法语助手
  • 关闭
a.
无主
biens épaves无主财产

— n.f.
1. 【法律】无主物 [一般指动产]

2. 沉, 遇难只残骸;飘流物

3. 〈引申义〉报废汽车

4. 〈转义〉〈书面语〉(灾后)残余, 残留物, 残骸

5. 落魄人, 穷途潦倒
  • naufrage   n.m.(舶在海上)失事,遇险;<转>破产,失败

近义词:
débris,  flottant,  ruine,  objet flottant,  loque,  déchet
embarcation艇;navire舶,,军舰;bateau,艇;carcasse骨骼,骨架;cargaison货载,货物;engin机械,机器,器械;naufrage遇难,失事,遭难,遇险;voilier;corvette护卫舰;sous-marin潜水艇;frégate快速护卫舰,大型驱逐舰;

Le Victor 3 en mission sur une épave dans un aquarium.

胜利者三对一使命,以破坏在一个水族馆。

La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.

这是正常现象!我打算睡上他一个星期.

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有在退潮才能上到上。 很多人蹲伏在这些废

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车残骸,以便于找到幸存人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.

被冲下海货物也会造成海洋废弃物。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁舶。

Ils cherchèrent des yeux si quelque épave de leur ballon, à laquelle un homme aurait pu s'accrocher, ne surnagerait pas encore.

他们希望能够看到气球一点残骸,史密斯很可能还攀在上面。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织一个优先问题最后制定《沉清除公约》重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离海底3.821千米海面,将会为遇难者举行一场特殊纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过《国际清除公约》

Les places de stationnement à quai sont en nombre limité et l'enlèvement d'une des épaves échouée le long du quai est en cours.

该港泊位有限,目前已经进行安排,将一艘破从码头清除出去。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸

La zone d'ombre juridique dans laquelle évoluent les sociétés de sécurité privées avait permis que des «épaves humaines» soient employées comme mercenaires en Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

L'adoption de la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves par l'Organisation maritime internationale (OMI), le 18 mai, a constitué un pas important.

国际海事组织(海事组织)5月18日通过《内罗毕国际残骸清除公约》是一个重要步骤。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理沉设备继续是个问题,妨碍了快速有效港口作业。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés, ainsi que des vestiges sauvés de l'épave du Bounty.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Selon les responsables géorgiens, les gardes frontière avaient tiré à l'arme automatique à plusieurs reprises sur l'aéronef mais on n'a pas pu retrouver d'épave plus tard.

据格鲁吉亚官员讲,边防哨兵用机枪几次向飞机连发射击,但事后没有发现飞机残骸

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新《国际清除公约》可能与被遗弃某些情形有关(见上文第74至76段)。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间海底,共存在650个从未打捞过地点。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省人,一同逃了出来,坐一艘废弃漂流了很久才被一艘真正只救起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épave 的法语例句

用户正在搜索


écorchure, écore, écorer, écorner, écornifler, écornifleur, écornure, écosiondes, écospecie, ecossais,

相似单词


épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre, épée, épeiche, épeichette,
a.
无主
biens épaves无主财产

— n.f.
1. 【法律】无主物 [一般指动产]

2. 沉船, 遇难船只残骸;飘流物

3. 〈引申义〉报废汽车

4. 〈转义〉〈书面语〉(灾后)残余, 残留物, 残骸

5. 落, 穷途潦倒
联想:
  • naufrage   n.m.(船舶在上)失事,遇险;<转>破产,失败

近义词:
débris,  flottant,  ruine,  objet flottant,  loque,  déchet
联想词
embarcation小船,小艇;navire船舶,船,军舰;bateau船,艇;carcasse骨骼,骨架;cargaison货载,货物;engin机械,机器,器械;naufrage遇难,失事,遭难,遇险;voilier帆船;corvette护卫舰;sous-marin潜水艇;frégate快速护卫舰,大型驱逐舰;

Le Victor 3 en mission sur une épave dans un aquarium.

胜利者三对一使命,以破坏在一个水族馆。

La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.

这是正常现象!我打算睡上他一个星期.

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有在退潮才能上到船上。 很多蹲伏在这些废船上

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援员尝试切割火车残骸,以便于找到幸存员,同时也是了重新让火车恢复运行。

Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.

