西语助手
  • 关闭

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前的一次大战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相比的;incomparable不可比的;excepcional例外的;inigualable无法比拟的;insuperable不可战胜的;inimaginable难以想象的;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常的,非常大的,巨大的;envidiable令人妒忌的;precedente在先的;impresionante给人以深刻印象的,感人的,动人的;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会的多元性给制订儿童保护政策独特的挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此诸多独到见解建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中的作用,由于具有确保真正、持久的“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更大的关注,并得到额外的财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例的罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以在冲突后局势体现的能力范围之广是前所未有的然而,关于最大限度地发挥这一潜力的纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国国际社会来说,对地震的反应是绝无仅有的考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准的唯一合法机构,但是关于像恐怖主义定义这样基本的问题都意见纷纭,令人怀疑大会是不是有能力发挥重大的作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金的规章条例的变化,在与其他养恤基金类似金融机构相比,养恤基金的条例还不够复杂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


chaño, chano chano, chanquete, chansonnier, chantaje, chantajear, chantajista, chantar, chantillí, chantre,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前的一次大战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相比的;incomparable不可比的;excepcional例外的;inigualable无法比拟的;insuperable不可战胜的;inimaginable难以想象的;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常的,非常大的,巨大的;envidiable令人妒忌的;precedente在先的;impresionante给人以深刻印象的,感人的,动人的;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会的多元性给制订儿童保护政策提出了独特的挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长此提出了诸多独到见解和大建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中的作用,有确保真正、持久的改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更大的关注,并得到额外的财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例的罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以在冲突后局势体现的能力范围之广是前所未有的然而,关最大限度地发挥这一潜力的纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震的反应是绝无仅有的考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准的唯一合法机构,但是关像恐怖主义定义这样基本的问题都意见纷纭,令人怀疑大会是不是有能力发挥重大的作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金的规章条例的变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相比,养恤基金的条例还不够复杂。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


chapado en oro, chapalear, chapaleo, chapaleta, chapaleteo, chapaneco, chapapote, chapapte, chapar, chaparra,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前的一次大战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相比的;incomparable不可比的;excepcional例外的;inigualable无法比拟的;insuperable不可战胜的;inimaginable难以想象的;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常的,非常大的,巨大的;envidiable令人妒忌的;precedente在先的;impresionante给人以深刻印象的,感人的,动人的;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会的多元性给制订儿童保护政策提出了独特的挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

告就此提出了诸多独到见解和大建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中的作用,由于保真正、持久的改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更大的关注,并得到额外的财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例的罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以在冲突后局势体现的能力范围之广是前所未有的然而,关于最大限度地发挥这一潜力的纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主义事务的副秘兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震的反应是绝无仅有的考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准的唯一合法机构,但是关于像恐怖主义定义这样基本的问题都意见纷纭,令人怀疑大会是不是有能力发挥重大的作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金的规章条例的变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相比,养恤基金的条例还不够复杂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


chapeado, chapear, chapecán, chapecar, chapeo, chapera, chapería, chapero, chaperón, chapeta,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前一次大战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

想词
comparable可以相比;incomparable不可比;excepcional例外;inigualable无法比拟;insuperable不可战;inimaginable以想象;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常,非常大,巨大;envidiable令人妒忌;precedente在先;impresionante给人以深刻印象,感人,动人;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会多元性给制订儿童保护政策提出了独特挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到见解和大建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术作中作用,由于具有确保真正、持久改革和“文化法性”这一独特性,理应引起人们更大关注,并得到额外财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

系统可以在冲突后局势体现能力范围之广是前所未有然而,关于最大限度地发挥这一潜力纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员际社会来说,对地震反应是绝无仅有考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准唯一法机构,但是关于像恐怖主义定义这样基本问题都意见纷纭,令人怀疑大会是不是有能力发挥重大作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金规章条例变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相比,养恤基金条例还不够复杂。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


chapucero, chapul, chapulín, chapupo, chapurrado, chapurrar, chapurrear, chapurreo, chapuz, chapuza,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前的一次大战.

careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相比的;incomparable不可比的;excepcional例外的;inigualable无法比拟的;insuperable不可战胜的;inimaginable难以想象的;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常的,非常大的,巨大的;envidiable令人妒忌的;precedente在先的;impresionante给人以深刻印象的,感人的,动人的;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会的多元性给制订儿童保护政策提出了独特的挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到见解和大建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中的作用,由具有确保真正、持久的改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更大的注,并得到额外的财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例的罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以在冲突后局势体现的能力范围之广是前所未有的然而,大限度地发挥这一潜力的纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震的反应是绝无仅有的考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准的唯一合法机构,但是像恐怖主这样基本的问题都意见纷纭,令人怀疑大会是不是有能力发挥重大的作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金的规章条例的变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相比,养恤基金的条例还不够复杂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


