西语助手
  • 关闭

testamento

添加到生词本


m.

1.《hacer, otorgar》 遗嘱.
2.遗训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时的)留言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证遗嘱,口头遗嘱.

~ cerrado <escrito>
密封遗嘱,书面遗嘱.

~ ológrafo
亲笔遗嘱.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布首领的遗嘱

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在遗嘱里把海边的房子留给

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

遗嘱找不到遗产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,遗嘱人的意愿决遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决遗嘱的成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的是,他父亲未留遗嘱而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗嘱人在婚后立下遗嘱但无子女,将按遗嘱执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留遗嘱的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法继承分配遗产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的遗嘱,遗嘱人的最终意愿是立遗嘱的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据遗嘱或法律继承财产的规,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下遗嘱,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法份额后再执行遗嘱。

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,如《穆斯林结婚和离婚法》及《遗嘱法》这些法律都规宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后立下遗嘱并有子女,将在该子女分得法份额后再执行遗嘱。

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在未获男性亲属同意的情况下立遗嘱,也不必考虑她们所处置的财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱决其财产,将财产留给继承人和根据遗嘱或法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就遗嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


贴心人, 贴印花, 贴邮票, 贴着边通过, , 铁案, 铁板, 铁板一块, 铁棒, 铁荸荠,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 嘱.
2.训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时的)留言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
嘱,口头嘱.

~ cerrado <escrito>
密封嘱,书面嘱.

~ ológrafo
亲笔嘱.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔里把海边的房子留给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到了所以能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,嘱人的意愿决的生效:嘱人的单方意思表示即可独立自主地决嘱的成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的是,他父亲未留而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果嘱人婚后立下嘱但无子女,将按嘱执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

未立嘱或无效的情况下,按照法继承分配产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度未立嘱或者嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的嘱,嘱人的最终意愿是立嘱的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所立嘱将丈夫或妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据或法律继承财产的规,妇女有充分的机会继承领域行使与男子平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果嘱人婚前立下嘱,然后结婚生子,或者结婚后生子前立下嘱,他的嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人婚前立下嘱,然后结婚但无子女,将妻子或丈夫分得法份额后再执行嘱。

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人婚后立下嘱并有子女,将该子女分得法份额后再执行嘱。

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权未获男性亲属同意的情况下立嘱,也不必考虑她们所处置的财产是婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立嘱决其财产,将财产留给继承人和根据嘱或法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


听神经, 听说, 听天由命, 听筒, 听闻, 听戏, 听下面的意见, 听写, 听信, 听信谣传,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 嘱.
2.训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时的)言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证嘱,口头嘱.

~ cerrado <escrito>
密封嘱,书面嘱.

~ ológrafo
亲笔嘱.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

里把海边的房子给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到了所以产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,嘱人的意愿决的生效:嘱人的单方意思表示即可独立自主地决嘱的成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的是,他父亲而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果嘱人婚后立下嘱但无子女,将按嘱执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

嘱或无效的情况下,按照法继承分配产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有嘱或者嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的嘱,嘱人的最终意愿是立嘱的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所立嘱将丈夫或妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据或法律继承财产的规,妇女有充分的机会继承领域行使与男子平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果嘱人婚前立下嘱,然后结婚生子,或者结婚后生子前立下嘱,他的嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人婚前立下嘱,然后结婚但无子女,将妻子或丈夫分得法份额后再执行嘱。

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人婚后立下嘱并有子女,将该子女分得法份额后再执行嘱。

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权获男性亲属同意的情况下立嘱,也不必考虑她们所处置的财产是婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立嘱决其财产,将财产给继承人和根据嘱或法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


, 亭阁, 亭亭, 亭亭玉立, 亭匀, 亭子, 亭子间, , 庭除, 庭园,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 .
2.训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时的)留言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证,口头.

~ cerrado <escrito>
密封,书面.

~ ológrafo
亲笔.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后首领的

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在里把海边的房子留给

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到所以产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,人的意愿决的生效:人的单方意思表示即可独立自主地决的成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的是,他父亲未留而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果人在婚后立下但无子女,将按执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立无效的情况下,按照法继承分配产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消修改他们的人的最终意愿是立的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所立将在丈夫妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据法律继承财产的规,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果人在婚前立下,然后结婚生子,者在结婚后生子前立下,他的便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下,然后结婚但无子女,将在妻子丈夫分得法份额后再执行

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后立下并有子女,将在该子女分得法份额后再执行

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在未获男性亲属同意的情况下立,也不必考虑她们所处置的财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立其财产,将财产留给继承人和根据法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立的资格,即使他已年迈,他所立下的对于继承人和非继承人的全部部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


停产, 停车, 停车场, 停车处, 停车计时器, 停当, 停电, 停顿, 停放, 停飞,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 嘱.
2.训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时的)留言.
5.【宗】《》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧
Nuevo Testamento 《新》.


~ abierto
公证嘱,口头嘱.