船上被冲下货物也会造成洋废弃物。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因上事故而导致沉没或搁浅船舶。

Ils cherchèrent des yeux si quelque épave de leur ballon, à laquelle un homme aurait pu s'accrocher, ne surnagerait pas encore.

他们希望能够看到气球一点残骸,史密斯很可能还攀在上面。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到事组织一个优先问题最后制定《沉船清除公约》重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离沉船底3.821千米面,将会遇难者举行一场特殊纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过《国际沉船清除公约》

Les places de stationnement à quai sont en nombre limité et l'enlèvement d'une des épaves échouée le long du quai est en cours.

该港泊位有限,目前已经进行安排,将一艘破船从码头清除出去。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸

La zone d'ombre juridique dans laquelle évoluent les sociétés de sécurité privées avait permis que des «épaves humaines» soient employées comme mercenaires en Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

L'adoption de la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves par l'Organisation maritime internationale (OMI), le 18 mai, a constitué un pas important.

国际事组织(事组织)5月18日通过《内罗毕国际船舶残骸清除公约》是一个重要步骤。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理沉船设备继续是个问题,妨碍了快速有效港口业。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés, ainsi que des vestiges sauvés de l'épave du Bounty.

哗变者到来之前由波利尼西亚制造诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Selon les responsables géorgiens, les gardes frontière avaient tiré à l'arme automatique à plusieurs reprises sur l'aéronef mais on n'a pas pu retrouver d'épave plus tard.

据格鲁吉亚官员讲,边防哨兵用机枪几次向飞机连发射击,但事后没有发现飞机残骸

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

事组织指出,新《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只某些情形有关(见上文第74至76段)。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间底,共存在650个从未打捞过沉船地点。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省,一同逃了出来,坐一艘废弃旧船漂流了很久才被一艘真正船只救起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épave 的法语例句

用户正在搜索


écoter, écôter, écotone, écotope, écotourisme, écotoxicité, écotoxicologie, écotoxique, écotype, écouche,

相似单词


épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre, épée, épeiche, épeichette,
a.
无主
biens épaves无主财产

— n.f.
1. 【法律】无主物 [一般指动产]

2. 沉船, 遇难船只残骸;飘流物

3. 〈引申〉报废汽车

4. 〈转〉〈书面语〉(灾后)残余, 残留物, 残骸

5. 落魄人, 穷途潦倒
联想:
  • naufrage   n.m.(船舶在海上)失事,遇险;<转>破产,失败

词:
débris,  flottant,  ruine,  objet flottant,  loque,  déchet
联想词
embarcation小船,小艇;navire船舶,船,军舰;bateau船,艇;carcasse骨骼,骨;cargaison物;engin机械,机器,器械;naufrage遇难,失事,遭难,遇险;voilier帆船;corvette护卫舰;sous-marin潜水艇;frégate快速护卫舰,大型驱逐舰;

Le Victor 3 en mission sur une épave dans un aquarium.

胜利者三对一使命,以破坏在一个水族馆。

La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.

这是正常现象!我打算睡上他一个星期.

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有在退潮才能上到船上。 很多人蹲伏在这些废船上

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车残骸,以便于找到幸存人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.

船上被冲下海物也会造成海洋废弃物。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。

Ils cherchèrent des yeux si quelque épave de leur ballon, à laquelle un homme aurait pu s'accrocher, ne surnagerait pas encore.

他们希望能够看到气球一点残骸,史密斯很可能还攀在上面。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织一个优先问题最后制《沉船清除公约》重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离沉船海底3.821千米海面,将会为遇难者举行一场特殊纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过《国际沉船清除公约》

Les places de stationnement à quai sont en nombre limité et l'enlèvement d'une des épaves échouée le long du quai est en cours.

该港泊位有限,目前已经进行安排,将一艘破船从码头清除出去。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸

La zone d'ombre juridique dans laquelle évoluent les sociétés de sécurité privées avait permis que des «épaves humaines» soient employées comme mercenaires en Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

L'adoption de la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves par l'Organisation maritime internationale (OMI), le 18 mai, a constitué un pas important.

国际海事组织(海事组织)5月18日通过《内罗毕国际船舶残骸清除公约》是一个重要步骤。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理沉船设备继续是个问题,妨碍了快速有效港口作业。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés, ainsi que des vestiges sauvés de l'épave du Bounty.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Selon les responsables géorgiens, les gardes frontière avaient tiré à l'arme automatique à plusieurs reprises sur l'aéronef mais on n'a pas pu retrouver d'épave plus tard.

