Les organisations non gouvernementales participeront dans la mesure du possible à l'élaboration des dispositions législatives.
非政府组织将尽可能参与立法的拟定。
Les organisations non gouvernementales participeront dans la mesure du possible à l'élaboration des dispositions législatives.
非政府组织将尽可能参与立法的拟定。
Les organes d'élaboration des politiques et de coordination sont souvent peu représentatifs.
政策和协调构依据的范围往往很窄。
Il a également publié un manuel sur l'élaboration et la réalisation des programmes d'action nationaux.
它还撰写了一本关于拟和执行国家行动方案的手册。
La Serbie-et-Monténégro souligne sa volonté de participer de façon constructive à l'élaboration de ce plan.
塞尔维亚和黑山强调,它愿意建设性地参与拟项计划的
。
L'élaboration des normes devrait continuer de manière indépendante.
标准应当独立地进行。
Plusieurs intervenants ont souligné l'importance de la collecte de données et de l'élaboration de publications.
几位发言者都认为需重视数据收集和出版物的编写。
Ces avancées ont été couronnées par l'élaboration de la Constitution, qui représente un progrès majeur.
些措施的最终成果是起草了《宪法》,
是十分重要的情况发展。
Autre percée, la participation à l'élaboration de politiques.
在政策一级也取得了很大的进步。
Il serait utile de savoir, à ce sujet, qui est responsable de l'élaboration du rapport.
在方面,了解由谁负责起草报告可能会有帮助。
La formation d'enseignants bilingues et l'élaboration de manuels scolaires bilingues sont en cours.
目前正在进行关于双语教员的培训和双语教科书的编写
。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域的600多人参加了会议,包括所有土著社区的代表。
A partir des résultats de l'atelier, l'élaboration de directives sera envisagée.
将根据该次讲习班的成果考虑拟各项相关准则。
Ce débat ouvrira la voie à l'élaboration d'un système de vérification.
通过此种审议,将详细拟定一种核查度。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的,目前正在建立行动
。
La troisième voie du processus d'application de l'ordre du jour concerne l'élaboration d'instruments.
议程落实过程的第三条“道路”关系到“具的发展”。
Ces organisations ont joué un rôle de premier plan dans l'élaboration et l'exécution du programme.
他们在议程的拟定和推进方面发挥了不可或缺的用。
L'élaboration détaillée de la liste, sur la base d'informations fiables, constitue certainement un progrès majeur.
根据可靠的信息详细拟定该名单,无疑是非常重要的进展。
L'article 17 prévoit l'élaboration par les États parties d'une ou plusieurs annexes concernant la responsabilité.
第17条进一步规定,缔约国应就责任立一项或多项附件。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于规范的早期阶段的一个领域涉及克隆。
L'essentiel des activités menées à ce jour étaient axées sur l'élaboration de lois d'application.
迄今大部分集中在
定实施决议的立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales participeront dans la mesure du possible à l'élaboration des dispositions législatives.
非政府组织将尽可能参与立法的拟定。
Les organes d'élaboration des politiques et de coordination sont souvent peu représentatifs.
政策和协调构依
的范围往往很窄。
Il a également publié un manuel sur l'élaboration et la réalisation des programmes d'action nationaux.
它还撰写了一本关于拟订和执行国家行动方案的手册。
La Serbie-et-Monténégro souligne sa volonté de participer de façon constructive à l'élaboration de ce plan.
塞尔维亚和黑山强调,它愿意建设性地参与拟订这项计划的工作。
L'élaboration des normes devrait continuer de manière indépendante.
制订标准应当独立地进行。
Plusieurs intervenants ont souligné l'importance de la collecte de données et de l'élaboration de publications.
几位发言者都认为需重视数和出版物的编写工作。
Ces avancées ont été couronnées par l'élaboration de la Constitution, qui représente un progrès majeur.
这些措施的最终成果是起草了《宪法》,这是十分重要的情况发展。
Autre percée, la participation à l'élaboration de politiques.
在政策制订一级也取得了很大的进步。
Il serait utile de savoir, à ce sujet, qui est responsable de l'élaboration du rapport.
