Octavo, la importancia que tiene para el desarrollo un enfoque regional se ha planteado reiteradamente como elemento importante de la financiación para el desarrollo.
第八,人们多次提到对发展的区法的重要性,认为它是发展资金筹措的一个重要方面。
Octavo, la importancia que tiene para el desarrollo un enfoque regional se ha planteado reiteradamente como elemento importante de la financiación para el desarrollo.
第八,人们多次提到对发展的区法的重要性,认为它是发展资金筹措的一个重要方面。
Octavo, la elaboración de estrategias y programas para el empleo de los jóvenes proporciona un instrumento poderoso para lograr un consenso político y coherencia en materia de políticas, tanto al nivel de instituciones internacionales, por ejemplo entre el Banco Mundial y la OIT, como al nivel de los distintos departamentos gubernamentales nacionales (por ejemplo, los de trabajo, finanzas, educación, relaciones exteriores y comercio e industria), las organizaciones de jóvenes, los representantes de empleadores y trabajadores y las organizaciones de la sociedad civil.
第八,制订年就业的战略和方案,提供了一个有利的工具来建立政治共识和政策连贯性,不但在例如世界银行和劳工组织等国际机构之间的层面,而且在不同的国家政府部门(例如劳工、财政、教育、外交、贸易和工业部门)、
年组织、雇主代表和工人代表
民间组织层面。
La Oficina aplicó y publicó los resultados del Octavo estudio sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal.
办事处落实并公布了第八次犯趋势和刑事司法系统运作情况调查的结果。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了如下问题:社区预防犯的发展;
监禁的非拘禁替代方案。
El Octavo Congreso aprobó también resoluciones sobre la delincuencia organizada, sobre la prevención y lucha contra la delincuencia organizada y sobre actividades delictivas terroristas.
第八届大会还通过了关于有组织犯、11预防和控制有组织犯
12
恐怖犯
活动的多项决议。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
El Octavo Congreso difundió información sobre: redes informatizadas de justicia penal; disposiciones para la incautación del producto financiero de la delincuencia organizada y el examen de los registros bancarios; y el creciente acervo de experiencias sobre los vínculos entre la lucha contra el delito y el desarrollo socioeconómico.
第八届大会传播了下列几个方面的信息:刑事司法计算机网络;关于没收有组织犯的财政收入和检查银行记录的规定;
关于犯
控制和社会经济发展之间联系的不断增多的经验。
Por último, en alusión al Octavo Objetivo del Milenio, los principales desafíos para su cumplimiento se enmarcan en la convicción de que el ordenamiento internacional, sobre todo en los ámbitos del comercio, el financiamiento y el aprovechamiento de la tecnología, ofrezca condiciones que faciliten conjugar los esfuerzos internos con una genuina asociación con las principales economías desarrolladas del orbe.
最后,在实施第八个《千年目标》方面的主要障碍是需要有国际秩序,尤其是在贸易、金融和技术转让领,为导致本国利益有关者与全球主要发达国家建立真正的伙伴关系创造有利条件。
Recomienda también que los organismos donantes establezcan una política que se ajuste a lo dispuesto en la resolución 9 aprobada en la Octava Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para América para la difusión a largo plazo de los datos espaciales elaborados en el marco de proyectos respaldados por los organismos donantes en cuestión y el acceso público a dichos datos.
还建议捐助机构根据第八次联合国美洲区制图会议决议9制定政策,
便进行长期传播,
让公众利用捐助机构支助项目所产生的空间数据。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Octavo, la importancia que tiene para el desarrollo un enfoque regional se ha planteado reiteradamente como elemento importante de la financiación para el desarrollo.
第八,人提到对发展的区域做法的重要性,认为它是发展资金筹措的一个重要方面。
Octavo, la elaboración de estrategias y programas para el empleo de los jóvenes proporciona un instrumento poderoso para lograr un consenso político y coherencia en materia de políticas, tanto al nivel de instituciones internacionales, por ejemplo entre el Banco Mundial y la OIT, como al nivel de los distintos departamentos gubernamentales nacionales (por ejemplo, los de trabajo, finanzas, educación, relaciones exteriores y comercio e industria), las organizaciones de jóvenes, los representantes de empleadores y trabajadores y las organizaciones de la sociedad civil.
