西语助手
  • 关闭
prnl.
留下,剩下
www.frhelper.com 版 权 所 有

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

Se encuentra en la alternativa de ir o quedarse.

他必须在去留之间进行选择。

Estos países están quedándose rezagados en la realización de muchos de los ODM.

最不发达国家在许多千年发展目标方面落后于其他国家。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。

Optó por quedarse en casa.

他选择留在家中。

La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.

德意志联邦共国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。

En su opinión, Vanessa no puede quedarse sola en Australia, y no creen que puedan llevarla con ellos a Fiji.

在他看来,虽然让Vanessa留在澳大利亚不是办法但他也觉得无法将她带回斐

Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.

如上所述,洗钱技术不断发展,调查技术则往往滞后。

Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.

不过,在回答我提出的关于他为何选择留在自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都是困惑不解的表情。

Los empleadores siguen preguntando a las mujeres antes de contratarlas sí tienen intención de quedarse embarazadas, práctica ilegal e inadmisible pero común.

在雇用女性职员之前,雇主通常会问她是否打算怀孕,这种行为既不合法也不能接受,但却非常普遍。

Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.

由于青年失业就业不足的社会、经策代价,不采取行动不是一个出路。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层上。

En resumen, las reclamaciones de los autores indican poco más que su deseo de quedarse en Australia y que tener que trasladarse a Fiji les causaría ciertos trastornos.

总之,提交人的申诉只不过是表示他愿意留在澳大利亚,而且如果按照规定返回斐,会在一定程度地扰乱生活。

Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.

此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。

Esto no puede quedarse en una igualdad formal y legislativa sino que debe ampliarse para incorporar las desventajas económicas y sociales a las que se enfrentan las mujeres.

在这方面,不能满足于书面上法律上的平等,必须着手解决妇女的经社会地位低下的问题。

La comunidad internacional no puede quedarse con los brazos cruzados mientras se atacan a diario y a tan gran escala la vida y la dignidad humanas en Darfur.

在达尔富尔地区,人的生命、人的尊严在日复一日地遭到侵害,此时此刻,国际社会绝不能无所事事。

Si, por el contrario, prefieren quedarse en Dinamarca, su derecho de residencia no se vería afectado por la expulsión del autor, puesto que ambas poseen el permiso de residencia permanente.

相反,若她愿意留在丹麦,她的居住权不会因提交人被驱逐而受到影响,因为已经向她俩颁发了长期居住许可证。

Este programa asigna fondos a los gobiernos de los estados y territorios para prestar servicios de alojamiento subvencionado a las personas sin hogar o que corren el riesgo de quedarse sin hogar.

该方案为州/区府拨款,用以向无家可归者或有可能成为无家可归者的人提供补助住房服务。

Si el hombre pone como condición del mukhala`ah que debe quedarse con el hijo o la hija durante el período de custodia, el mukhala`ah se considerará válido y la condición será invalidada.

如果男方在离婚协议中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚协议有效,而该条件无效。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 quedarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


信封上写的字, 信奉, 信奉…的, 信奉基督教, 信奉天主教, 信奉宗教的, 信佛, 信服, 信鸽, 信管,

相似单词


quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien, quedarse, quedarse a dormir en casa de un amigo, quedarse bloqueado, quedarse dormido, quedarse en cama,
prnl.

www.frhelper.com 版 权 所 有

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

Se encuentra en la alternativa de ir o quedarse.

他必须在去留之间进选择。

Estos países están quedándose rezagados en la realización de muchos de los ODM.

最不发达国家在许多千年发展目标方面落后于其他国家。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自,父母不在身边。

Optó por quedarse en casa.

他选择留在家中。

La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.

德意志联邦共和国以所有权人托管人的身份事,最后接收了无人认领的股票所有权。

En su opinión, Vanessa no puede quedarse sola en Australia, y no creen que puedan llevarla con ellos a Fiji.

在他看来,虽然让Vanessa留在澳大利亚不是办法但他也觉得无法将她带回斐济。

Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.

如上所述,洗钱技术不断发展,调查技术则往往滞后。

Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.

不过,在回答我提出的关于他为何选择留在自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都是困惑不解的表情。

Los empleadores siguen preguntando a las mujeres antes de contratarlas sí tienen intención de quedarse embarazadas, práctica ilegal e inadmisible pero común.