在这方面,了解由谁负责起草报告可能会有帮助。
La formation d'enseignants bilingues et l'élaboration de manuels scolaires bilingues sont en cours.
目前正在进行关于双语教员的培训工作和双语教科书的编写工作。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域的600多人参加了会议,包括所有土著社区的代表。
A partir des résultats de l'atelier, l'élaboration de directives sera envisagée.
将根该次讲习班的成果考虑拟订各项相关准则。
Ce débat ouvrira la voie à l'élaboration d'un système de vérification.
通过此种审议,将详细拟定一种核查制度。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在建立行动制。
La troisième voie du processus d'application de l'ordre du jour concerne l'élaboration d'instruments.
议程落实过程的第三条“道路”关系到“工具的发展”。
Ces organisations ont joué un rôle de premier plan dans l'élaboration et l'exécution du programme.
他们在议程的拟定和推进方面发挥了不可或缺的作用。
L'élaboration détaillée de la liste, sur la base d'informations fiables, constitue certainement un progrès majeur.
根可靠的信息详细拟定该名单,无疑是非常重要的进展。
L'article 17 prévoit l'élaboration par les États parties d'une ou plusieurs annexes concernant la responsabilité.
第17条进一步规定,缔约国应就责任订立一项或多项附件。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范的早期阶段的一个领域涉及克隆。
L'essentiel des activités menées à ce jour étaient axées sur l'élaboration de lois d'application.
迄今大部分工作中在制定实施决议的立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales participeront dans la mesure du possible à l'élaboration des dispositions législatives.
非政府组织将尽可能参与立法的拟定。
Les organes d'élaboration des politiques et de coordination sont souvent peu représentatifs.
政策和协调构依据的范围往往很窄。
Il a également publié un manuel sur l'élaboration et la réalisation des programmes d'action nationaux.
它还撰写本关于拟订和执行国家行动方案的手册。
La Serbie-et-Monténégro souligne sa volonté de participer de façon constructive à l'élaboration de ce plan.
塞尔维亚和黑山强调,它愿意建设性地参与拟订这计划的工作。
L'élaboration des normes devrait continuer de manière indépendante.
制订标准应当独立地进行。
Plusieurs intervenants ont souligné l'importance de la collecte de données et de l'élaboration de publications.
几位发言者都认为需重视数据收集和出版物的编写工作。
Ces avancées ont été couronnées par l'élaboration de la Constitution, qui représente un progrès majeur.
这些措施的最终成果是起《
法》,这是十分重要的情况发展。
Autre percée, la participation à l'élaboration de politiques.
在政策制订级也取得
很大的进步。
Il serait utile de savoir, à ce sujet, qui est responsable de l'élaboration du rapport.
在这方面,解由谁负责起
报告可能会有帮助。
La formation d'enseignants bilingues et l'élaboration de manuels scolaires bilingues sont en cours.
目前正在进行关于双语教员的培训工作和双语教科书的编写工作。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域的600多人参加会议,包括所有土著社区的代表。
A partir des résultats de l'atelier, l'élaboration de directives sera envisagée.
将根据该次讲习班的成果考虑拟订各相关准则。
Ce débat ouvrira la voie à l'élaboration d'un système de vérification.
通过此种审议,将详细拟定种核查制度。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在建立行动制。
La troisième voie du processus d'application de l'ordre du jour concerne l'élaboration d'instruments.
议程落实过程的第三条“道路”关系到“工具的发展”。
Ces organisations ont joué un rôle de premier plan dans l'élaboration et l'exécution du programme.
他们在议程的拟定和推进方面发挥不可或缺的作用。
L'élaboration détaillée de la liste, sur la base d'informations fiables, constitue certainement un progrès majeur.
根据可靠的信息详细拟定该名单,无疑是非常重要的进展。
L'article 17 prévoit l'élaboration par les États parties d'une ou plusieurs annexes concernant la responsabilité.
第17条进步规定,缔约国应就责任订立
或多
附件。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范的早期阶段的个领域涉及克隆。
L'essentiel des activités menées à ce jour étaient axées sur l'élaboration de lois d'application.