第八,制订年就业的战略和方案,提供了一个有利的工具来建立政治共识和政策连贯性,不但在例如世界银行和劳工组织等国际机构之间的层面,而且在不同的国家政府部门(例如劳工、财政、教育、外交、贸易和工业部门)、
年组织、雇主代表和工人代表以及民间组织层面。
La Oficina aplicó y publicó los resultados del Octavo estudio sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal.
办事处落实并公布了第八犯罪趋势和刑事司法系统运作情况调查的结果。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了如下问题:社区预防犯罪的发展;以及监禁的非拘禁替代方案。
El Octavo Congreso aprobó también resoluciones sobre la delincuencia organizada, sobre la prevención y lucha contra la delincuencia organizada y sobre actividades delictivas terroristas.
第八届大会还通过了关于有组织犯罪、11预防和控制有组织犯罪12以及恐怖犯罪活动的议。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八会议。
El Octavo Congreso difundió información sobre: redes informatizadas de justicia penal; disposiciones para la incautación del producto financiero de la delincuencia organizada y el examen de los registros bancarios; y el creciente acervo de experiencias sobre los vínculos entre la lucha contra el delito y el desarrollo socioeconómico.
第八届大会传播了下列几个方面的信息:刑事司法计算机网络;关于没收有组织犯罪的财政收入和检查银行记录的规定;以及关于犯罪控制和社会经济发展之间联系的不断增的经验。
Por último, en alusión al Octavo Objetivo del Milenio, los principales desafíos para su cumplimiento se enmarcan en la convicción de que el ordenamiento internacional, sobre todo en los ámbitos del comercio, el financiamiento y el aprovechamiento de la tecnología, ofrezca condiciones que faciliten conjugar los esfuerzos internos con una genuina asociación con las principales economías desarrolladas del orbe.
最后,在实施第八个《千年目标》方面的主要障碍是需要有国际秩序,尤其是在贸易、金融和技术转让领域,为导致本国利益有关者与全球主要发达国家建立真正的伙伴关系创造有利条件。
Recomienda también que los organismos donantes establezcan una política que se ajuste a lo dispuesto en la resolución 9 aprobada en la Octava Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para América para la difusión a largo plazo de los datos espaciales elaborados en el marco de proyectos respaldados por los organismos donantes en cuestión y el acceso público a dichos datos.
还建议捐助机构根据第八联合国美洲区域制图会议
议9制定政策,以便进行长期传播,及让公众利用捐助机构支助
目所产生的空间数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Octavo, la importancia que tiene para el desarrollo un enfoque regional se ha planteado reiteradamente como elemento importante de la financiación para el desarrollo.
第八,人们多次提到对的区域做法的重要性,认为它
资金筹措的一个重要方面。
Octavo, la elaboración de estrategias y programas para el empleo de los jóvenes proporciona un instrumento poderoso para lograr un consenso político y coherencia en materia de políticas, tanto al nivel de instituciones internacionales, por ejemplo entre el Banco Mundial y la OIT, como al nivel de los distintos departamentos gubernamentales nacionales (por ejemplo, los de trabajo, finanzas, educación, relaciones exteriores y comercio e industria), las organizaciones de jóvenes, los representantes de empleadores y trabajadores y las organizaciones de la sociedad civil.
第八,制订年就业的战略和方案,提供了一个有利的工具来建立政治共识和政策连贯性,不但在例如世界银行和劳工组织等国际机构之间的层面,而且在不同的国家政府部门(例如劳工、财政、教育、外交、贸易和工业部门)、
年组织、雇主代表和工人代表以及民间组织层面。
La Oficina aplicó y publicó los resultados del Octavo estudio sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal.