据格鲁吉亚官员讲,边防哨兵用机枪几次向飞机连发射击,但事后没有发现飞机残骸

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只某些情形有关(见上文第74至76段)。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间海底,共存在650个从未打捞过沉船地点。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省人,一同逃了出来,坐一艘废弃旧船漂流了很久才被一艘真正船只救起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épave 的法语例句

用户正在搜索


écrasabilité, écrasant, écrase, écrasé, écrasée, écrasement, écrase-merde, écraser, écraseur, écrémage,

相似单词


épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre, épée, épeiche, épeichette,
a.
无主的
biens épaves无主财产

— n.f.
1. 【法律】无主物 [一般指动产]

2. 沉, 只残骸;飘流物

3. 〈引申义〉报废的汽车

4. 〈转义〉〈书面语〉(灾后的)残余, 残留物, 残骸

5. 落魄的人, 穷途潦倒的人
联想:
  • naufrage   n.m.(舶在海上)失事,险;<转>破产,失败

近义词:
débris,  flottant,  ruine,  objet flottant,  loque,  déchet
联想词
embarcation,小艇;navire舶,,军舰;bateau,艇;carcasse骨骼,骨架;cargaison货载,货物;engin机械,机器,器械;naufrage,失事,遭险;voilier;corvette护卫舰;sous-marin潜水艇;frégate快速护卫舰,大型驱逐舰;

Le Victor 3 en mission sur une épave dans un aquarium.

胜利者三对一的使命,以破坏在一个水族馆。

La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.

这是正常现象!我打算睡上他一个星期.

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有在退潮的时才能上到上。 很多人蹲伏在这些废

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.

被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的舶。

Ils cherchèrent des yeux si quelque épave de leur ballon, à laquelle un homme aurait pu s'accrocher, ne surnagerait pas encore.

他们希望能够看到气球的一点残骸,史密斯很可能还攀在上面。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《沉清除公约》的重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离3.821的海面,将会为者举行一场特殊的纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际清除公约》

Les places de stationnement à quai sont en nombre limité et l'enlèvement d'une des épaves échouée le long du quai est en cours.

该港泊位有限,目前已经进行安排,将一艘破从码头清除出去。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸

La zone d'ombre juridique dans laquelle évoluent les sociétés de sécurité privées avait permis que des «épaves humaines» soient employées comme mercenaires en Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

L'adoption de la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves par l'Organisation maritime internationale (OMI), le 18 mai, a constitué un pas important.

国际海事组织(海事组织)5月18日通过《内罗毕国际残骸清除公约》是一个重要步骤。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理沉的设备继续是个问题,妨碍了快速有效的港口作业。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés, ainsi que des vestiges sauvés de l'épave du Bounty.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Selon les responsables géorgiens, les gardes frontière avaient tiré à l'arme automatique à plusieurs reprises sur l'aéronef mais on n'a pas pu retrouver d'épave plus tard.

据格鲁吉亚官员讲,边防哨兵用机枪几次向飞机连发射击,但事后没有发现飞机残骸

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新的《国际清除公约》可能与被遗弃的某些情形有关(见上文第74至76段)。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海,共存在650个从未打捞过的地点。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃漂流了很久才被一艘真正的只救起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épave 的法语例句

用户正在搜索


écrier, écrin, écrire, écrisée, écrit, écriteau, écritoire, écriture, écriturer, écritures,

相似单词


épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre, épée, épeiche, épeichette,
a.

biens épaves财产

— n.f.
1. 【法律】物 [一般指动产]

2. 沉船, 遇难船只残骸;飘流物

3. 〈引申义〉报废汽车

4. 〈转义〉〈书面语〉(灾后)残余, 残留物, 残骸

5. 落魄人, 穷途潦倒
联想:
  • naufrage   n.m.(船舶在海上)失事,遇险;<转>破产,失败

近义词:
débris,  flottant,  ruine,  objet flottant,  loque,  déchet
联想词
embarcation小船,小艇;navire船舶,船,军舰;bateau船,艇;carcasse骨骼,骨架;cargaison货载,货物;engin机械,机器,器械;naufrage遇难,失事,遭难,遇险;voilier帆船;corvette护卫舰;sous-marin潜水艇;frégate快速护卫舰,大型驱逐舰;

Le Victor 3 en mission sur une épave dans un aquarium.