迄今大部分工作集中在制定实施决议的立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales participeront dans la mesure du possible à l'élaboration des dispositions législatives.
非政府组织将尽可能参与立法拟定。
Les organes d'élaboration des politiques et de coordination sont souvent peu représentatifs.
政策和协调构依据
范围往往很窄。
Il a également publié un manuel sur l'élaboration et la réalisation des programmes d'action nationaux.
它还撰写了一本关于拟订和执行国家行动方案手册。
La Serbie-et-Monténégro souligne sa volonté de participer de façon constructive à l'élaboration de ce plan.
塞尔维亚和黑山强调,它愿意建设性地参与拟订这项计划工作。
L'élaboration des normes devrait continuer de manière indépendante.
制订标准应当独立地进行。
Plusieurs intervenants ont souligné l'importance de la collecte de données et de l'élaboration de publications.
几位发言者都认为需重视数据收集和出版写工作。
Ces avancées ont été couronnées par l'élaboration de la Constitution, qui représente un progrès majeur.
这些措施最终成果是起草了《宪法》,这是十分重要
情况发展。
Autre percée, la participation à l'élaboration de politiques.
在政策制订一级也取得了很大进步。
Il serait utile de savoir, à ce sujet, qui est responsable de l'élaboration du rapport.
在这方面,了解由谁负责起草报告可能会有帮助。
La formation d'enseignants bilingues et l'élaboration de manuels scolaires bilingues sont en cours.
目前正在进行关于双语教员培训工作和双语教科书
写工作。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域600多人参加了会议,包括所有土著社区
代表。
A partir des résultats de l'atelier, l'élaboration de directives sera envisagée.
将根据该次讲习班成果考虑拟订各项相关准则。
Ce débat ouvrira la voie à l'élaboration d'un système de vérification.
通过此种审议,将详细拟定一种核查制度。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身工作,目前正在建立行动
制。
La troisième voie du processus d'application de l'ordre du jour concerne l'élaboration d'instruments.
议程落实过程第三条“道路”关系到“工具
发展”。
Ces organisations ont joué un rôle de premier plan dans l'élaboration et l'exécution du programme.
他们在议程拟定和推进方面发挥了不可或缺
作用。
L'élaboration détaillée de la liste, sur la base d'informations fiables, constitue certainement un progrès majeur.
根据可靠信息详细拟定该名单,无疑是非常重要
进展。
L'article 17 prévoit l'élaboration par les États parties d'une ou plusieurs annexes concernant la responsabilité.
第17条进一步规定,缔约国应就责任订立一项或多项附件。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范早期阶段
一个领域涉及克隆。
L'essentiel des activités menées à ce jour étaient axées sur l'élaboration de lois d'application.
迄今大部分工作集中在制定实施决议立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales participeront dans la mesure du possible à l'élaboration des dispositions législatives.
非政府组织将尽可能参与立法的拟定。
Les organes d'élaboration des politiques et de coordination sont souvent peu représentatifs.
政策和协调构依据的范围往往很窄。
Il a également publié un manuel sur l'élaboration et la réalisation des programmes d'action nationaux.
它还撰写了一本关于拟订和执方案的手册。
La Serbie-et-Monténégro souligne sa volonté de participer de façon constructive à l'élaboration de ce plan.
塞尔维亚和黑山强调,它愿意建设性地参与拟订这项计划的工作。
L'élaboration des normes devrait continuer de manière indépendante.
制订标准应当独立地进。
Plusieurs intervenants ont souligné l'importance de la collecte de données et de l'élaboration de publications.
几位发言者都认为需重视数据收集和出版物的编写工作。
Ces avancées ont été couronnées par l'élaboration de la Constitution, qui représente un progrès majeur.
这些措施的最终成果是起草了《宪法》,这是十分重要的情况发展。
Autre percée, la participation à l'élaboration de politiques.
在政策制订一级也取得了很大的进步。
Il serait utile de savoir, à ce sujet, qui est responsable de l'élaboration du rapport.
在这方面,了解由谁负责起草报告可能会有帮助。
La formation d'enseignants bilingues et l'élaboration de manuels scolaires bilingues sont en cours.