在雇用女性职员之前,雇主通常会问她是否打算怀孕,这种为既不合法也不能接受,但却非常普遍。

Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.

由于青年失业和就业不足的社会、经济和政策代价,不采不是一个出路。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层上。

En resumen, las reclamaciones de los autores indican poco más que su deseo de quedarse en Australia y que tener que trasladarse a Fiji les causaría ciertos trastornos.

总之,提交人的申诉只不过是表示他愿意留在澳大利亚,而且如果按照规定返回斐济,会在一定程度地扰乱生活。

Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.

此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。

Esto no puede quedarse en una igualdad formal y legislativa sino que debe ampliarse para incorporar las desventajas económicas y sociales a las que se enfrentan las mujeres.

在这方面,不能满足于书面上和法律上的平等,必须着手解决妇女的经济和社会地位低的问题。

La comunidad internacional no puede quedarse con los brazos cruzados mientras se atacan a diario y a tan gran escala la vida y la dignidad humanas en Darfur.

在达尔富尔地区,人的生命、人的尊严在日复一日地遭到侵害,此时此刻,国际社会绝不能无所事事。

Si, por el contrario, prefieren quedarse en Dinamarca, su derecho de residencia no se vería afectado por la expulsión del autor, puesto que ambas poseen el permiso de residencia permanente.

相反,若她愿意留在丹麦,她的居住权不会因提交人被驱逐而受到影响,因为已经向她俩颁发了长期居住许可证。

Este programa asigna fondos a los gobiernos de los estados y territorios para prestar servicios de alojamiento subvencionado a las personas sin hogar o que corren el riesgo de quedarse sin hogar.

该方案为州/区政府拨款,用以向无家可归者或有可能成为无家可归者的人提供补助住房服务。

Si el hombre pone como condición del mukhala`ah que debe quedarse con el hijo o la hija durante el período de custodia, el mukhala`ah se considerará válido y la condición será invalidada.

如果男方在离婚协议中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚协议有效,而该条件无效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 quedarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


信汇, 信笺, 信件, 信件架, 信教, 信教的, 信据, 信口雌黄, 信口开河, 信口开河的,

相似单词


quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien, quedarse, quedarse a dormir en casa de un amigo, quedarse bloqueado, quedarse dormido, quedarse en cama,
prnl.
留下,剩下
www.frhelper.com 版 权 所 有

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然身。

Se encuentra en la alternativa de ir o quedarse.

他必须在去留之间进行选择。

Estos países están quedándose rezagados en la realización de muchos de los ODM.

最不发达国家在许多千年发展目标方面落后于其他国家。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。

Optó por quedarse en casa.

他选择留在家中。

La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.

德意志联邦共和国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。

En su opinión, Vanessa no puede quedarse sola en Australia, y no creen que puedan llevarla con ellos a Fiji.

在他看来,虽然让Vanessa留在澳大利亚不是办法但他也觉得无法将她带回斐济。

Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.

如上所述,洗钱技术不断发展,调查技术则往往滞后。

Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.

不过,在回答我提的关于他为何选择留在自己的社区这问题时,我得到的所有回答都是困惑不解的表情。

Los empleadores siguen preguntando a las mujeres antes de contratarlas sí tienen intención de quedarse embarazadas, práctica ilegal e inadmisible pero común.

在雇用女性职员之前,雇主通常会问她是否打算怀孕,这种行为既不合法也不能接受,但却非常普遍。

Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.

由于青年失业和就业不足的社会、经济和政策代价,不采取行动不是路。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用的萨拉热窝办公楼的同层上。

En resumen, las reclamaciones de los autores indican poco más que su deseo de quedarse en Australia y que tener que trasladarse a Fiji les causaría ciertos trastornos.

总之,提交人的申诉只不过是表示他愿意留在澳大利亚,而且如果按照规定返回斐济,会在定程度地扰乱生活。

Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.

此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。

Esto no puede quedarse en una igualdad formal y legislativa sino que debe ampliarse para incorporar las desventajas económicas y sociales a las que se enfrentan las mujeres.

在这方面,不能满足于书面上和法律上的平等,必须着手解决妇女的经济和社会地位低下的问题。

La comunidad internacional no puede quedarse con los brazos cruzados mientras se atacan a diario y a tan gran escala la vida y la dignidad humanas en Darfur.