胜利者三对一使命,以破坏在一个水族馆。

La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.

这是正常现象!我打算睡上他一个星期.

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有在退潮才能上到船上。 很多人蹲伏在这些废船上

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车残骸,以便于找到幸存人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.

船上被冲下海货物也会造成海洋废弃物。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。

Ils cherchèrent des yeux si quelque épave de leur ballon, à laquelle un homme aurait pu s'accrocher, ne surnagerait pas encore.

他们希望能够看到气球一点残骸,史密斯很可能还攀在上面。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织一个优先问题最后制定《沉船清除公约》重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离沉船海底3.821千米海面,将会为遇难者举行一场特殊式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过《国际沉船清除公约》

Les places de stationnement à quai sont en nombre limité et l'enlèvement d'une des épaves échouée le long du quai est en cours.

该港泊位有限,目前已经进行安排,将一艘破船从码头清除出去。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸

La zone d'ombre juridique dans laquelle évoluent les sociétés de sécurité privées avait permis que des «épaves humaines» soient employées comme mercenaires en Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

L'adoption de la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves par l'Organisation maritime internationale (OMI), le 18 mai, a constitué un pas important.

国际海事组织(海事组织)5月18日通过《内罗毕国际船舶残骸清除公约》是一个重要步骤。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理沉船设备继续是个问题,妨碍了快速有效港口作业。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés, ainsi que des vestiges sauvés de l'épave du Bounty.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Selon les responsables géorgiens, les gardes frontière avaient tiré à l'arme automatique à plusieurs reprises sur l'aéronef mais on n'a pas pu retrouver d'épave plus tard.

据格鲁吉亚官员讲,边防哨兵用机枪几次向飞机连发射击,但事后没有发现飞机残骸

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只某些情形有关(见上文第74至76段)。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间海底,共存在650个从未打捞过沉船地点。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省人,一同逃了出来,坐一艘废弃旧船漂流了很久才被一艘真正船只救起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épave 的法语例句

用户正在搜索


écrouir, écrouissage, écrouissement, écroulé, écroulement, écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter,

相似单词


épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre, épée, épeiche, épeichette,

用户正在搜索


ecthymose, ectillotique, ecto-, ectoblaste, ectoblastique, ectocardie, Ectocarpus, ectoclermique, Ectoconus, Ectocyclops,

相似单词


épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre, épée, épeiche, épeichette,
a.
无主的
biens épaves无主财产

— n.f.
1. 【法律】无主物 [一般指动产]

2. 沉, 只残骸;飘流物

3. 〈引申义〉报废的汽车

4. 〈转义〉〈书面语〉(灾后的)残余, 残留物, 残骸

5. 落魄的人, 穷途潦倒的人
联想:
  • naufrage   n.m.(舶在海上)失事,险;<转>破产,失败

近义词:
débris,  flottant,  ruine,  objet flottant,  loque,  déchet
联想词
embarcation,小艇;navire舶,,军舰;bateau,艇;carcasse骨骼,骨架;cargaison货载,货物;engin机械,机器,器械;naufrage,失事,遭险;voilier;corvette护卫舰;sous-marin潜水艇;frégate快速护卫舰,大型驱逐舰;

Le Victor 3 en mission sur une épave dans un aquarium.

胜利者三对一的使命,以破坏在一个水族馆。

La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.

这是正常现象!我打算睡上他一个星期.

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有在退潮的时才能上到上。 很多人蹲伏在这些废

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.

被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的舶。

Ils cherchèrent des yeux si quelque épave de leur ballon, à laquelle un homme aurait pu s'accrocher, ne surnagerait pas encore.

他们希望能够看到气球的一点残骸,史密斯很可能还攀在上面。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《沉清除公约》的重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离3.821的海面,将会为者举行一场特殊的纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际清除公约》

Les places de stationnement à quai sont en nombre limité et l'enlèvement d'une des épaves échouée le long du quai est en cours.

该港泊位有限,目前已经进行安排,将一艘破从码头清除出去。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸

La zone d'ombre juridique dans laquelle évoluent les sociétés de sécurité privées avait permis que des «épaves humaines» soient employées comme mercenaires en Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

L'adoption de la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves par l'Organisation maritime internationale (OMI), le 18 mai, a constitué un pas important.