目前正在进关于双语教员的培训工作和双语教科书的编写工作。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全所有区域的600多人参加了会议,包括所有土著社区的代表。
A partir des résultats de l'atelier, l'élaboration de directives sera envisagée.
将根据该次讲习班的成果考虑拟订各项相关准则。
Ce débat ouvrira la voie à l'élaboration d'un système de vérification.
通过此种审议,将详细拟定一种核查制度。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在建立制。
La troisième voie du processus d'application de l'ordre du jour concerne l'élaboration d'instruments.
议程落实过程的第三条“道路”关系到“工具的发展”。
Ces organisations ont joué un rôle de premier plan dans l'élaboration et l'exécution du programme.
他们在议程的拟定和推进方面发挥了不可或缺的作用。
L'élaboration détaillée de la liste, sur la base d'informations fiables, constitue certainement un progrès majeur.
根据可靠的信息详细拟定该名单,无疑是非常重要的进展。
L'article 17 prévoit l'élaboration par les États parties d'une ou plusieurs annexes concernant la responsabilité.
第17条进一步规定,缔约应就责任订立一项或多项附件。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范的早期阶段的一个领域涉及克隆。
L'essentiel des activités menées à ce jour étaient axées sur l'élaboration de lois d'application.
迄今大部分工作集中在制定实施决议的立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales participeront dans la mesure du possible à l'élaboration des dispositions législatives.
非政府组织将尽可能参与立法拟定。
Les organes d'élaboration des politiques et de coordination sont souvent peu représentatifs.
政策和协调构依据
范围往往很窄。
Il a également publié un manuel sur l'élaboration et la réalisation des programmes d'action nationaux.
它还撰写了一本关于拟订和执行国家行动方案手册。
La Serbie-et-Monténégro souligne sa volonté de participer de façon constructive à l'élaboration de ce plan.
塞尔维亚和黑山强调,它愿意建性地参与拟订这项
划
工作。
L'élaboration des normes devrait continuer de manière indépendante.
制订标准应当独立地进行。
Plusieurs intervenants ont souligné l'importance de la collecte de données et de l'élaboration de publications.
几位发言者都认为需视数据收集和出版物
编写工作。
Ces avancées ont été couronnées par l'élaboration de la Constitution, qui représente un progrès majeur.
这些措施最终成果是起草了《宪法》,这是
要
情况发展。
Autre percée, la participation à l'élaboration de politiques.
在政策制订一级也取得了很大进步。
Il serait utile de savoir, à ce sujet, qui est responsable de l'élaboration du rapport.
在这方面,了解由谁负责起草报告可能会有帮助。
La formation d'enseignants bilingues et l'élaboration de manuels scolaires bilingues sont en cours.
目前正在进行关于双语教员培训工作和双语教科书
编写工作。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域600多人参加了会议,包括所有土著社区
代表。
A partir des résultats de l'atelier, l'élaboration de directives sera envisagée.
将根据该次讲习班成果考虑拟订各项相关准则。
Ce débat ouvrira la voie à l'élaboration d'un système de vérification.
通过此种审议,将详细拟定一种核查制度。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身工作,目前正在建立行动
制。
La troisième voie du processus d'application de l'ordre du jour concerne l'élaboration d'instruments.
议程落实过程第三条“道路”关系到“工具
发展”。
Ces organisations ont joué un rôle de premier plan dans l'élaboration et l'exécution du programme.
他们在议程拟定和推进方面发挥了不可或缺
作用。
L'élaboration détaillée de la liste, sur la base d'informations fiables, constitue certainement un progrès majeur.
根据可靠信息详细拟定该名单,无疑是非常
要
进展。
L'article 17 prévoit l'élaboration par les États parties d'une ou plusieurs annexes concernant la responsabilité.
第17条进一步规定,缔约国应就责任订立一项或多项附件。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范早期阶段
一个领域涉及克隆。
L'essentiel des activités menées à ce jour étaient axées sur l'élaboration de lois d'application.
迄今大部工作集中在制定实施决议
立法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales participeront dans la mesure du possible à l'élaboration des dispositions législatives.