办事处落实并公布了第八次犯趋势和刑事司法系统运作情况调查的结果。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了如下问题:社区犯
的
;以及监禁的非拘禁替代方案。
El Octavo Congreso aprobó también resoluciones sobre la delincuencia organizada, sobre la prevención y lucha contra la delincuencia organizada y sobre actividades delictivas terroristas.
第八届大会还通过了关于有组织犯、11
和控制有组织犯
12以及恐怖犯
活动的多项决议。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
El Octavo Congreso difundió información sobre: redes informatizadas de justicia penal; disposiciones para la incautación del producto financiero de la delincuencia organizada y el examen de los registros bancarios; y el creciente acervo de experiencias sobre los vínculos entre la lucha contra el delito y el desarrollo socioeconómico.
第八届大会传播了下列几个方面的信息:刑事司法计算机网络;关于没收有组织犯的财政收入和检查银行记录的规定;以及关于犯
控制和社会经济
之间联系的不断增多的经验。
Por último, en alusión al Octavo Objetivo del Milenio, los principales desafíos para su cumplimiento se enmarcan en la convicción de que el ordenamiento internacional, sobre todo en los ámbitos del comercio, el financiamiento y el aprovechamiento de la tecnología, ofrezca condiciones que faciliten conjugar los esfuerzos internos con una genuina asociación con las principales economías desarrolladas del orbe.
最后,在实施第八个《千年目标》方面的主要障碍需要有国际秩序,尤其
在贸易、金融和技术转让领域,为导致本国利益有关者与全球主要
达国家建立真正的伙伴关系创造有利条件。
Recomienda también que los organismos donantes establezcan una política que se ajuste a lo dispuesto en la resolución 9 aprobada en la Octava Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para América para la difusión a largo plazo de los datos espaciales elaborados en el marco de proyectos respaldados por los organismos donantes en cuestión y el acceso público a dichos datos.
还建议捐助机构根据第八次联合国美洲区域制图会议决议9制定政策,以便进行长期传播,及让公众利用捐助机构支助项目所产生的空间数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Octavo, la importancia que tiene para el desarrollo un enfoque regional se ha planteado reiteradamente como elemento importante de la financiación para el desarrollo.
第八,人们多次提展的区域做法的重要性,认为它是
展资金筹措的一个重要方面。
Octavo, la elaboración de estrategias y programas para el empleo de los jóvenes proporciona un instrumento poderoso para lograr un consenso político y coherencia en materia de políticas, tanto al nivel de instituciones internacionales, por ejemplo entre el Banco Mundial y la OIT, como al nivel de los distintos departamentos gubernamentales nacionales (por ejemplo, los de trabajo, finanzas, educación, relaciones exteriores y comercio e industria), las organizaciones de jóvenes, los representantes de empleadores y trabajadores y las organizaciones de la sociedad civil.
第八,制订年就业的战略和方案,提供了一个有利的工具来建立政治共识和政策连贯性,不但在例如世界银行和劳工组织等国际机构之间的层面,而且在不同的国家政府部门(例如劳工、财政、教育、外交、贸易和工业部门)、
年组织、雇主代表和工人代表以及民间组织层面。
La Oficina aplicó y publicó los resultados del Octavo estudio sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal.
办事处落实并公布了第八次犯趋势和刑事司法系统运作情况调查的结果。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了如下问题:社区预防犯的
展;以及监禁的非拘禁替代方案。
El Octavo Congreso aprobó también resoluciones sobre la delincuencia organizada, sobre la prevención y lucha contra la delincuencia organizada y sobre actividades delictivas terroristas.
第八届大会还通过了关于有组织犯、11预防和控制有组织犯
12以及恐怖犯
的多项决议。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
El Octavo Congreso difundió información sobre: redes informatizadas de justicia penal; disposiciones para la incautación del producto financiero de la delincuencia organizada y el examen de los registros bancarios; y el creciente acervo de experiencias sobre los vínculos entre la lucha contra el delito y el desarrollo socioeconómico.
