法语助手
  • 关闭
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不公正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉论是站不住脚

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司绝对没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰用假护照偷运年轻妇女到联合王资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本假丹麦护照帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些数据与其他数据流核对,因此可能出现许多“假象”对口,需动用调查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口公司登记人员身份,以打击所谓“虚假公司”(用假身份证登记公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报在北部地区,一名16岁男孩在提供假身份证之后参加了阿富军,后来受到两名士兵性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现管理不善事例表示关切,特别是在钞和两用技术指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分家来说,确保与其各自私人和公共身份资料系统一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节规定,美企图从古巴甜酒“Habana Club”合法所有人盗取“Habana Club”商标,交给住在美伪称拥有权益人使用,这影响到法Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关诉讼中因提供虚假证言及对公职人员使用暴力而被定罪实例(智利)证实其立法效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不公正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

十堰神洲行公司绝对没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国假护照偷运年轻妇女到联合王国的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,里他立即申请庇护,并承认是假护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些数据与其他数据流核对,因此可能出现许多“假象”对口,需查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假公司”(身份证登记的公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报北部地区,一名16岁男孩提供假身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受到两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是钞和两技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保与其各自的私人和公共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给美国伪称拥有权益的人使,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对公职人员使暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不公正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有

Votre raisonnement porte à faux.

义〉您的推论是站不住脚

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司绝对没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用假护照偷运年轻妇女到联合王国的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要你们鸽子了,所以就给你们‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些数据与其他数据流核对,因此可能出现许多“假象”对口,需动用调查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假公司”(用假身份证登记的公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报在北部地区,一名16岁男孩在提供假身份证参加了阿富汗国民军,到两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是在钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家说,确保与其各自的私人和公共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对公职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不公正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司绝没有以次充好,以冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用偷运年轻妇女到联合王国的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本丹麦的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇,并承认是用进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些数据与其他数据,因此可能出现许多“象”口,需动用调查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚公司”(身份证登记的公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报在北部地区,一名16岁男孩在提供身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受到两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是在钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

大部分国家来说,确保与其各自的私人和公共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚证言及公职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实, 无理, 不公
accuser à faux un innocent

2.歪斜, 不稳
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司绝对没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用假护照偷运年轻妇女到联合王国的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些数据与其他数据流核对,因此可能出现许多“假象”对口,需动用调查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假公司”(用假身份证登记的公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报在北部区,一名16岁男孩在提供假身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受到两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理不善事例表示关是在钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保与其各自的私人和公共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对公职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不公正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cette poutre porte à faux.

没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司绝对没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用假护照偷运年轻妇女到联合王国的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

就难以将些数据与其他数据流核对,因此可能出现许多“假象”对口,需动用调查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假公司”(用假身份证登记的公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报在北部地区,一16岁男孩在提供假身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受到两的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是在钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保与其各自的私人和公共身份资料系统的一致性以及与既有罪——例如伪造和冒顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使用,影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对公职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.真实地, 无理地, 地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论住脚

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

十堰神洲行司绝对没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用假护照偷运年轻妇女到联合王国的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,那里他立即申请庇护,并承认用假护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些数据与其他数据流核对,因此可能出现许多“假象”对口,需动用调查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假司”(用假身份证登记的司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报北部地区,一名16岁男孩提供假身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受到两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理善事例表示关切,特钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保与其各自的私人和共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不公正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司绝没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用假护照偷运年轻妇女到联合王国的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来‘蜚短流长’乐呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

这就难以将这些数据与其他数据流核,因此可能出现许多“假象”口,需动用调查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假公司”(用假身份证登记的公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报在北部地区,一名16岁男孩在提供假身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受到两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

审查小组发现的管理不善事例示关切,特别是在钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

大部分国家来说,确保与其各自的私人和公共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、就业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及公职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,
[雅]
1.不真实地, 无理地, 不公正地, 错误地
accuser à faux un innocent

2.歪斜地, 不稳地
Cette poutre porte à faux

[古]讲空话, 空许诺
Lui qu’Apollon jamais n’a fait parler à faux
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

在十堰神洲行公司绝对没有以次充好,以假冒真。

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用假护照偷运年轻妇女到联合王国的资料。

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该国。

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我要放们鸽子了,所以们来‘蜚短呵一下。

Il était donc difficile de faire le recoupement avec d'autres données, ce qui entraînait le risque de parvenir à un nombre accru de résultats de recherche « faux » et, partant, la nécessité de recherches supplémentaires.

难以将这些数据与其他数据核对,因此可能出现许多“假象”对口,需动用调查资源予以解决。

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假公司”(用假身份证登记的公司)。

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报在北部地区,一名16岁男孩在提供假身份证之后参加了阿富汗国民军,后来受到两名士兵的性虐待。

Des délégations se sont dites préoccupées du fait que le groupe avait trouvé des cas de gestion irrégulière, s'agissant en particulier des allégations relatives à de faux billets de banque et au double usage de certaines technologies.

代表团对审查小组发现的管理不善事例表示关切,特别是在钞和两用技术的指控方面。

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保与其各自的私人和公共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,住在美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收和破坏、业和政府福利以及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).

智利和哥斯达黎加援引了相关立法,并且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对公职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其立法的效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à faux 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de,