L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.
恩维尔·哈拉一案
使前
国际法庭的声望蒙上新的污点。
L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.
恩维尔·哈拉一案
使前
国际法庭的声望蒙上新的污点。
Au moment où un autre masqué leva son pike, entendu dire: " Deux " par Huangyin. Le centre de ses sourcils aient été percés de l’épée, éclaboussant en portant le sang.
另一名蒙面黑衣人手中的枪才刚刚举起,就听黄茵一声:“二!”眉心就被一剑刺穿,一股血箭激射而出。
Cette tendance a encore été accentuée par les scandales ayant éclaboussé différentes entreprises, d'une part, et, de l'autre, par les préoccupations sécuritaires nées de la menace du terrorisme, qui a brutalement placé les pays devant l'alternative suivante: faciliter la mondialisation et le commerce ou améliorer la sécurité et la sûreté.
这种趋势进一步加剧,一方面是因为各种公司丑闻,另一方面是因为恐怖主义威胁引起的对安全的担忧,这种担忧突出地暴露了一种两难的困境:是为全球化和贸易提供便利,还是加强安全?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.
恩维尔·哈拉迪纳伊案
使前南问题国际法庭的声望蒙上新的污点。
Au moment où un autre masqué leva son pike, entendu dire: " Deux " par Huangyin. Le centre de ses sourcils aient été percés de l’épée, éclaboussant en portant le sang.
另名蒙
黑衣
手中的枪才刚刚举起,就听黄茵
声:“二!”眉心就被
剑刺穿,
股血箭激射而出。
Cette tendance a encore été accentuée par les scandales ayant éclaboussé différentes entreprises, d'une part, et, de l'autre, par les préoccupations sécuritaires nées de la menace du terrorisme, qui a brutalement placé les pays devant l'alternative suivante: faciliter la mondialisation et le commerce ou améliorer la sécurité et la sûreté.
这种趋势进
步加剧,
是因为各种公司丑闻,另
是因为恐怖主义威胁引起的对安全的担忧,这种担忧突出地暴露了
种两难的困境:是为全球化和贸易提供便利,还是加强安全?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.
恩维尔·哈拉迪纳伊一案使前南问题国际法庭的声望蒙上新的污点。
Au moment où un autre masqué leva son pike, entendu dire: " Deux " par Huangyin. Le centre de ses sourcils aient été percés de l’épée, éclaboussant en portant le sang.
另一名蒙面黑衣人手中的枪才刚刚举起,就听黄茵一声:“二!”眉心就被一剑刺穿,一股血箭激射而出。
Cette tendance a encore été accentuée par les scandales ayant éclaboussé différentes entreprises, d'une part, et, de l'autre, par les préoccupations sécuritaires nées de la menace du terrorisme, qui a brutalement placé les pays devant l'alternative suivante: faciliter la mondialisation et le commerce ou améliorer la sécurité et la sûreté.
这种进一步加剧,一方面是因为各种公司丑闻,另一方面是因为恐怖主
威胁引起的对安全的担忧,这种担忧突出地暴露了一种两难的困境:是为全球化和贸易提供便利,还是加强安全?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.
恩维尔·哈拉迪纳伊一案使前南问题国际法庭的声望蒙上新的污点。
Au moment où un autre masqué leva son pike, entendu dire: " Deux " par Huangyin. Le centre de ses sourcils aient été percés de l’épée, éclaboussant en portant le sang.
另一名蒙面黑衣人手中的枪才刚刚举起,就一声:“二!”眉心就被一剑刺穿,一股血箭激射而出。
Cette tendance a encore été accentuée par les scandales ayant éclaboussé différentes entreprises, d'une part, et, de l'autre, par les préoccupations sécuritaires nées de la menace du terrorisme, qui a brutalement placé les pays devant l'alternative suivante: faciliter la mondialisation et le commerce ou améliorer la sécurité et la sûreté.
这种趋势进一步加剧,一方面是因为各种公司丑闻,另一方面是因为恐怖主义威胁引起的对安全的担忧,这种担忧突出地暴露了一种两难的困境:是为全球化和贸易提供便利,还是加强安全?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.
恩维尔·哈拉迪纳伊一案使前南问题国际法庭的声
新的污点。
Au moment où un autre masqué leva son pike, entendu dire: " Deux " par Huangyin. Le centre de ses sourcils aient été percés de l’épée, éclaboussant en portant le sang.