第八届大会传播了下列几个方面的信息:刑事司法计算机网络;关于没收有组织犯的财政收入和检查银行记录的规定;以及关于犯
控制和社会经济
展之间联系的不断增多的经验。
Por último, en alusión al Octavo Objetivo del Milenio, los principales desafíos para su cumplimiento se enmarcan en la convicción de que el ordenamiento internacional, sobre todo en los ámbitos del comercio, el financiamiento y el aprovechamiento de la tecnología, ofrezca condiciones que faciliten conjugar los esfuerzos internos con una genuina asociación con las principales economías desarrolladas del orbe.
最后,在实施第八个《千年目标》方面的主要障碍是需要有国际秩序,尤其是在贸易、金融和技术转让领域,为导致本国利益有关者与全球主要达国家建立真正的伙伴关系创造有利条件。
Recomienda también que los organismos donantes establezcan una política que se ajuste a lo dispuesto en la resolución 9 aprobada en la Octava Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para América para la difusión a largo plazo de los datos espaciales elaborados en el marco de proyectos respaldados por los organismos donantes en cuestión y el acceso público a dichos datos.
还建议捐助机构根据第八次联合国美洲区域制图会议决议9制定政策,以便进行长期传播,及让公众利用捐助机构支助项目所产生的空间数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Octavo, la importancia que tiene para el desarrollo un enfoque regional se ha planteado reiteradamente como elemento importante de la financiación para el desarrollo.
第八,人们多次到对发
的区域做法的重要性,认为它是发
资金筹措的一个重要方面。
Octavo, la elaboración de estrategias y programas para el empleo de los jóvenes proporciona un instrumento poderoso para lograr un consenso político y coherencia en materia de políticas, tanto al nivel de instituciones internacionales, por ejemplo entre el Banco Mundial y la OIT, como al nivel de los distintos departamentos gubernamentales nacionales (por ejemplo, los de trabajo, finanzas, educación, relaciones exteriores y comercio e industria), las organizaciones de jóvenes, los representantes de empleadores y trabajadores y las organizaciones de la sociedad civil.
第八,制订年就业的战略和方案,
一个有利的工具来建立政治共识和政策连贯性,不但在例如世界银行和劳工组织等国际机构之间的层面,而且在不同的国家政府部门(例如劳工、财政、教育、外交、贸易和工业部门)、
年组织、雇主代表和工人代表
民间组织层面。
La Oficina aplicó y publicó los resultados del Octavo estudio sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal.
办事处落实并公布第八次犯罪趋势和刑事司法系统运作情况调查的结果。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查如下问题:社区预防犯罪的发
;
监禁的非拘禁替代方案。
El Octavo Congreso aprobó también resoluciones sobre la delincuencia organizada, sobre la prevención y lucha contra la delincuencia organizada y sobre actividades delictivas terroristas.
第八届大会还通过关于有组织犯罪、11预防和控制有组织犯罪12
恐怖犯罪活动的多项决议。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
El Octavo Congreso difundió información sobre: redes informatizadas de justicia penal; disposiciones para la incautación del producto financiero de la delincuencia organizada y el examen de los registros bancarios; y el creciente acervo de experiencias sobre los vínculos entre la lucha contra el delito y el desarrollo socioeconómico.
第八届大会传播下列几个方面的信息:刑事司法计算机网络;关于没收有组织犯罪的财政收入和检查银行记录的规定;
关于犯罪控制和社会经济发
之间联系的不断增多的经验。
Por último, en alusión al Octavo Objetivo del Milenio, los principales desafíos para su cumplimiento se enmarcan en la convicción de que el ordenamiento internacional, sobre todo en los ámbitos del comercio, el financiamiento y el aprovechamiento de la tecnología, ofrezca condiciones que faciliten conjugar los esfuerzos internos con una genuina asociación con las principales economías desarrolladas del orbe.
