法语助手
  • 关闭
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

有权自使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人员自掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿动的各种替代解决案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证与承担举证负担的选择通常由检察官自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全由内握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

说,是否拍摄完全由刑侦人员自行握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

书长的斟酌,将进行治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

指出,外交保护是由国家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担选择通常由自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物分销发行完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长斟酌,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实行主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下免费提供人员调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源适当处置作出适当和可靠安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到答复是,这些任命由秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
地, 任
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人员自掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自行斟定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交据与承的选择通常由检察官自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案管斟酌处

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

说,可把该问题留待秘书处处

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出资格应当会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员酌情处

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实行的权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长酌情处

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


, 堵车, 堵出铁口, 堵击, 堵截, 堵孔板, 堵口, 堵漏, 堵漏垫, 堵漏垫底角索,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

及秘书处审慎事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,当审查那些要求动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否该实的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是完全由刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些命由秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择检察官自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是国家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告受审判,其自完全当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自裁量。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,