在达尔富尔地区,人的生命、人的尊严在日复日地遭到侵害,此时此刻,国际社会绝不能无所事事。

Si, por el contrario, prefieren quedarse en Dinamarca, su derecho de residencia no se vería afectado por la expulsión del autor, puesto que ambas poseen el permiso de residencia permanente.

相反,若她愿意留在丹麦,她的居住权不会因提交人被驱逐而受到影响,因为已经向她俩颁发了长期居住许可证。

Este programa asigna fondos a los gobiernos de los estados y territorios para prestar servicios de alojamiento subvencionado a las personas sin hogar o que corren el riesgo de quedarse sin hogar.

该方案为州/区政府拨款,用以向无家可归者或有可能成为无家可归者的人提供补助住房服务。

Si el hombre pone como condición del mukhala`ah que debe quedarse con el hijo o la hija durante el período de custodia, el mukhala`ah se considerará válido y la condición será invalidada.

如果男方在离婚协议中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚协议有效,而该条件无效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 quedarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


信石, 信实, 信史, 信使, 信士, 信誓旦旦, 信手拈来, 信手涂鸦, 信手涂鸦之物, 信守,

相似单词


quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien, quedarse, quedarse a dormir en casa de un amigo, quedarse bloqueado, quedarse dormido, quedarse en cama,
prnl.
留下,剩下
www.frhelper.com 版 权 所 有

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

Se encuentra en la alternativa de ir o quedarse.

他必须在去留之间进行选择。

Estos países están quedándose rezagados en la realización de muchos de los ODM.

发达国家在许多千年发展目标方面落后于其他国家。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工在家里照料其他受扶养

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大,要么自己独自留下来,父母在身边。

Optó por quedarse en casa.

他选择留在家中。

La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.

德意志联邦共和国以所有权托管的身份行事,最后接收领的股票所有权。

En su opinión, Vanessa no puede quedarse sola en Australia, y no creen que puedan llevarla con ellos a Fiji.

在他看来,虽然让Vanessa留在澳大是办法但他也觉得法将她带回斐济。

Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.

如上所述,洗钱技术断发展,调查技术则往往滞后。

Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.

过,在回答我提出的关于他为何选择留在自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都是困惑解的表情。

Los empleadores siguen preguntando a las mujeres antes de contratarlas sí tienen intención de quedarse embarazadas, práctica ilegal e inadmisible pero común.

在雇用女性职员之前,雇主通常会问她是否打算怀孕,这种行为既合法也能接受,但却非常普遍。

Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.

由于青年失业和就业足的社会、经济和政策代价,采取行动是一个出路。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层上。

En resumen, las reclamaciones de los autores indican poco más que su deseo de quedarse en Australia y que tener que trasladarse a Fiji les causaría ciertos trastornos.

总之,提交的申诉只过是表示他愿意留在澳大,而且如果按照规定返回斐济,会在一定程度地扰乱生活。

Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.

此外,联合国组织应该只是袖手旁观解救重大天灾祸受害者的努力。

Esto no puede quedarse en una igualdad formal y legislativa sino que debe ampliarse para incorporar las desventajas económicas y sociales a las que se enfrentan las mujeres.

在这方面,满足于书面上和法律上的平等,必须着手解决妇女的经济和社会地位低下的问题。

La comunidad internacional no puede quedarse con los brazos cruzados mientras se atacan a diario y a tan gran escala la vida y la dignidad humanas en Darfur.

在达尔富尔地区,的生命、的尊严在日复一日地遭到侵害,此时此刻,国际社会绝所事事。

Si, por el contrario, prefieren quedarse en Dinamarca, su derecho de residencia no se vería afectado por la expulsión del autor, puesto que ambas poseen el permiso de residencia permanente.

相反,若她愿意留在丹麦,她的居住权会因提交被驱逐而受到影响,因为已经向她俩颁发了长期居住许可证。

Este programa asigna fondos a los gobiernos de los estados y territorios para prestar servicios de alojamiento subvencionado a las personas sin hogar o que corren el riesgo de quedarse sin hogar.

该方案为州/区政府拨款,用以向家可归者或有可能成为家可归者的提供补助住房服务。

Si el hombre pone como condición del mukhala`ah que debe quedarse con el hijo o la hija durante el período de custodia, el mukhala`ah se considerará válido y la condición será invalidada.