最后,在实施第八个《千年目标》方面的主要障碍是需要有国际秩序,尤其是在贸易、金融和技术转让领域,为导致本国利益有关者与全球主要发达国家建立真正的伙伴关系创造有利条件。
Recomienda también que los organismos donantes establezcan una política que se ajuste a lo dispuesto en la resolución 9 aprobada en la Octava Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para América para la difusión a largo plazo de los datos espaciales elaborados en el marco de proyectos respaldados por los organismos donantes en cuestión y el acceso público a dichos datos.
还建议捐助机构根据第八次联合国美洲区域制图会议决议9制定政策,便进行长期传播,
让公众利用捐助机构支助项目所产生的空间数据。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Octavo, la importancia que tiene para el desarrollo un enfoque regional se ha planteado reiteradamente como elemento importante de la financiación para el desarrollo.
第,人们多
提到对发展
区域做法
重要性,认为它是发展资金筹措
一个重要方面。
Octavo, la elaboración de estrategias y programas para el empleo de los jóvenes proporciona un instrumento poderoso para lograr un consenso político y coherencia en materia de políticas, tanto al nivel de instituciones internacionales, por ejemplo entre el Banco Mundial y la OIT, como al nivel de los distintos departamentos gubernamentales nacionales (por ejemplo, los de trabajo, finanzas, educación, relaciones exteriores y comercio e industria), las organizaciones de jóvenes, los representantes de empleadores y trabajadores y las organizaciones de la sociedad civil.
第,制订
年就业
战略和方案,提供了一个有利
工具来建立政治共识和政策连贯性,不但在例如世界银行和劳工组织等国际机构之
面,而且在不同
国家政府部门(例如劳工、财政、教育、外交、贸易和工业部门)、
年组织、雇主代表和工人代表以及民
组织
面。
La Oficina aplicó y publicó los resultados del Octavo estudio sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal.
办事处落实并公布了第罪趋势和刑事司法系统运作情况调查
结果。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第届大会还审查了如下问题:社区预防
罪
发展;以及监禁
非拘禁替代方案。
El Octavo Congreso aprobó también resoluciones sobre la delincuencia organizada, sobre la prevención y lucha contra la delincuencia organizada y sobre actividades delictivas terroristas.
第届大会还通过了关于有组织
罪、11预防和控制有组织
罪12以及恐怖
罪活动
多项决议。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开《养护移栖物种公约》缔约方第
会议。
El Octavo Congreso difundió información sobre: redes informatizadas de justicia penal; disposiciones para la incautación del producto financiero de la delincuencia organizada y el examen de los registros bancarios; y el creciente acervo de experiencias sobre los vínculos entre la lucha contra el delito y el desarrollo socioeconómico.
第届大会传播了下列几个方面
信息:刑事司法计算机网络;关于没收有组织
罪
财政收入和检查银行记录
规定;以及关于
罪控制和社会经济发展之
联系
不断增多
经验。
Por último, en alusión al Octavo Objetivo del Milenio, los principales desafíos para su cumplimiento se enmarcan en la convicción de que el ordenamiento internacional, sobre todo en los ámbitos del comercio, el financiamiento y el aprovechamiento de la tecnología, ofrezca condiciones que faciliten conjugar los esfuerzos internos con una genuina asociación con las principales economías desarrolladas del orbe.
最后,在实施第个《千年目标》方面
主要障碍是需要有国际秩序,尤其是在贸易、金融和技术转让领域,为导致本国利益有关者与全球主要发达国家建立真正
伙伴关系创造有利条件。
Recomienda también que los organismos donantes establezcan una política que se ajuste a lo dispuesto en la resolución 9 aprobada en la Octava Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para América para la difusión a largo plazo de los datos espaciales elaborados en el marco de proyectos respaldados por los organismos donantes en cuestión y el acceso público a dichos datos.
还建议捐助机构根据第联合国美洲区域制图会议决议9制定政策,以便进行长期传播,及让公众利用捐助机构支助项目所产生
空
数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Octavo, la importancia que tiene para el desarrollo un enfoque regional se ha planteado reiteradamente como elemento importante de la financiación para el desarrollo.
