J'aimais bien ses livres,donc j'ai voulais être un écrivian ou une éditrice lorsque j'avais quinze ans.
欢他的书,所以,
开始希望自己将来能成为一个作
,或者一名编辑。那时候,
十五岁。
Parmi les faits nouveaux qui intéressent les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA), il faut citer la prorogation pour quatre nouvelles années de l'accord de publication entre la FAO, qui fait office de secrétariat de l'ASFA, et la société Cambridge Scientific Abstracts (CSA), éditrice des ASFA.
有关《水产摘要》的一个最近重要事态发展是,粮农组织(担任水产摘要秘书处)和《水产摘要》的出版商(剑桥科学文摘)之间的《出版协定》又延长了四年。
Des déclarations ont été faites par les experts suivants : Snuki Zikalala, Éditeur exécutif de News; South African Broadcasting Corporation (Afrique du Sud); Barbara Pyle, ex-Vice-President for Environmental Programming de la Turner Broadcasting (États-Unis d'Amérique); Tim Hirsch, Senior Environmental Correspondent, British Broadcasting Corporation (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); Jim Laurie, Vice-Président, News and Current Affairs, Star Television (Chine); et Simone Duarte, chef du bureau à New York de Globo Television (Brésil).
发言者包括以下小组成员:Snuki Zikalala,南非广播公司新闻执行编辑;Barbara Pyle,美利坚合众国特纳广播公司环境节目部前副主席;Tim Hirsch,大不列颠及北爱合王国英国广播公司环境问题高级记者;Jim Laurie,中国卫星电视台新闻与时事部副主席;Simone Duarte,巴西Globo电视台驻纽约局主管。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Parmi les faits nouveaux qui intéressent les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA), il faut citer la prorogation pour quatre nouvelles années de l'accord de publication entre la FAO, qui fait office de secrétariat de l'ASFA, et la société Cambridge Scientific Abstracts (CSA), éditrice des ASFA.
有关《水产摘要》的一个最近重要事态发展是,粮农组织(担任水产摘要秘书处)和《水产摘要》的出版商(剑桥科学文摘)之间的《出版协定》又延长了四年。
Des déclarations ont été faites par les experts suivants : Snuki Zikalala, Éditeur exécutif de News; South African Broadcasting Corporation (Afrique du Sud); Barbara Pyle, ex-Vice-President for Environmental Programming de la Turner Broadcasting (États-Unis d'Amérique); Tim Hirsch, Senior Environmental Correspondent, British Broadcasting Corporation (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); Jim Laurie, Vice-Président, News and Current Affairs, Star Television (Chine); et Simone Duarte, chef du bureau à New York de Globo Television (Brésil).
发言者包括以下小组成员:Snuki Zikalala,南非广播公司新闻执行编辑;Barbara Pyle,美利坚合众国特纳广播公司环境节目部前副;Tim Hirsch,
不列颠及北爱尔兰联合王国英国广播公司环境问题高级记者;Jim Laurie,中国卫星电视台新闻与时事部副
;Simone Duarte,巴西Globo电视台驻纽约局
管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Parmi les faits nouveaux qui intéressent les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA), il faut citer la prorogation pour quatre nouvelles années de l'accord de publication entre la FAO, qui fait office de secrétariat de l'ASFA, et la société Cambridge Scientific Abstracts (CSA), éditrice des ASFA.
有关《水产摘要》的一个最近重要事态发展是,粮农组织(担任水产摘要秘)
《水产摘要》的出版商(剑桥科学文摘)之间的《出版协定》又延长了四年。
Des déclarations ont été faites par les experts suivants : Snuki Zikalala, Éditeur exécutif de News; South African Broadcasting Corporation (Afrique du Sud); Barbara Pyle, ex-Vice-President for Environmental Programming de la Turner Broadcasting (États-Unis d'Amérique); Tim Hirsch, Senior Environmental Correspondent, British Broadcasting Corporation (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); Jim Laurie, Vice-Président, News and Current Affairs, Star Television (Chine); et Simone Duarte, chef du bureau à New York de Globo Television (Brésil).