~ cerrado <escrito>
密封嘱,嘱.

~ ológrafo
亲笔嘱.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在里把海边的房子留给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到了所以产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,嘱人的意愿决的生效:嘱人的单方意思表示即可独立自主地决嘱的成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的是,他父亲未留而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果嘱人在婚后立下嘱但无子女,将按嘱执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立无效的情况下,按照法继承分配产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消修改他们的嘱,嘱人的最终意愿是立嘱的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所立嘱将在丈夫妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据法律继承财产的规,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果嘱人在婚前立下嘱,然后结婚生子,在结婚后生子前立下嘱,他的嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下嘱,然后结婚但无子女,将在妻子丈夫分得法份额后再执行嘱。

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后立下嘱并有子女,将在该子女分得法份额后再执行嘱。

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在未获男性亲属同意的情况下立嘱,也不必考虑她们所处置的财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立嘱决其财产,将财产留给继承人和根据法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的对于继承人和非继承人的部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


停止运行期, 停止执行, 停滞, 停滞不前, 停滞不前的, 停滞的, 停住, , 挺拔, 挺拔的,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

用户正在搜索


同时发生, 同时发生的, 同时进行, 同时进行的, 同时性, 同事, 同室操戈, 同水平, 同水准, 同素异形,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

用户正在搜索


痛风, 痛改前非, 痛感, 痛恨, 痛悔, 痛击, 痛觉, 痛觉缺失, 痛经, 痛哭,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 遗.
2.遗训.
3.【】长信, 长文.
4.【】(高级官员离职时的)留言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证遗.

~ cerrado <escrito>
密封遗,书面遗.

~ ológrafo
亲笔遗.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在里把海边的房子留给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到了所以遗产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,遗人的意愿决的生效:遗人的单方意思表示即可独立自主地决的成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的是,他父亲未留而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗人在婚后立下遗但无子女,将按遗执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继其亲生父亲未留的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立遗无效的情况下,按照法分配遗产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继只有在未立遗或者遗无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的遗,遗人的最终意愿是立遗的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所立遗将在丈夫或妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据或法律继财产的规,妇女有充分的机会在继领域行使与男子平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗人在婚前立下遗,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下遗,他的遗便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继人在婚前立下遗,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法份额后再执行遗

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继人在婚后立下遗并有子女,将在该子女分得法份额后再执行遗

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在未获男性亲属同意的情况下立遗,也不必考虑她们所处置的财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗其财产,将财产留给继人和根据遗或法律继财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

人必须自被继人死亡之日起两年内请求卡迪就遗的有效性做出裁决,否则将丧失继权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗的资格,即使他已年迈,他所立下的对于继人和非继人的全部或部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


痛痒, 痛饮, , 偷安, 偷乘者, 偷盗, 偷电, 偷渡, 偷工减料, 偷鸡不着蚀把米,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 遗嘱.
2.遗训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时的)留言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证遗嘱,口头遗嘱.

~ cerrado <escrito>
密封遗嘱,书面遗嘱.

~ ológrafo
亲笔遗嘱.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然宣布了首领的遗嘱

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔遗嘱里把海边的房子留给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

遗嘱找不到了所以遗产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,遗嘱人的遗嘱的生效:遗嘱人的单方思表示即可独立自主地遗嘱的成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的是,他父亲未留遗嘱而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗嘱人立下遗嘱但无子女,将按遗嘱执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非生子女不能继承其亲生父亲未留遗嘱的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

未立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法继承分配遗产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的遗嘱,遗嘱人的最终是立遗嘱的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,前所立遗嘱将丈夫或妻子分得法财产份额再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据遗嘱或法律继承财产的规,妇女有充分的机会继承领域行使与男子平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人前立下遗嘱,然生子,或者生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人前立下遗嘱,然但无子女,将妻子或丈夫分得法份额再执行遗嘱。

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结和离法》及《遗嘱法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人立下遗嘱并有子女,将该子女分得法份额再执行遗嘱。

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权未获男性亲属同的情况下立遗嘱,也不必考虑她们所处置的财产是姻期间、结时还是结之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱其财产,将财产留给继承人和根据遗嘱或法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就遗嘱的有效性做出裁,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


偷窃成性, 偷窃成性的, 偷窃的, 偷窃商品的顾客, 偷情, 偷生, 偷税, 偷天换日, 偷偷, 偷偷地,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 遗.
2.遗训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时的)留言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证遗,口头遗.

~ cerrado <escrito>
密封遗,书面遗.