第八,人们多次提到对发展区域做法
重要性,认为它是发展资金筹
个重要方面。
Octavo, la elaboración de estrategias y programas para el empleo de los jóvenes proporciona un instrumento poderoso para lograr un consenso político y coherencia en materia de políticas, tanto al nivel de instituciones internacionales, por ejemplo entre el Banco Mundial y la OIT, como al nivel de los distintos departamentos gubernamentales nacionales (por ejemplo, los de trabajo, finanzas, educación, relaciones exteriores y comercio e industria), las organizaciones de jóvenes, los representantes de empleadores y trabajadores y las organizaciones de la sociedad civil.
第八,制订年就业
战略和方案,提供了
个有利
工具来建立政治共识和政策连贯性,不但在例如世界银行和劳工组织等国际机构之间
层面,而且在不同
国家政府部门(例如劳工、财政、教育、外交、贸易和工业部门)、
年组织、雇主代表和工人代表以及民间组织层面。
La Oficina aplicó y publicó los resultados del Octavo estudio sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal.
办事处落实并公布了第八次犯罪趋势和刑事司法系统运作情况调查结果。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了如下问题:社区预防犯罪发展;以及监禁
非拘禁替代方案。
El Octavo Congreso aprobó también resoluciones sobre la delincuencia organizada, sobre la prevención y lucha contra la delincuencia organizada y sobre actividades delictivas terroristas.
第八届大会还通过了有组织犯罪、11预防和控制有组织犯罪12以及恐怖犯罪活动
多项决议。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
El Octavo Congreso difundió información sobre: redes informatizadas de justicia penal; disposiciones para la incautación del producto financiero de la delincuencia organizada y el examen de los registros bancarios; y el creciente acervo de experiencias sobre los vínculos entre la lucha contra el delito y el desarrollo socioeconómico.
第八届大会传播了下列几个方面信息:刑事司法计算机网络;
没收有组织犯罪
财政收入和检查银行记录
规定;以及
犯罪控制和社会经济发展之间联系
不断增多
经验。
Por último, en alusión al Octavo Objetivo del Milenio, los principales desafíos para su cumplimiento se enmarcan en la convicción de que el ordenamiento internacional, sobre todo en los ámbitos del comercio, el financiamiento y el aprovechamiento de la tecnología, ofrezca condiciones que faciliten conjugar los esfuerzos internos con una genuina asociación con las principales economías desarrolladas del orbe.
最后,在实施第八个《千年目标》方面主要障碍是需要有国际秩序,尤其是在贸易、金融和技术转让领域,为导致本国利益有
者与全球主要发达国家建立真正
伙伴
系创造有利条件。
Recomienda también que los organismos donantes establezcan una política que se ajuste a lo dispuesto en la resolución 9 aprobada en la Octava Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para América para la difusión a largo plazo de los datos espaciales elaborados en el marco de proyectos respaldados por los organismos donantes en cuestión y el acceso público a dichos datos.
还建议捐助机构根据第八次联合国美洲区域制图会议决议9制定政策,以便进行长期传播,及让公众利用捐助机构支助项目所产生空间数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Octavo, la importancia que tiene para el desarrollo un enfoque regional se ha planteado reiteradamente como elemento importante de la financiación para el desarrollo.
第八,人们多次提到对发展的区域做法的重要性,认为它是发展资金筹措的一个重要方面。
Octavo, la elaboración de estrategias y programas para el empleo de los jóvenes proporciona un instrumento poderoso para lograr un consenso político y coherencia en materia de políticas, tanto al nivel de instituciones internacionales, por ejemplo entre el Banco Mundial y la OIT, como al nivel de los distintos departamentos gubernamentales nacionales (por ejemplo, los de trabajo, finanzas, educación, relaciones exteriores y comercio e industria), las organizaciones de jóvenes, los representantes de empleadores y trabajadores y las organizaciones de la sociedad civil.