非政府尽可能参与立法的拟定。
Les organes d'élaboration des politiques et de coordination sont souvent peu représentatifs.
政策和协调构依据的范围往往很窄。
Il a également publié un manuel sur l'élaboration et la réalisation des programmes d'action nationaux.
它还撰写了于拟订和执行国家行动方案的手册。
La Serbie-et-Monténégro souligne sa volonté de participer de façon constructive à l'élaboration de ce plan.
塞尔维亚和黑山强调,它愿意建设性地参与拟订这项计划的工作。
L'élaboration des normes devrait continuer de manière indépendante.
制订标准应当独立地进行。
Plusieurs intervenants ont souligné l'importance de la collecte de données et de l'élaboration de publications.
几位发言者都认为需重视数据收集和出版物的编写工作。
Ces avancées ont été couronnées par l'élaboration de la Constitution, qui représente un progrès majeur.
这些措施的最终成果是起草了《宪法》,这是十分重要的情况发展。
Autre percée, la participation à l'élaboration de politiques.
在政策制订级也取得了很大的进步。
Il serait utile de savoir, à ce sujet, qui est responsable de l'élaboration du rapport.
在这方面,了解由谁负责起草报告可能会有帮助。
La formation d'enseignants bilingues et l'élaboration de manuels scolaires bilingues sont en cours.
目前正在进行于双语教员的培训工作和双语教科书的编写工作。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域的600多人参加了会议,包括所有土著社区的代表。
A partir des résultats de l'atelier, l'élaboration de directives sera envisagée.
根据该次讲习班的成果考虑拟订各项相
准则。
Ce débat ouvrira la voie à l'élaboration d'un système de vérification.
通过此种审议,详细拟定
种核查制度。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
于该局
身的工作,目前正在建立行动
制。
La troisième voie du processus d'application de l'ordre du jour concerne l'élaboration d'instruments.
议程落实过程的第三条“道路”系到“工具的发展”。
Ces organisations ont joué un rôle de premier plan dans l'élaboration et l'exécution du programme.
他们在议程的拟定和推进方面发挥了不可或缺的作用。
L'élaboration détaillée de la liste, sur la base d'informations fiables, constitue certainement un progrès majeur.
根据可靠的信息详细拟定该名单,无疑是非常重要的进展。
L'article 17 prévoit l'élaboration par les États parties d'une ou plusieurs annexes concernant la responsabilité.
第17条进步规定,缔约国应就责任订立
项或多项附件。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范的早期阶段的个领域涉及克隆。
L'essentiel des activités menées à ce jour étaient axées sur l'élaboration de lois d'application.
迄今大部分工作集中在制定实施决议的立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales participeront dans la mesure du possible à l'élaboration des dispositions législatives.
非政府组织将尽可能参与立法的拟定。
Les organes d'élaboration des politiques et de coordination sont souvent peu représentatifs.
政策和协调构依据的范围往往很窄。
Il a également publié un manuel sur l'élaboration et la réalisation des programmes d'action nationaux.
它还撰写了一本关于拟订和执行国家行动方案的手册。
La Serbie-et-Monténégro souligne sa volonté de participer de façon constructive à l'élaboration de ce plan.
塞尔维亚和黑山强调,它愿意建设性地参与拟订这的工作。
L'élaboration des normes devrait continuer de manière indépendante.
制订标准应当独立地进行。
Plusieurs intervenants ont souligné l'importance de la collecte de données et de l'élaboration de publications.
几位发言者都认为需重视数据收集和出版物的编写工作。
Ces avancées ont été couronnées par l'élaboration de la Constitution, qui représente un progrès majeur.
这些措施的最终成果是起草了《宪法》,这是十分重要的情况发展。
Autre percée, la participation à l'élaboration de politiques.
在政策制订一级也取得了很大的进步。
Il serait utile de savoir, à ce sujet, qui est responsable de l'élaboration du rapport.
在这方面,了解由谁负责起草报告可能会有帮助。
La formation d'enseignants bilingues et l'élaboration de manuels scolaires bilingues sont en cours.
