均质性,种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不向上保持着一个绝对的平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定的系在功能上具有可比性的证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行技术等值当量的概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能的原则要求在两种制度下的结

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视仁的时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上的先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

不能确立,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不标准之间的对等关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准的协调和对等面还需做更多的工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行等职等研究,也仍有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的等。

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不的办法之间求得功能等

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“等制裁”的第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
等, 对等, 同等, 约当, 等量, 等积, 等, 等值, 等效
~ logique [逻]逻辑等
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent等的,对等的,同等的,等量的,等值的,等的,等效的;corrélation关,关联,应;approximation大概,近;concordance一致,符,协调,符合;similitude;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类,使;analogie;valeur值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的向上保持着一个绝对的平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

家标准缺乏际准则和技术

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性际框架可成为推动技术等效协议的手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行技术等值当量的概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能等同的原则要求在两种制度下的结果同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上等同的先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

还不妨酌情采用家自身确定的贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准的协调和对等面还需做更多的工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较进行等职等研究,也仍有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的等。

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同的办法之间求得功能等同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同等制裁”的第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
相等, 对等, 同等, 约当, 等量, 等积, 等价, 等值, 等效
~ logique [逻]逻辑等价
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent相等的,对等的,同等的,等量的,等值的,等价的,等效的;corrélation相关,关联,相应;approximation大概,近似;concordance一致,相符,协调,符合;similitude类似,相似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使相似;analogie类似,相似;valeur价值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的向上保持着一个绝对的平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术相等

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行技术等值当量的概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能等同的原则要求在两种制度下的结果相同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详有关在功能上等同的先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一相等标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准的协调和对等面还需做更多的工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同的办法之间求得功能等同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同等制裁”的第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,