~ ológrafo
笔遗.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

暴徒聚集起来然后宣布了首领的

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在海边的房子留给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到了所以遗产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,遗人的意愿决效:遗人的单方意思表示即可独立自主地决的成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的是,他未留而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗人在婚后立下遗但无子女,将按遗执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚子女不能继承其未留的财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立遗无效的情况下,按照法继承分配遗产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗或者遗无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的遗,遗人的最终意愿是立遗的关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所立遗将在丈夫或妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据或法律继承财产的规,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗人在婚前立下遗,然后结婚子,或者在结婚后子前立下遗,他的遗便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下遗,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法份额后再执行遗

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后立下遗并有子女,将在该子女分得法份额后再执行遗

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在未获男性属同意的情况下立遗,也不必考虑她们所处置的财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗其财产,将财产留给继承人和根据遗或法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就遗的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗的资格,即使他已年迈,他所立下的对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


偷嘴, , 头版, 头版的, 头部, 头部的, 头部受到的击打, 头彩, 头寸, 头大的,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 嘱.
2.训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时)言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证嘱,口头嘱.

~ cerrado <escrito>
密封嘱,书面嘱.

~ ológrafo
亲笔嘱.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在里把海边房子给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到了所以产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,嘱人意愿决生效:嘱人意思表示即可独立自主地决成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸是,他父亲而亡故

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果嘱人在婚后立下嘱但无子女,将按嘱执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

嘱或无效情况下,按照法继承分配产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派法律继承制度只有在嘱或者嘱无效情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派居民有权撤消或修改他们嘱,嘱人最终意愿是立关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他无子女,婚前所立嘱将在丈夫或妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据或法律继承财产,妇女有充分机会在继承领域行使与男子平等权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果嘱人在婚前立下嘱,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下嘱,他嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下嘱,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法份额后再执行嘱。

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和生活态度,也根源法律本身,比如《穆斯林结婚和离婚法》及《法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后立下嘱并有子女,将在该子女分得法份额后再执行嘱。

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在获男性亲属同意情况下立嘱,也不必考虑她们所处置财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立嘱决其财产,将财产给继承人和根据嘱或法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常成年人,如果具有思辨能力并且有立资格,即使他已年迈,他所立下对于继承人和非继承人全部或部分不动产都有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


头顶上的, 头儿, 头发, 头发灰白的, 头盖, 头盖骨, 头高, 头骨, 头号, 头号大米,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,

m.

1.《hacer, otorgar》 遗嘱.
2.遗训.
3.【口】长信, 长文.
4.【口】(高级官员离职时)留言.
5.【宗】《书》:

Antiguo<Viejo> Testamento 《旧约全书》
Nuevo Testamento 《新约全书》.


~ abierto
公证遗嘱,口头遗嘱.

~ cerrado <escrito>
密封遗嘱,书面遗嘱.

~ ológrafo
亲笔遗嘱.

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领遗嘱

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在遗嘱里把海边房子留给了我

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

遗嘱找不到了所以遗产只能由法院分配。

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则是,遗嘱人意愿决遗嘱:遗嘱人单方意思表示即可独立自主地决遗嘱成立

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸是,他父亲未留遗嘱而亡

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

遗嘱人在婚后立下遗嘱但无子女,将按遗嘱执行。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚子女不能继承其亲父亲未留遗嘱财产

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立遗嘱或遗嘱情况下,按照法继承分配遗产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无情况下才适用于德鲁兹教派。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派居民有权撤消或修改他们遗嘱,遗嘱人最终意愿是立遗嘱关键问题。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据遗嘱或法律继承财产,妇女有充分机会在继承领域行使与男子平等权利。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚子,或者在结婚后子前立下遗嘱,他遗嘱便失去力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

被继承人在婚前立下遗嘱,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法份额后再执行遗嘱。

La discriminación tiene sus raíces no sólo en creencias y costumbres de la sociedad sino en las propias leyes, como la Ley islámica sobre matrimonio y divorcio, y la Ley sobre testamentos, en que se estipula que rigen las normas religiosas.

歧视不仅根源于社会信仰和活态度,也根源法律本身,比《穆斯林结婚和离婚法》及《遗嘱法》这些法律都规应以宗教法为准。

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,被继承人在婚后立下遗嘱并有子女,将在该子女分得法份额后再执行遗嘱。

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在未获男性亲属同意情况下立遗嘱,也不必考虑她们所处置财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱决其财产,将财产留给继承人和根据遗嘱或法律继承财产。

Uno de los legatarios o todos los legatarios en conjunto deben pedir al cadí que dictamine si el testamento es válido dentro de un plazo de dos años contados a partir de la fecha de fallecimiento del testador; pasado ese plazo, los legatarios perderán su derecho a reclamar su parte del testamento.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就遗嘱性做出裁决,否则将丧失继承权。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常成年人,具有思辨能力并且有立遗嘱资格,即使他已年迈,他所立下遗嘱对于继承人和非继承人全部或部分不动产都有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 testamento 的西语例句

用户正在搜索


头宽, 头盔, 头里, 头领, 头颅, 头路, 头马, 头面人物, 头目, 头脑,

相似单词


testamentario, testamentarría, testamenteria, testamentifacción, testamentlfacción, testamento, testante, testar, testarada, testarazo,