国际海事组织(海事组织)5月18日通过《内罗毕国际残骸清除公约》是一个重要步骤。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理沉的设备继续是个问题,妨碍了快速有效的港口作业。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés, ainsi que des vestiges sauvés de l'épave du Bounty.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Selon les responsables géorgiens, les gardes frontière avaient tiré à l'arme automatique à plusieurs reprises sur l'aéronef mais on n'a pas pu retrouver d'épave plus tard.

据格鲁吉亚官员讲,边防哨兵用机枪几次向飞机连发射击,但事后没有发现飞机残骸

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新的《国际清除公约》可能与被遗弃的某些情形有关(见上文第74至76段)。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海,共存在650个从未打捞过的地点。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃漂流了很久才被一艘真正的只救起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épave 的法语例句

用户正在搜索


ectomorphe, ectooécium, ectopagie, ectoparasite, ectophage, ectophyte, ectopie, ectopique, ectoplasme, Ectopleura,

相似单词


épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre, épée, épeiche, épeichette,
a.
无主的
biens épaves无主财产

— n.f.
1. 【法律】无主物 [一般指动产]

2. 沉船, 遇难船只残骸;飘流物

3. 〈引申义〉报废的汽车

4. 〈转义〉〈书面语〉(灾后的)残余, 残留物, 残骸

5. 落魄的人, 穷途潦倒的人
联想:
  • naufrage   n.m.(船舶在海上)失事,遇险;<转>破产,失败

近义词:
débris,  flottant,  ruine,  objet flottant,  loque,  déchet
联想词
embarcation小船,小艇;navire船舶,船,军;bateau船,艇;carcasse骨骼,骨架;cargaison货载,货物;engin机械,机器,器械;naufrage遇难,失事,遭难,遇险;voilier帆船;corvette;sous-marin潜水艇;frégate快速,大型驱逐;

Le Victor 3 en mission sur une épave dans un aquarium.

胜利者三对一的使命,以破坏在一个水族馆。

La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.

这是正常现象!我打算睡上他一个星期.

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有在退潮的时才能上到船上。 很多人蹲伏在这些废船上

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车行。

Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.

船上被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的船舶。

Ils cherchèrent des yeux si quelque épave de leur ballon, à laquelle un homme aurait pu s'accrocher, ne surnagerait pas encore.

他们希望能够看到气球的一点残骸,史密斯很可能还攀在上面。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《沉船清除公约》的重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离沉船海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际沉船清除公约》

Les places de stationnement à quai sont en nombre limité et l'enlèvement d'une des épaves échouée le long du quai est en cours.

该港泊位有限,目前已经进行安排,将一艘破船从码头清除出去。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸

La zone d'ombre juridique dans laquelle évoluent les sociétés de sécurité privées avait permis que des «épaves humaines» soient employées comme mercenaires en Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

L'adoption de la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves par l'Organisation maritime internationale (OMI), le 18 mai, a constitué un pas important.

国际海事组织(海事组织)5月18日通过《内罗毕国际船舶残骸清除公约》是一个重要步骤。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理沉船的设备继续是个问题,妨碍了快速有效的港口作业。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés, ainsi que des vestiges sauvés de l'épave du Bounty.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Selon les responsables géorgiens, les gardes frontière avaient tiré à l'arme automatique à plusieurs reprises sur l'aéronef mais on n'a pas pu retrouver d'épave plus tard.

据格鲁吉亚官员讲,边防哨兵用机枪几次向飞机连发射击,但事后没有发现飞机残骸

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新的《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只的某些情形有关(见上文第74至76段)。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存在650个从未打捞过的沉船地点。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃旧船漂流了很久才被一艘真正的船只救起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épave 的法语例句

用户正在搜索


édelite, edelweiss, Eden, Éden, édénique, édénite, édentation, édenté, édentée, édenter,

相似单词


épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre, épée, épeiche, épeichette,
a.
无主的
biens épaves无主财产

— n.f.
1. 【法律】无主物 [般指动产]

2. 沉船, 遇难船只残骸;飘流物

3. 〈引申义〉报废的汽车

4. 〈转义〉〈书面语〉(灾后的)残余, 残留物, 残骸

5. 落魄的人, 穷途潦倒的人
联想:
  • naufrage   n.m.(船舶在海上)失事,遇险;<转>破产,失败

近义词:
débris,  flottant,  ruine,  objet flottant,  loque,  déchet
联想词
embarcation小船,小艇;navire船舶,船,军舰;bateau船,艇;carcasse骨骼,骨架;cargaison货载,货物;engin机械,机器,器械;naufrage遇难,失事,遭难,遇险;voilier帆船;corvette护卫舰;sous-marin潜水艇;frégate快速护卫舰,大型驱逐舰;

Le Victor 3 en mission sur une épave dans un aquarium.