发言者包括以下小组成员:Snuki Zikalala,南非广播公司新闻执行编辑;Barbara Pyle,美利坚合众国特纳广播公司环境节目部前副主席;Tim Hirsch,大不列颠及北爱尔兰联合王国英国广播公司环境问题高级记者;Jim Laurie,中国卫星电视台新闻与时事部副主席;Simone Duarte,巴西Globo电视台驻纽约局主管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les faits nouveaux qui intéressent les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA), il faut citer la prorogation pour quatre nouvelles années de l'accord de publication entre la FAO, qui fait office de secrétariat de l'ASFA, et la société Cambridge Scientific Abstracts (CSA), éditrice des ASFA.
有关《水》的一个最近重
事态
是,粮农组织(担任水
秘书处)和《水
》的出版商(剑桥科学文
)之间的《出版协定》又延长了四年。
Des déclarations ont été faites par les experts suivants : Snuki Zikalala, Éditeur exécutif de News; South African Broadcasting Corporation (Afrique du Sud); Barbara Pyle, ex-Vice-President for Environmental Programming de la Turner Broadcasting (États-Unis d'Amérique); Tim Hirsch, Senior Environmental Correspondent, British Broadcasting Corporation (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); Jim Laurie, Vice-Président, News and Current Affairs, Star Television (Chine); et Simone Duarte, chef du bureau à New York de Globo Television (Brésil).
言者包括以下小组成员:Snuki Zikalala,南非广播公司新闻执行编辑;Barbara Pyle,美利坚合众国特纳广播公司环境节目部前副主席;Tim Hirsch,大不列颠及北爱尔兰联合王国英国广播公司环境问题高级记者;Jim Laurie,中国卫星电视台新闻与时事部副主席;Simone Duarte,巴西Globo电视台驻纽约局主管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les faits nouveaux qui intéressent les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA), il faut citer la prorogation pour quatre nouvelles années de l'accord de publication entre la FAO, qui fait office de secrétariat de l'ASFA, et la société Cambridge Scientific Abstracts (CSA), éditrice des ASFA.
有关《水产摘要》的一个最近重要事态发展是,粮农组织(担任水产摘要秘书处)和《水产摘要》的出版商(剑桥科学文摘)之间的《出版协定》又延长了四年。
Des déclarations ont été faites par les experts suivants : Snuki Zikalala, Éditeur exécutif de News; South African Broadcasting Corporation (Afrique du Sud); Barbara Pyle, ex-Vice-President for Environmental Programming de la Turner Broadcasting (États-Unis d'Amérique); Tim Hirsch, Senior Environmental Correspondent, British Broadcasting Corporation (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); Jim Laurie, Vice-Président, News and Current Affairs, Star Television (Chine); et Simone Duarte, chef du bureau à New York de Globo Television (Brésil).
发言包括以下小组成员:Snuki Zikalala,南非广播公司新闻执行编辑;Barbara Pyle,美利坚合
纳广播公司环境节目部前副主席;Tim Hirsch,大不列颠及北爱尔兰联合王
英
广播公司环境问题高级记
;Jim Laurie,中
卫星电视台新闻与时事部副主席;Simone Duarte,巴西Globo电视台驻纽约局主管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les faits nouveaux qui intéressent les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA), il faut citer la prorogation pour quatre nouvelles années de l'accord de publication entre la FAO, qui fait office de secrétariat de l'ASFA, et la société Cambridge Scientific Abstracts (CSA), éditrice des ASFA.
有关《水产摘要》的一个最近重要事态展是,粮农组织(担任水产摘要秘书处)和《水产摘要》的出版商(剑桥科学文摘)之间的《出版
》又延长了四年。
Des déclarations ont été faites par les experts suivants : Snuki Zikalala, Éditeur exécutif de News; South African Broadcasting Corporation (Afrique du Sud); Barbara Pyle, ex-Vice-President for Environmental Programming de la Turner Broadcasting (États-Unis d'Amérique); Tim Hirsch, Senior Environmental Correspondent, British Broadcasting Corporation (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); Jim Laurie, Vice-Président, News and Current Affairs, Star Television (Chine); et Simone Duarte, chef du bureau à New York de Globo Television (Brésil).
言者包括以下小组成员:Snuki Zikalala,南非广播公司新闻执行编辑;Barbara Pyle,美利坚合众国特纳广播公司环境节目部前副主席;Tim Hirsch,大不列颠及北爱尔兰联合王国英国广播公司环境问题高级记者;Jim Laurie,中国卫星电视台新闻与时事部副主席;Simone Duarte,巴西Globo电视台驻纽约局主管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les faits nouveaux qui intéressent les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA), il faut citer la prorogation pour quatre nouvelles années de l'accord de publication entre la FAO, qui fait office de secrétariat de l'ASFA, et la société Cambridge Scientific Abstracts (CSA), éditrice des ASFA.