第八,制订年就业的战略和方案,提供了一个有利的工具来建立政治共识和政策连贯性,不但在例
银行和劳工组织等国际机构之间的层面,而且在不同的国家政府部门(例
劳工、财政、教育、外交、贸易和工业部门)、
年组织、雇主代表和工人代表以及民间组织层面。
La Oficina aplicó y publicó los resultados del Octavo estudio sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal.
办事处落实并公布了第八次犯罪趋势和刑事司法系统运作情的结果。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审了
下问题:社区预防犯罪的发展;以及监禁的非拘禁替代方案。
El Octavo Congreso aprobó también resoluciones sobre la delincuencia organizada, sobre la prevención y lucha contra la delincuencia organizada y sobre actividades delictivas terroristas.
第八届大会还通过了关于有组织犯罪、11预防和控制有组织犯罪12以及恐怖犯罪活动的多项决议。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方第八次会议。
El Octavo Congreso difundió información sobre: redes informatizadas de justicia penal; disposiciones para la incautación del producto financiero de la delincuencia organizada y el examen de los registros bancarios; y el creciente acervo de experiencias sobre los vínculos entre la lucha contra el delito y el desarrollo socioeconómico.
第八届大会传播了下列几个方面的信息:刑事司法计算机网络;关于没收有组织犯罪的财政收入和检银行记录的规定;以及关于犯罪控制和社会经济发展之间联系的不断增多的经验。
Por último, en alusión al Octavo Objetivo del Milenio, los principales desafíos para su cumplimiento se enmarcan en la convicción de que el ordenamiento internacional, sobre todo en los ámbitos del comercio, el financiamiento y el aprovechamiento de la tecnología, ofrezca condiciones que faciliten conjugar los esfuerzos internos con una genuina asociación con las principales economías desarrolladas del orbe.
最后,在实施第八个《千年目标》方面的主要障碍是需要有国际秩序,尤其是在贸易、金融和技术转让领域,为导致本国利益有关者与全球主要发达国家建立真正的伙伴关系创造有利条件。
Recomienda también que los organismos donantes establezcan una política que se ajuste a lo dispuesto en la resolución 9 aprobada en la Octava Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para América para la difusión a largo plazo de los datos espaciales elaborados en el marco de proyectos respaldados por los organismos donantes en cuestión y el acceso público a dichos datos.
还建议捐助机构根据第八次联合国美洲区域制图会议决议9制定政策,以便进行长期传播,及让公众利用捐助机构支助项目所产生的空间数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Octavo, la importancia que tiene para el desarrollo un enfoque regional se ha planteado reiteradamente como elemento importante de la financiación para el desarrollo.
,人们多次提到对发展的区域做法的重要性,认为它是发展资金筹措的一个重要方面。
Octavo, la elaboración de estrategias y programas para el empleo de los jóvenes proporciona un instrumento poderoso para lograr un consenso político y coherencia en materia de políticas, tanto al nivel de instituciones internacionales, por ejemplo entre el Banco Mundial y la OIT, como al nivel de los distintos departamentos gubernamentales nacionales (por ejemplo, los de trabajo, finanzas, educación, relaciones exteriores y comercio e industria), las organizaciones de jóvenes, los representantes de empleadores y trabajadores y las organizaciones de la sociedad civil.
,
年就业的战略和方案,提供了一个有利的工具来建立政治共识和政策连贯性,不但在例如世界银行和劳工组织等国际机构之间的层面,而且在不同的国家政府部门(例如劳工、财政、教育、外交、贸易和工业部门)、
年组织、雇主代表和工人代表以及民间组织层面。
La Oficina aplicó y publicó los resultados del Octavo estudio sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal.
办事处落实并公布了次犯罪趋势和刑事司法系统运作情况调查的结果。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
大会还审查了如下问题:社区预防犯罪的发展;以及监禁的非拘禁替代方案。
El Octavo Congreso aprobó también resoluciones sobre la delincuencia organizada, sobre la prevención y lucha contra la delincuencia organizada y sobre actividades delictivas terroristas.