如果男方在离婚协议中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚协议有效,而该条件效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 quedarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


信外随带书籍一包, 信物, 信息, 信息的发送, 信息丰富的, 信息技术, 信息科技, 信息提供者, 信箱, 信心,

相似单词


quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien, quedarse, quedarse a dormir en casa de un amigo, quedarse bloqueado, quedarse dormido, quedarse en cama,
prnl.
留下,剩下
www.frhelper.com 版 权 所 有

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

Se encuentra en la alternativa de ir o quedarse.

他必须去留之间进行选择。

Estos países están quedándose rezagados en la realización de muchos de los ODM.

最不发达国家千年发展目标方面落后于其他国家。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允工人家里照料其他受扶养人。

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不身边。

Optó por quedarse en casa.

他选择家中。

La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.

德意志联邦共和国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。

En su opinión, Vanessa no puede quedarse sola en Australia, y no creen que puedan llevarla con ellos a Fiji.

看来,虽然让Vanessa澳大利亚不是办法但他也觉得无法将她带回斐济。

Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.

如上所述,洗钱技术不断发展,调查技术则往往滞后。

Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.

不过,回答我提出的关于他为何选择自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都是困惑不解的表情。

Los empleadores siguen preguntando a las mujeres antes de contratarlas sí tienen intención de quedarse embarazadas, práctica ilegal e inadmisible pero común.

雇用女性职员之前,雇主通常会问她是否孕,这种行为既不合法也不能接受,但却非常普遍。

Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.

由于青年失业和就业不足的社会、经济和政策代价,不采取行动不是一个出路。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层上。

En resumen, las reclamaciones de los autores indican poco más que su deseo de quedarse en Australia y que tener que trasladarse a Fiji les causaría ciertos trastornos.

总之,提交人的申诉只不过是表示他愿意澳大利亚,而且如果按照规定返回斐济,会一定程度地扰乱生活。

Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.

此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。

Esto no puede quedarse en una igualdad formal y legislativa sino que debe ampliarse para incorporar las desventajas económicas y sociales a las que se enfrentan las mujeres.

这方面,不能满足于书面上和法律上的平等,必须着手解决妇女的经济和社会地位低下的问题。

La comunidad internacional no puede quedarse con los brazos cruzados mientras se atacan a diario y a tan gran escala la vida y la dignidad humanas en Darfur.

达尔富尔地区,人的生命、人的尊严日复一日地遭到侵害,此时此刻,国际社会绝不能无所事事。

Si, por el contrario, prefieren quedarse en Dinamarca, su derecho de residencia no se vería afectado por la expulsión del autor, puesto que ambas poseen el permiso de residencia permanente.

相反,若她愿意丹麦,她的居住权不会因提交人被驱逐而受到影响,因为已经向她俩颁发了长期居住可证。

Este programa asigna fondos a los gobiernos de los estados y territorios para prestar servicios de alojamiento subvencionado a las personas sin hogar o que corren el riesgo de quedarse sin hogar.

该方案为州/区政府拨款,用以向无家可归者或有可能成为无家可归者的人提供补助住房服务。

Si el hombre pone como condición del mukhala`ah que debe quedarse con el hijo o la hija durante el período de custodia, el mukhala`ah se considerará válido y la condición será invalidada.

如果男方离婚协议中规定孩子监护期由他抚养,则离婚协议有效,而该条件无效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 quedarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


信誉不好的, 信誉很高, 信札, 信纸, , , 星表, 星辰, 星虫, 星的,

相似单词


quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien, quedarse, quedarse a dormir en casa de un amigo, quedarse bloqueado, quedarse dormido, quedarse en cama,
prnl.
留下,剩下
www.frhelper.com 版 权 所 有

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

Se encuentra en la alternativa de ir o quedarse.

他必须在去留之间进选择。

Estos países están quedándose rezagados en la realización de muchos de los ODM.

最不家在许多千年展目标方面落后于其他家。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些家允许工人在家里照料其他受扶养人。

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。

Optó por quedarse en casa.

他选择留在家中。

La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.

德意志联邦共和以所有权人托管人的身份事,最后接收了无人认领的股票所有权。

En su opinión, Vanessa no puede quedarse sola en Australia, y no creen que puedan llevarla con ellos a Fiji.

