En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起大范围瘟疫
危险。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起大范围瘟疫
危险。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地区流行病情况各有不同。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们一些邻国已遭
这一疾病。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行病和传染病不是卢森堡主要关注问题。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型流行病国家优先采用不同
防艾滋病毒
服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染病和登记制度。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地区,基于性别暴力几乎已达到泛滥
程度。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹暴发作出了及时
反应。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感发生主要只影响了东亚及东南亚
家禽。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流关于防止和紧急应对大流行病措施经验和最佳做法。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片目
是要提高公众对这种现代形式
奴隶制正在流行蔓延
趋势
警觉性。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行疾病是传染病和寄生虫病;有许多疾病已超出了流行性疾病
范畴。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾病在我们区域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行病程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中出血性大肠杆菌病毒
有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾病发病范围、时间和严重程度将随气候
变化而变化。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发病率就降低了。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方流行病性质应决定用于实现国家确定
普及防治目标
资源分配。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎的人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地区的流行情况
有
同。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已遭这一疾
。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行和传染
卢森堡的主要关注问题。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现同类型流行
的国家优先采用
同的防艾滋
毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染的信息和登记制度。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地区,基于性别的暴力几乎已达到泛滥的程度。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作出了及时的反应。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感的发生主要只影响了东亚及东南亚的家禽。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流关于防止和紧急应对大流行措施的经验和最佳做法。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的要提高公众对这种现代形式的奴隶制正在流行蔓延的趋势的警觉性。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行的疾传染
和寄生虫
;有许多疾
已超出了流行性疾
的范畴。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行的暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾在我们区域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行
的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中的出血性大肠杆菌毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾的发
范围、时间和严重程度将随气候的变化而变化。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发率就降低了。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方流行的性质应决定用于实现国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎的人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地区的流行情况
有
同。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已遭这一疾
。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行和传染
卢森堡的主要关注问题。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现同类型流行
的国家优先采用
同的防艾滋
毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染的信息和登记制度。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地区,基于性别的暴力几乎已达到泛滥的程度。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作出了及时的反应。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感的发生主要只影响了东亚及东南亚的家禽。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流关于防止和紧急应对大流行措施的经验和最佳做法。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的要提高公众对这种现代形式的奴隶制正在流行蔓延的趋势的警觉性。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行的疾传染
和寄生虫
;有许多疾
已超出了流行性疾
的范畴。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行的暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾在我们区域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行
的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中的出血性大肠杆菌毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾的发
范围、时间和严重程度将随气候的变化而变化。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发率就降低了。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方流行的性质应决定用于实现国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎的人童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地区的流行病情况各有不同。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已遭这一疾病。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行病和传染病不是卢森堡的主要关注问题。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境不同类型流行病的国家优先采用不同的防艾滋病毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染病的信息和登记制度。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地区,基于性别的暴力几乎已达到泛滥的程度。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作了及时的反应。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感的发生主要只影响了东亚及东南亚的家禽。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流关于防止和紧急应对大流行病措施的经验和最佳做法。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的是要提高公众对这种代形式的奴隶制正在流行蔓延的趋势的警觉性。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行的疾病是传染病和寄生虫病;有许多疾病已超了流行性疾病的范畴。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病的暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾病在我们区域扩散,在巴布亚新几亚达到流行病的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发的
血性大肠杆菌病毒的有毒性根源能够引起肠
血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾病的发病范围、时间和严重程度将随气候的变化而变化。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发病率就降低了。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方流行病的性质应决定用于实国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患性腮腺炎的人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地区的病情况各有不同。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已遭这一疾病。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
病和传染病不是卢森堡的主要
注问题。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型病的国家优先采用不同的防艾滋病毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种传染病的信息和登记制度。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地区,基性别的暴力几乎已达到泛滥的程度。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作出了及时的反应。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽感的发生主要只影响了东亚及东南亚的家禽。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交防止和紧急应对大