目前正在进行关于双语教员的培训工作和双语教科书的编写工作。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域的600多人参加了会议,包括所有土著社区的代表。
A partir des résultats de l'atelier, l'élaboration de directives sera envisagée.
将根据该次讲习班的成果考虑拟订各相关准则。
Ce débat ouvrira la voie à l'élaboration d'un système de vérification.
通过此种审议,将详细拟定一种核查制度。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在建立行动制。
La troisième voie du processus d'application de l'ordre du jour concerne l'élaboration d'instruments.
议程落实过程的第三条“道路”关系到“工具的发展”。
Ces organisations ont joué un rôle de premier plan dans l'élaboration et l'exécution du programme.
他们在议程的拟定和推进方面发挥了不可或缺的作用。
L'élaboration détaillée de la liste, sur la base d'informations fiables, constitue certainement un progrès majeur.
根据可靠的信息详细拟定该名单,无疑是非常重要的进展。
L'article 17 prévoit l'élaboration par les États parties d'une ou plusieurs annexes concernant la responsabilité.
第17条进一步规定,缔约国应就责任订立一或多
附件。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于制订规范的早期阶段的一个领域涉及克隆。
L'essentiel des activités menées à ce jour étaient axées sur l'élaboration de lois d'application.
迄今大部分工作集中在制定实施决议的立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales participeront dans la mesure du possible à l'élaboration des dispositions législatives.
非政府组织将尽可能参与立法的拟定。
Les organes d'élaboration des politiques et de coordination sont souvent peu représentatifs.
政策和协调构依据的范围往往很窄。
Il a également publié un manuel sur l'élaboration et la réalisation des programmes d'action nationaux.
它还撰写了一本关于拟订和执行国家行动方案的手册。
La Serbie-et-Monténégro souligne sa volonté de participer de façon constructive à l'élaboration de ce plan.
塞尔维亚和黑山强调,它愿意建设性地参与拟订这项计划的工作。
L'élaboration des normes devrait continuer de manière indépendante.
订标准应当独立地进行。
Plusieurs intervenants ont souligné l'importance de la collecte de données et de l'élaboration de publications.
几位发言者都认视数据收集和出版物的编写工作。
Ces avancées ont été couronnées par l'élaboration de la Constitution, qui représente un progrès majeur.
这些措施的最终成果是起草了《宪法》,这是十分要的情况发展。
Autre percée, la participation à l'élaboration de politiques.
在政策订一级也取得了很大的进步。
Il serait utile de savoir, à ce sujet, qui est responsable de l'élaboration du rapport.
在这方面,了解由谁负责起草报告可能会有帮助。
La formation d'enseignants bilingues et l'élaboration de manuels scolaires bilingues sont en cours.
目前正在进行关于双语教员的培训工作和双语教科书的编写工作。
Des recommandations ont été adressées au Gouvernement pour l'élaboration de sa politique culturelle.
来自全国所有区域的600多人参加了会议,包括所有土著社区的代表。
A partir des résultats de l'atelier, l'élaboration de directives sera envisagée.
将根据该次讲习班的成果考虑拟订各项相关准则。
Ce débat ouvrira la voie à l'élaboration d'un système de vérification.
通过此种审议,将详细拟定一种核查度。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在建立行动。
La troisième voie du processus d'application de l'ordre du jour concerne l'élaboration d'instruments.
议程落实过程的第三条“道路”关系到“工具的发展”。
Ces organisations ont joué un rôle de premier plan dans l'élaboration et l'exécution du programme.
他们在议程的拟定和推进方面发挥了不可或缺的作用。
L'élaboration détaillée de la liste, sur la base d'informations fiables, constitue certainement un progrès majeur.
根据可靠的信息详细拟定该名单,无疑是非常要的进展。
L'article 17 prévoit l'élaboration par les États parties d'une ou plusieurs annexes concernant la responsabilité.
第17条进一步规定,缔约国应就责任订立一项或多项附件。
Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.
正处于订规范的早期阶段的一个领域涉及克隆。
L'essentiel des activités menées à ce jour étaient axées sur l'élaboration de lois d'application.
迄今大部分工作集中在定实施决议的立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。