在他看来,虽然让Vanessa留在澳大利亚不是办法但他也觉得无法将她带回斐济。

Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.

如上所述,洗钱技术不断展,调查技术则往往滞后。

Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.

不过,在回答我提出的关于他为何选择留在自己的社区一问题时,我得到的所有回答都是困惑不解的表情。

Los empleadores siguen preguntando a las mujeres antes de contratarlas sí tienen intención de quedarse embarazadas, práctica ilegal e inadmisible pero común.

在雇用女性职员之前,雇主通常会问她是否打算怀孕,为既不合法也不能接受,但却非常普遍。

Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.

由于青年失业和就业不足的社会、经济和政策代价,不采取动不是一个出路。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层上。

En resumen, las reclamaciones de los autores indican poco más que su deseo de quedarse en Australia y que tener que trasladarse a Fiji les causaría ciertos trastornos.

总之,提交人的申诉只不过是表示他愿意留在澳大利亚,而且如果按照规定返回斐济,会在一定程度地扰乱生活。

Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.

此外,联合组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。

Esto no puede quedarse en una igualdad formal y legislativa sino que debe ampliarse para incorporar las desventajas económicas y sociales a las que se enfrentan las mujeres.

方面,不能满足于书面上和法律上的平等,必须着手解决妇女的经济和社会地位低下的问题。

La comunidad internacional no puede quedarse con los brazos cruzados mientras se atacan a diario y a tan gran escala la vida y la dignidad humanas en Darfur.

尔富尔地区,人的生命、人的尊严在日复一日地遭到侵害,此时此刻,际社会绝不能无所事事。

Si, por el contrario, prefieren quedarse en Dinamarca, su derecho de residencia no se vería afectado por la expulsión del autor, puesto que ambas poseen el permiso de residencia permanente.

相反,若她愿意留在丹麦,她的居住权不会因提交人被驱逐而受到影响,因为已经向她俩颁了长期居住许可证。

Este programa asigna fondos a los gobiernos de los estados y territorios para prestar servicios de alojamiento subvencionado a las personas sin hogar o que corren el riesgo de quedarse sin hogar.

该方案为州/区政府拨款,用以向无家可归者或有可能成为无家可归者的人提供补助住房服务。

Si el hombre pone como condición del mukhala`ah que debe quedarse con el hijo o la hija durante el período de custodia, el mukhala`ah se considerará válido y la condición será invalidada.

如果男方在离婚协议中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚协议有效,而该条件无效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 quedarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


星空, 星罗棋布, 星期, 星期二, 星期六, 星期六的, 星期日, 星期日的, 星期三, 星期四,

相似单词


quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien, quedarse, quedarse a dormir en casa de un amigo, quedarse bloqueado, quedarse dormido, quedarse en cama,
prnl.
留下,剩下
www.frhelper.com 版 权 所 有

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

Se encuentra en la alternativa de ir o quedarse.

必须在去留之间进行选择。

Estos países están quedándose rezagados en la realización de muchos de los ODM.

最不发达国家在许多千年发展目标方面落后国家。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工人在家里照料其受扶养人。

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,么跟父母一起离开澳大么自己独自留下来,父母不在身边。

Optó por quedarse en casa.

选择留在家中。

La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.

德意志联邦共和国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。

En su opinión, Vanessa no puede quedarse sola en Australia, y no creen que puedan llevarla con ellos a Fiji.

看来,虽然让Vanessa留在澳大不是办法但也觉得无法将她带回斐济。

Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.

如上所述,洗钱技术不断发展,调查技术则往往滞后。

Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.

不过,在回答我提出的为何选择留在自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都是困惑不解的表情。

Los empleadores siguen preguntando a las mujeres antes de contratarlas sí tienen intención de quedarse embarazadas, práctica ilegal e inadmisible pero común.

在雇用女性职员之前,雇主通常会问她是否打算怀孕,这种行为既不合法也不能接受,但却非常普遍。

Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.

青年失业和就业不足的社会、经济和政策代价,不采取行动不是一个出路。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主安全原因,法庭应集中在目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层上。

En resumen, las reclamaciones de los autores indican poco más que su deseo de quedarse en Australia y que tener que trasladarse a Fiji les causaría ciertos trastornos.