胜利者三对的使命,以破坏个水族馆。

La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.

这是正常现象!我打算睡上个星期.

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有在退潮的时才能上到船上。 很多人蹲伏在这些废船上

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.

船上被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的船舶。

Ils cherchèrent des yeux si quelque épave de leur ballon, à laquelle un homme aurait pu s'accrocher, ne surnagerait pas encore.

他们希望能够看到气球的残骸,史密斯很可能还攀在上面。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织的个优先问题最后制定《沉船清除公约》的重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离沉船海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行场特殊的纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际沉船清除公约》

Les places de stationnement à quai sont en nombre limité et l'enlèvement d'une des épaves échouée le long du quai est en cours.

该港泊位有限,目前已经进行安排,将艘破船从码头清除出去。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸

La zone d'ombre juridique dans laquelle évoluent les sociétés de sécurité privées avait permis que des «épaves humaines» soient employées comme mercenaires en Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

L'adoption de la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves par l'Organisation maritime internationale (OMI), le 18 mai, a constitué un pas important.

国际海事组织(海事组织)5月18日通过《内罗毕国际船舶残骸清除公约》是个重要步骤。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理沉船的设备继续是个问题,妨碍了快速有效的港口作业。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés, ainsi que des vestiges sauvés de l'épave du Bounty.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Selon les responsables géorgiens, les gardes frontière avaient tiré à l'arme automatique à plusieurs reprises sur l'aéronef mais on n'a pas pu retrouver d'épave plus tard.

据格鲁吉亚官员讲,边防哨兵用机枪几次向飞机连发射击,但事后没有发现飞机残骸

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新的《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只的某些情形有关(见上文第74至76段)。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存在650个从未打捞过的沉船地点。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同个省的人,同逃了出来,坐废弃旧船漂流了很久才被艘真正的船只救起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épave 的法语例句

用户正在搜索


édifiant, édification, édifice, édifier, édile, édilitaire, édilité, edimbourg, édimbourgeois, édingtonite,

相似单词


épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre, épée, épeiche, épeichette,
a.
无主的
biens épaves无主财产

— n.f.
1. 【法律】无主物 [一般指动产]

2. 沉, 只残骸;飘流物

3. 〈引申义〉报废的汽车

4. 〈转义〉〈书面语〉(灾后的)残余, 残留物, 残骸

5. 落魄的人, 穷途潦倒的人
联想:
  • naufrage   n.m.(舶在海上)失事,险;<转>破产,失败

近义词:
débris,  flottant,  ruine,  objet flottant,  loque,  déchet
联想词
embarcation,小艇;navire舶,,军舰;bateau,艇;carcasse骨骼,骨架;cargaison货载,货物;engin机械,机器,器械;naufrage,失事,遭险;voilier;corvette护卫舰;sous-marin潜水艇;frégate快速护卫舰,大型驱逐舰;

Le Victor 3 en mission sur une épave dans un aquarium.

胜利者三对一的使命,以破坏在一个水族馆。

La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.

这是正常现象!我打算睡上他一个星期.

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有在退潮的时才能上到上。 很多人蹲伏在这些废

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.

被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的舶。

Ils cherchèrent des yeux si quelque épave de leur ballon, à laquelle un homme aurait pu s'accrocher, ne surnagerait pas encore.

他们希望能够看到气球的一点残骸,史密斯很可能还攀在上面。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《沉清除公约》的重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离3.821的海面,将会为者举行一场特殊的纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际清除公约》

Les places de stationnement à quai sont en nombre limité et l'enlèvement d'une des épaves échouée le long du quai est en cours.