chaquetear, chaquetero, chaquetilla, chaquetón, chaquiñán, chaquira, chara, charabán, charada, charadrio,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前的一次大战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相比的;incomparable不可比的;excepcional例外的;inigualable无法比拟的;insuperable不可战胜的;inimaginable难以想象的;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常的,非常大的,巨大的;envidiable令人妒忌的;precedente在先的;impresionante给人以深刻印象的,感人的,动人的;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会的多元性给制订儿童保护政策提出了独特的挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长此提出了诸多独到见解和大建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中的作用,有确保真正、持久的改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更大的关注,并得到额外的财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例的罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以在冲突后局势体现的能力范围之广是前所未有的然而,关最大限度地发挥这一潜力的纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震的反应是绝无仅有的考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准的唯一合法机构,但是关像恐怖主义定义这样基本的问题都意见纷纭,令人怀疑大会是不是有能力发挥重大的作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金的规章条例的变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相比,养恤基金的条例还不够复杂。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


charcal, charchina, charco, charcón, charcutería, charla, charla de ánimo, charlador, charladuría, charlar,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前一次大战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相比;incomparable不可比;excepcional;inigualable无法比拟;insuperable不可战胜;inimaginable难以想象;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常,非常大,巨大;envidiable妒忌;precedente在先;impresionante以深刻印象,感;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会多元性给制订儿童保护政策提出了独特挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独见解和大建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中作用,由于具有确保真正、持久改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起们更大关注,并得财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有竟会在20世纪末在世面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以在冲突后局势体现能力范围之广是前所未有然而,关于最大限度地发挥这一潜力纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震反应是绝无仅有考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准唯一合法机构,但是关于像恐怖主义定义这样基本问题都意见纷纭,令怀疑大会是不是有能力发挥重大作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑养恤基金规章条例变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相比,养恤基金条例还不够复杂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


charneca, charnego, charnela, charnoquita, charol, charola, charolado, charolador, charolar, charolista,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史一次大战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相比;incomparable不可比;excepcional例外;inigualable无法比拟;insuperable不可战胜;inimaginable难以想象;envidiar妒忌;descomunal异乎寻常,非常大,巨大;envidiable令人妒忌;precedente在先;impresionante给人以深刻印象,感人,动人;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会多元性给制订儿童保护政策提出了独特挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就此提出了诸多独到见解和大建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中作用,由于具有确保真正、持久改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更大关注,并得到额外财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面犯下如此残酷、野蛮、史无罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以在冲突后局势体现范围之广是所未有然而,关于最大限度地发挥这一纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震反应是绝无仅有考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然大会是订立反恐标准唯一合法机构,但是关于像恐怖主义定义这样基本问题都意见纷纭,令人怀疑大会是不是有能发挥重大作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金规章条例变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相比,养恤基金条例还不够复杂。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


charranada, charranear, charranería, charranesco, charrasca, charrasquear, charrasqueo, charreada, charrete, charretera,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,

m.
«establecer, trazar»对比,比较:
una guerra sin ~ en la historia 历史上空前的一次战.

近义词
careo,  confrontación,  cotejo,  modelo para comparación,  punteo

反义词
distinción,  distingo,  diferenciación

联想词
comparable可以相比的;incomparable不可比的;excepcional例外的;inigualable无法比拟的;insuperable不可战胜的;inimaginable难以想象的;envidiar妒忌;descomunal异乎寻的,的,巨的;envidiable令人妒忌的;precedente在先的;impresionante给人以深刻印象的,感人的,动人的;

El carácter pluralista de la sociedad israelí entraña la realización de tareas sin parangón para formular políticas encaminadas a proteger a la infancia.

以色列社会的多元性给制订儿童保护政策提出了独特的挑战。

Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.

秘书长报告就提出了诸多独到见解和建议

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中的作用,由于具有确保真正、持久的改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更的关注,并得到额外的财政资源。

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯残酷、野蛮、史无前例的罪行。

La diversidad de capacidades que el sistema de las Naciones Unidas puede desplegar con posterioridad a un conflicto no tiene parangón: con todo, nuestros resultados a la hora de sacar provecho de ese potencial son desiguales.

联合国系统可以在冲突后局势体现的能力范围之广是前所未有的然而,关于最限度地发挥这一潜力的纪录则毁誉参半。

El 7 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.

在11月7日,主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生说,对会员国和国际社会来说,对地震的反应是绝无仅有的考验。

Si bien la Asamblea General tiene una legitimidad sin parangón para elaborar normas sobre la lucha contra el terrorismo, las opiniones divergentes sobre cuestiones tan fundamentales como la propia definición de terrorismo ponen en duda su capacidad para desempeñar un papel importante.

虽然会是订立反恐标准的唯一合法机构,但是关于像恐怖主义定义这样基本的问题都意见纷纭,令人怀疑会是不是有能力发挥重的作用。

El Jefe de la Dependencia se encarga de aportar soluciones técnicas a las necesidades operacionales, teniendo en cuenta los cambios que se han producido en los Estatutos y los Reglamentos de la Caja, cuya complejidad actual se estima no tiene parangón en comparación con otras cajas de pensiones e instituciones financieras similares.

股长通过技术解决办法满足业务要求,同时考虑到养恤基金的规章条例的变化,在与其他养恤基金和类似金融机构相比,养恤基金的条例还不够复杂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parangón 的西班牙语例句

用户正在搜索


chascada, chascar, chascarrillo, chascás, chasco, chascón, chasconear, chasis, chaspanazo, chasparrear,

相似单词


Paraná, Paraná(Rió), paranaense, parancero, paranéfrico, parangón, parangona, parangonar, paraninfo, paranoia,