总之,提交人的申诉只不过是表示愿意留在澳大,而且如果按照规定返回斐济,会在一定程度地扰乱生活。

Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.

此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。

Esto no puede quedarse en una igualdad formal y legislativa sino que debe ampliarse para incorporar las desventajas económicas y sociales a las que se enfrentan las mujeres.

在这方面,不能满足书面上和法律上的平等,必须着手解决妇女的经济和社会地位低下的问题。

La comunidad internacional no puede quedarse con los brazos cruzados mientras se atacan a diario y a tan gran escala la vida y la dignidad humanas en Darfur.

在达尔富尔地区,人的生命、人的尊严在日复一日地遭到侵害,此时此刻,国际社会绝不能无所事事。

Si, por el contrario, prefieren quedarse en Dinamarca, su derecho de residencia no se vería afectado por la expulsión del autor, puesto que ambas poseen el permiso de residencia permanente.

相反,若她愿意留在丹麦,她的居住权不会因提交人被驱逐而受到影响,因为已经向她俩颁发了长期居住许可证。

Este programa asigna fondos a los gobiernos de los estados y territorios para prestar servicios de alojamiento subvencionado a las personas sin hogar o que corren el riesgo de quedarse sin hogar.

该方案为州/区政府拨款,用以向无家可归者或有可能成为无家可归者的人提供补助住房服务。

Si el hombre pone como condición del mukhala`ah que debe quedarse con el hijo o la hija durante el período de custodia, el mukhala`ah se considerará válido y la condición será invalidada.

如果男方在离婚协议中规定孩子在监护期由抚养,则离婚协议有效,而该条件无效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 quedarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


星相, 星象, 星星, 星星点点, 星星之火,可以燎原, 星形, 星形的, 星宿, 星夜, 星移斗转,

相似单词


quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien, quedarse, quedarse a dormir en casa de un amigo, quedarse bloqueado, quedarse dormido, quedarse en cama,
prnl.
留下,剩下
www.frhelper.com 版 权 所 有

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑一身。

Se encuentra en la alternativa de ir o quedarse.

他必须在去留之间进行选择。

Estos países están quedándose rezagados en la realización de muchos de los ODM.

最不发达国家在许多千年发展目标方面落后于其他国家。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母不在身边。

Optó por quedarse en casa.

他选择留在家中。

La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.

德意志联邦共和国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。

En su opinión, Vanessa no puede quedarse sola en Australia, y no creen que puedan llevarla con ellos a Fiji.

在他看来,Vanessa留在澳大利亚不是办法但他也觉得无法将她带回斐济。

Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.

如上所述,洗钱技术不断发展,调查技术则往往滞后。

Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.

不过,在回答我提出的关于他为何选择留在自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都是困惑不解的表情。

Los empleadores siguen preguntando a las mujeres antes de contratarlas sí tienen intención de quedarse embarazadas, práctica ilegal e inadmisible pero común.

在雇用女性职员之前,雇主通常会问她是否打算怀孕,这种行为既不合法也不能接受,但却非常普遍。

Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.

由于青年失业和就业不足的社会、经济和政策代价,不采取行动不是一个出路。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层上。

En resumen, las reclamaciones de los autores indican poco más que su deseo de quedarse en Australia y que tener que trasladarse a Fiji les causaría ciertos trastornos.

总之,提交人的申诉只不过是表示他愿意留在澳大利亚,而且如果按照规定返回斐济,会在一定程度地扰乱生活。

Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.

此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。

Esto no puede quedarse en una igualdad formal y legislativa sino que debe ampliarse para incorporar las desventajas económicas y sociales a las que se enfrentan las mujeres.

在这方面,不能满足于书面上和法律上的平等,必须着手解决妇女的经济和社会地位低下的问题。

La comunidad internacional no puede quedarse con los brazos cruzados mientras se atacan a diario y a tan gran escala la vida y la dignidad humanas en Darfur.

在达尔富尔地区,人的生命、人的尊严在日复一日地遭到侵害,此时此刻,国际社会绝不能无所事事。

Si, por el contrario, prefieren quedarse en Dinamarca, su derecho de residencia no se vería afectado por la expulsión del autor, puesto que ambas poseen el permiso de residencia permanente.