另一名面黑衣人手中的枪才刚刚举起,就听黄茵一声:“二!”眉心就被一剑刺穿,一股血箭激射而出。
Cette tendance a encore été accentuée par les scandales ayant éclaboussé différentes entreprises, d'une part, et, de l'autre, par les préoccupations sécuritaires nées de la menace du terrorisme, qui a brutalement placé les pays devant l'alternative suivante: faciliter la mondialisation et le commerce ou améliorer la sécurité et la sûreté.
这种趋势进一步加剧,一方面是因为各种公司丑闻,另一方面是因为恐怖主义威胁引起的对安全的担忧,这种担忧突出地暴露了一种两难的困境:是为全球化和贸易提供便利,还是加强安全?
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.
恩维尔·哈拉迪纳伊一案使前南问题国际法庭的声望蒙上新的污点。
Au moment où un autre masqué leva son pike, entendu dire: " Deux " par Huangyin. Le centre de ses sourcils aient été percés de l’épée, éclaboussant en portant le sang.
另一名蒙面黑衣人手中的枪才刚刚,
听黄茵一声:“二!”眉心
被一剑刺穿,一股血箭激射而出。
Cette tendance a encore été accentuée par les scandales ayant éclaboussé différentes entreprises, d'une part, et, de l'autre, par les préoccupations sécuritaires nées de la menace du terrorisme, qui a brutalement placé les pays devant l'alternative suivante: faciliter la mondialisation et le commerce ou améliorer la sécurité et la sûreté.
这种趋势进一步加剧,一方面是因为各种公司丑闻,另一方面是因为恐怖主义威胁引
的对安全的担忧,这种担忧突出地暴露了一种两难的困境:是为全球化和贸易提供便利,还是加强安全?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.
恩维尔·哈拉迪纳伊一案使前南问题国际法庭
声望蒙上新
污点。
Au moment où un autre masqué leva son pike, entendu dire: " Deux " par Huangyin. Le centre de ses sourcils aient été percés de l’épée, éclaboussant en portant le sang.
另一名蒙面黑衣人手中枪才刚刚举起,就听黄茵一声:“二!”眉心就被一剑刺穿,一股血箭激射而出。
Cette tendance a encore été accentuée par les scandales ayant éclaboussé différentes entreprises, d'une part, et, de l'autre, par les préoccupations sécuritaires nées de la menace du terrorisme, qui a brutalement placé les pays devant l'alternative suivante: faciliter la mondialisation et le commerce ou améliorer la sécurité et la sûreté.
这种趋势进一步加剧,一方面是因为各种公司丑闻,另一方面是因为恐怖主义威胁引起
对安全
,这种
突出地暴露了一种两难
困境:是为全球化和贸易提供便利,还是加强安全?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.
恩维尔·哈拉迪纳伊案
使前南问题国际法庭的声望蒙上新的
点。
Au moment où un autre masqué leva son pike, entendu dire: " Deux " par Huangyin. Le centre de ses sourcils aient été percés de l’épée, éclaboussant en portant le sang.
名蒙面黑衣人手中的枪才刚刚举起,就听黄茵
声:“二!”眉心就被
剑刺穿,
股血箭激射而出。
Cette tendance a encore été accentuée par les scandales ayant éclaboussé différentes entreprises, d'une part, et, de l'autre, par les préoccupations sécuritaires nées de la menace du terrorisme, qui a brutalement placé les pays devant l'alternative suivante: faciliter la mondialisation et le commerce ou améliorer la sécurité et la sûreté.
这种趋势进
步加剧,
方面是因为各种公司丑
,
方面是因为恐怖主义威胁引起的对安全的担忧,这种担忧突出地暴露了
种两难的困境:是为全球化和贸易提供便利,还是加强安全?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.
恩维尔·哈拉迪纳伊一案使前南问题国际法庭的声望蒙上新的污点。
Au moment où un autre masqué leva son pike, entendu dire: " Deux " par Huangyin. Le centre de ses sourcils aient été percés de l’épée, éclaboussant en portant le sang.
另一名蒙面黑衣人手中的枪才刚刚举起,就听黄茵一声:“二!”眉心就被一剑刺穿,一股血箭激射而出。
Cette tendance a encore été accentuée par les scandales ayant éclaboussé différentes entreprises, d'une part, et, de l'autre, par les préoccupations sécuritaires nées de la menace du terrorisme, qui a brutalement placé les pays devant l'alternative suivante: faciliter la mondialisation et le commerce ou améliorer la sécurité et la sûreté.
这趋势
进一步加剧,一方面是因为各
丑闻,另一方面是因为恐怖主义威胁引起的对安全的担忧,这
担忧突出地暴露了一
两难的困境:是为全球化和贸易提供便利,还是加强安全?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。