有关《水产摘要》的一个最近重要事态发展是,粮农组织(担任水产摘要秘书处)和《水产摘要》的出版商(剑桥科学文摘)之间的《出版协定》又延长了四年。
Des déclarations ont été faites par les experts suivants : Snuki Zikalala, Éditeur exécutif de News; South African Broadcasting Corporation (Afrique du Sud); Barbara Pyle, ex-Vice-President for Environmental Programming de la Turner Broadcasting (États-Unis d'Amérique); Tim Hirsch, Senior Environmental Correspondent, British Broadcasting Corporation (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); Jim Laurie, Vice-Président, News and Current Affairs, Star Television (Chine); et Simone Duarte, chef du bureau à New York de Globo Television (Brésil).
发言者包括以下小组成员:Snuki Zikalala,南非广播公司新闻执行编辑;Barbara Pyle,美利坚众国特纳广播公司环境节目部前副主席;Tim Hirsch,大不列颠及北爱尔兰
国英国广播公司环境问题高级记者;Jim Laurie,中国卫星电视台新闻与时事部副主席;Simone Duarte,巴西Globo电视台驻纽约局主管。
声明:以上例、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Parmi les faits nouveaux qui intéressent les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA), il faut citer la prorogation pour quatre nouvelles années de l'accord de publication entre la FAO, qui fait office de secrétariat de l'ASFA, et la société Cambridge Scientific Abstracts (CSA), éditrice des ASFA.
有关《水产摘要》一个最近重要事态发展是,粮农组
(
水产摘要秘书处)和《水产摘要》
出版商(剑桥科学文摘)之间
《出版协定》又延长了四年。
Des déclarations ont été faites par les experts suivants : Snuki Zikalala, Éditeur exécutif de News; South African Broadcasting Corporation (Afrique du Sud); Barbara Pyle, ex-Vice-President for Environmental Programming de la Turner Broadcasting (États-Unis d'Amérique); Tim Hirsch, Senior Environmental Correspondent, British Broadcasting Corporation (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); Jim Laurie, Vice-Président, News and Current Affairs, Star Television (Chine); et Simone Duarte, chef du bureau à New York de Globo Television (Brésil).
发言者包括以下小组成员:Snuki Zikalala,南非广播公司新闻执行编辑;Barbara Pyle,美利坚合众国特纳广播公司环境节目部前副主席;Tim Hirsch,大不列颠及北爱尔兰联合王国英国广播公司环境高级记者;Jim Laurie,中国卫星电视台新闻与时事部副主席;Simone Duarte,巴西Globo电视台驻纽约局主管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Parmi les faits nouveaux qui intéressent les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA), il faut citer la prorogation pour quatre nouvelles années de l'accord de publication entre la FAO, qui fait office de secrétariat de l'ASFA, et la société Cambridge Scientific Abstracts (CSA), éditrice des ASFA.
有关《水产摘要》的一个最近重要事态发,
农组织(担任水产摘要秘书处)和《水产摘要》的出版商(剑桥科学文摘)之间的《出版协定》又延长了四年。
Des déclarations ont été faites par les experts suivants : Snuki Zikalala, Éditeur exécutif de News; South African Broadcasting Corporation (Afrique du Sud); Barbara Pyle, ex-Vice-President for Environmental Programming de la Turner Broadcasting (États-Unis d'Amérique); Tim Hirsch, Senior Environmental Correspondent, British Broadcasting Corporation (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); Jim Laurie, Vice-Président, News and Current Affairs, Star Television (Chine); et Simone Duarte, chef du bureau à New York de Globo Television (Brésil).
发言者包括以下小组成员:Snuki Zikalala,南非广播公司新闻执行编辑;Barbara Pyle,美利坚合众国特纳广播公司环境节目部前副主席;Tim Hirsch,大不列颠及北爱尔兰联合王国英国广播公司环境问题高级记者;Jim Laurie,中国卫星电视台新闻与时事部副主席;Simone Duarte,巴西Globo电视台驻纽约局主管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。