相反,若她愿意留在丹麦,她的居住权不会因提交人被驱逐而受到影响,因为已经向她俩颁发了长期居住许可证。

Este programa asigna fondos a los gobiernos de los estados y territorios para prestar servicios de alojamiento subvencionado a las personas sin hogar o que corren el riesgo de quedarse sin hogar.

该方案为州/区政府拨款,用以向无家可归者或有可能成为无家可归者的人提供补助住房服务。

Si el hombre pone como condición del mukhala`ah que debe quedarse con el hijo o la hija durante el período de custodia, el mukhala`ah se considerará válido y la condición será invalidada.

如果男方在离婚协议中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚协议有效,而该条件无效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 quedarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


猩猩, 猩猩草, 惺忪, 惺惺, 惺惺作态, , 腥黑粉菌, 腥黑穗病, 腥气, 腥臊,

相似单词


quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien, quedarse, quedarse a dormir en casa de un amigo, quedarse bloqueado, quedarse dormido, quedarse en cama,
prnl.
留下,剩下
www.frhelper.com 版 权 所 有

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

Se encuentra en la alternativa de ir o quedarse.

他必须在去留之间进行选择。

Estos países están quedándose rezagados en la realización de muchos de los ODM.

最不发达国家在许多千年发展目标方面落后于其他国家。

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa选择是,要母一起离开澳大利亚,要留下来母不在身边。

Optó por quedarse en casa.

他选择留在家中。

La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.

德意志联邦共和国以所有权人托管人身份行事,最后接收了无人认领股票所有权。

En su opinión, Vanessa no puede quedarse sola en Australia, y no creen que puedan llevarla con ellos a Fiji.

在他看来,虽然让Vanessa留在澳大利亚不是办法但他也觉得无法将她带回斐济。

Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.

如上所述,洗钱技术不断发展,调查技术则往往滞后。

Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.

不过,在回答我提出关于他为何选择留在社区这一问题时,我得到所有回答都是困惑不解表情。

Los empleadores siguen preguntando a las mujeres antes de contratarlas sí tienen intención de quedarse embarazadas, práctica ilegal e inadmisible pero común.

在雇用女性职员之前,雇主通常会问她是否打算怀孕,这种行为既不合法也不能接受,但却非常普遍。

Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.

由于青年失业和就业不足社会、经济和政策代价,不采取行动不是一个出路。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用萨拉热窝办公楼同一层上。

En resumen, las reclamaciones de los autores indican poco más que su deseo de quedarse en Australia y que tener que trasladarse a Fiji les causaría ciertos trastornos.

总之,提交人申诉只不过是表示他愿意留在澳大利亚,而且如果按照规定返回斐济,会在一定程度地扰乱生活。

Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.

此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者努力。

Esto no puede quedarse en una igualdad formal y legislativa sino que debe ampliarse para incorporar las desventajas económicas y sociales a las que se enfrentan las mujeres.

在这方面,不能满足于书面上和法律上平等,必须着手解决妇女经济和社会地位低下问题。

La comunidad internacional no puede quedarse con los brazos cruzados mientras se atacan a diario y a tan gran escala la vida y la dignidad humanas en Darfur.

在达尔富尔地区,人生命、人尊严在日复一日地遭到侵害,此时此刻,国际社会绝不能无所事事。

Si, por el contrario, prefieren quedarse en Dinamarca, su derecho de residencia no se vería afectado por la expulsión del autor, puesto que ambas poseen el permiso de residencia permanente.

相反,若她愿意留在丹麦,她居住权不会因提交人被驱逐而受到影响,因为已经向她俩颁发了长期居住许可证。

Este programa asigna fondos a los gobiernos de los estados y territorios para prestar servicios de alojamiento subvencionado a las personas sin hogar o que corren el riesgo de quedarse sin hogar.

该方案为州/区政府拨款,用以向无家可归者或有可能成为无家可归者人提供补助住房服务。

Si el hombre pone como condición del mukhala`ah que debe quedarse con el hijo o la hija durante el período de custodia, el mukhala`ah se considerará válido y la condición será invalidada.

如果男方在离婚协议中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚协议有效,而该条件无效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 quedarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


性感偶像, 性高潮, 性格, 性格的, 性格内向, 性格外向的, 性行为, 性激素, 性急, 性交,

相似单词


quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien, quedarse, quedarse a dormir en casa de un amigo, quedarse bloqueado, quedarse dormido, quedarse en cama,