病措施的经验和最佳做法。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的是要提高公众对这种现代形式的奴隶制正在蔓延的趋势的警觉性。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最的疾病是传染病和寄生虫病;有许多疾病已超出了
性疾病的范畴。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、病的暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们切地看到该疾病在我们区域扩散,在巴布亚新几内亚达到
病的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中的出血性大肠杆菌病毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾病的发病范围、时间和严重程度将随气候的变化而变化。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发病率就降低了。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方病的性质应决定用
实现国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎的人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地区的流行病情况各有不同。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已遭这一疾病。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行病传
病不是卢森堡的主要关注问题。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型流行病的国家优先采用不同的防艾滋病毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传病的信
记制度。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地区,基于性别的暴力几乎已达到泛滥的程度。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作出了及时的反应。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感的发生主要只影响了东亚及东南亚的家禽。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流关于防止紧急应对大流行病措施的经验
最佳做法。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的是要提高公众对这种现代形式的奴隶制正在流行蔓延的趋势的警觉性。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行的疾病是传病
寄生虫病;有许多疾病已超出了流行性疾病的范畴。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病的暴发直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾病在我们区域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行病的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中的出血性大肠杆菌病毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾病的发病范围、时间严重程度将随气候的变化而变化。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发病率就降低了。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家地方流行病的性质应决定用于实现国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎的人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地区的流行病情况各有不同。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已遭这一疾病。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行病和传染病不是卢森堡的关注问题。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型流行病的国家优先采用不同的防艾滋病毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染病的信息和登记制度。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地区,基于性别的暴力几乎已达到泛滥的程度。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作出了及时的反应。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感的发影响了东亚及东南亚的家禽。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流关于防止和紧急应对大流行病措施的经验和最佳做法。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的是提高公众对这种现代形式的奴隶制正在流行蔓延的趋势的警觉性。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行的疾病是传染病和寄虫病;有许多疾病已超出了流行性疾病的范畴。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病的暴发和直接暴力导致大约400 000人丧。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾病在我们区域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行病的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中的出血性大肠杆菌病毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾病的发病范围、时间和严重程度将随气候的变化而变化。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发病率就降低了。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方流行病的性质应决定用于实现国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患行性
的人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地区的行病情况各有不同。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已遭这一疾病。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
行病和传染病不是卢森堡的主要关注问题。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同行病的国家优先采用不同的防艾滋病毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染病的信息和登记制度。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地区,基于性别的暴力几乎已达到泛滥的程度。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作出了及时的反应。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽感的发生主要只影响了东亚及东南亚的家禽。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交关于防止和紧急应对大
行病措施的经验和最佳做法。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的是要提高公众对这种现代形式的奴隶制正在行蔓延的趋势的警觉性。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最行的疾病是传染病和寄生虫病;有许多疾病已超出了
行性疾病的范畴。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、行病的暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾病在我们区域扩散,在巴布亚新几内亚达到行病的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中的出血性大肠杆菌病毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾病的发病范围、时间和严重程度将随气候的变化而变化。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发病率就降低了。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方行病的性质应决定用于实现国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎的人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地区的流行情况各有不同。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已遭这一疾
。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行和传染
不是卢森堡的主要关注问题。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型流行的国家优先采用不同的防艾滋
毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染的信息和登记制度。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地区,基于性别的暴力几乎已达到泛滥的程度。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作出了及时的反应。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感的发生主要只影响了东亚及东南亚的家禽。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流关于防止和紧急应对大流行的经验和最佳做法。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的是要提高公众对这种现代形式的奴隶制正在流行蔓延的趋势的警觉性。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行的疾是传染
和寄生虫
;有许多疾
已超出了流行性疾
的范畴。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行的暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾在我们区域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行
的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中的出血性大肠杆菌毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾的发
范围、时间和严重程度将随气候的变化而变化。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发率就降低了。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方流行的性质应决定用于实现国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。