该港泊位有限,目前已经进行安排,将一艘破从码头清除出去。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸

La zone d'ombre juridique dans laquelle évoluent les sociétés de sécurité privées avait permis que des «épaves humaines» soient employées comme mercenaires en Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供的机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

L'adoption de la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves par l'Organisation maritime internationale (OMI), le 18 mai, a constitué un pas important.

国际海事组织(海事组织)5月18日通过《内罗毕国际残骸清除公约》是一个重要步骤。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理沉的设备继续是个问题,妨碍了快速有效的港口作业。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés, ainsi que des vestiges sauvés de l'épave du Bounty.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Selon les responsables géorgiens, les gardes frontière avaient tiré à l'arme automatique à plusieurs reprises sur l'aéronef mais on n'a pas pu retrouver d'épave plus tard.

据格鲁吉亚官员讲,边防哨兵用机枪几次向飞机连发射击,但事后没有发现飞机残骸

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新的《国际清除公约》可能与被遗弃的某些情形有关(见上文第74至76段)。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海,共存在650个从未打捞过的地点。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃漂流了很久才被一艘真正的只救起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épave 的法语例句

用户正在搜索


éditionner, éditique, édito, éditorial, éditorialiste, éditrice, Edmond, edmonton, edolite, édovaccin,

相似单词


épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre, épée, épeiche, épeichette,
a.
无主
biens épaves无主财产

— n.f.
1. 【法律】无主物 [一般指动产]

2. 沉船, 遇难船只骸;飘流物

3. 〈引申义〉报废汽车

4. 〈转义〉〈书面语〉(灾后), 留物,

5. 落魄人, 穷途潦倒
联想:
  • naufrage   n.m.(船舶在海上)失事,遇险;<转>破产,失败

近义词:
débris,  flottant,  ruine,  objet flottant,  loque,  déchet
联想词
embarcation小船,小艇;navire船舶,船,军舰;bateau船,艇;carcasse骨骼,骨架;cargaison货载,货物;engin机械,机器,器械;naufrage遇难,失事,遭难,遇险;voilier帆船;corvette护卫舰;sous-marin潜水艇;frégate快速护卫舰,大型驱逐舰;

Le Victor 3 en mission sur une épave dans un aquarium.

胜利者三对一使命,以破坏在一个水族馆。

La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.

这是正常现象!我打算睡上他一个星期.

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有在退潮才能上到船上。 很多人蹲伏在这些废船上

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车,以便于找到幸存人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.

船上被冲下海货物也会造成海洋废弃物。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。

Ils cherchèrent des yeux si quelque épave de leur ballon, à laquelle un homme aurait pu s'accrocher, ne surnagerait pas encore.

他们希望能够看到气球一点,史密斯很可能还攀在上面。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织一个题最后制定《沉船清除公约》重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离沉船海底3.821千米海面,将会为遇难者举行一场特殊纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过《国际沉船清除公约》

Les places de stationnement à quai sont en nombre limité et l'enlèvement d'une des épaves échouée le long du quai est en cours.

该港泊位有限,目前已经进行安排,将一艘破船从码头清除出去。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上

La zone d'ombre juridique dans laquelle évoluent les sociétés de sécurité privées avait permis que des «épaves humaines» soient employées comme mercenaires en Iraq.

私营保安行动正利用了灰色法律空间提供机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

L'adoption de la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves par l'Organisation maritime internationale (OMI), le 18 mai, a constitué un pas important.

国际海事组织(海事组织)5月18日通过《内罗毕国际船舶清除公约》是一个重要步骤。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理沉船设备继续是个题,妨碍了快速有效港口作业。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés, ainsi que des vestiges sauvés de l'épave du Bounty.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Selon les responsables géorgiens, les gardes frontière avaient tiré à l'arme automatique à plusieurs reprises sur l'aéronef mais on n'a pas pu retrouver d'épave plus tard.

据格鲁吉亚官员讲,边防哨兵用机枪几次向飞机连发射击,但事后没有发现飞机

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只某些情形有关(见上文第74至76段)。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间海底,共存在650个从未打捞过沉船地点。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省人,一同逃了出来,坐一艘废弃旧船漂流了很久才被一艘真正船只救起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épave 的法语例句

用户正在搜索


éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration, édulcorer, édule, éduqué, éduquer, Edwardsia, Ee,

相似单词


épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre, épée, épeiche, épeichette,