大会还通过了关于有组织犯罪、11预防和控
有组织犯罪12以及恐怖犯罪活动的多项决议。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方次会议。
El Octavo Congreso difundió información sobre: redes informatizadas de justicia penal; disposiciones para la incautación del producto financiero de la delincuencia organizada y el examen de los registros bancarios; y el creciente acervo de experiencias sobre los vínculos entre la lucha contra el delito y el desarrollo socioeconómico.
大会传播了下列几个方面的信息:刑事司法计算机网络;关于没收有组织犯罪的财政收入和检查银行记录的规定;以及关于犯罪控
和社会经济发展之间联系的不断增多的经验。
Por último, en alusión al Octavo Objetivo del Milenio, los principales desafíos para su cumplimiento se enmarcan en la convicción de que el ordenamiento internacional, sobre todo en los ámbitos del comercio, el financiamiento y el aprovechamiento de la tecnología, ofrezca condiciones que faciliten conjugar los esfuerzos internos con una genuina asociación con las principales economías desarrolladas del orbe.
最后,在实施个《千年目标》方面的主要障碍是需要有国际秩序,尤其是在贸易、金融和技术转让领域,为导致本国利益有关者与全球主要发达国家建立真正的伙伴关系创造有利条件。
Recomienda también que los organismos donantes establezcan una política que se ajuste a lo dispuesto en la resolución 9 aprobada en la Octava Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para América para la difusión a largo plazo de los datos espaciales elaborados en el marco de proyectos respaldados por los organismos donantes en cuestión y el acceso público a dichos datos.
还建议捐助机构根据次联合国美洲区域
图会议决议9
定政策,以便进行长期传播,及让公众利用捐助机构支助项目所产生的空间数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Octavo, la importancia que tiene para el desarrollo un enfoque regional se ha planteado reiteradamente como elemento importante de la financiación para el desarrollo.
,人们多次提到对发展的区域做法的重要性,认为它是发展资金筹措的一个重要方面。
Octavo, la elaboración de estrategias y programas para el empleo de los jóvenes proporciona un instrumento poderoso para lograr un consenso político y coherencia en materia de políticas, tanto al nivel de instituciones internacionales, por ejemplo entre el Banco Mundial y la OIT, como al nivel de los distintos departamentos gubernamentales nacionales (por ejemplo, los de trabajo, finanzas, educación, relaciones exteriores y comercio e industria), las organizaciones de jóvenes, los representantes de empleadores y trabajadores y las organizaciones de la sociedad civil.
,
订
年就业的战略和方案,提供了一个有利的工具来建立政治共识和政策连贯性,不但在例如世界银行和劳工组织等国际机构之间的层面,而且在不同的国家政府部门(例如劳工、财政、教育、外交、贸易和工业部门)、
年组织、雇主代表和工人代表以及民间组织层面。
La Oficina aplicó y publicó los resultados del Octavo estudio sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal.
办事处落实并公布了次犯罪趋势和刑事司法系统运作情况调查的结果。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
会还审查了如下问题:社区预防犯罪的发展;以及监禁的非拘禁替代方案。
El Octavo Congreso aprobó también resoluciones sobre la delincuencia organizada, sobre la prevención y lucha contra la delincuencia organizada y sobre actividades delictivas terroristas.
会还通过了关于有组织犯罪、11预防和控
有组织犯罪12以及恐怖犯罪活动的多项决议。
Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi.
最后,她邀请各代表团出席不久将在内罗毕召开的《养护移栖物种公约》缔约方次会议。
El Octavo Congreso difundió información sobre: redes informatizadas de justicia penal; disposiciones para la incautación del producto financiero de la delincuencia organizada y el examen de los registros bancarios; y el creciente acervo de experiencias sobre los vínculos entre la lucha contra el delito y el desarrollo socioeconómico.
会传播了下列几个方面的信息:刑事司法计算机网络;关于没收有组织犯罪的财政收入和检查银行记录的规定;以及关于犯罪控
和社会经济发展之间联系的不断增多的经验。
Por último, en alusión al Octavo Objetivo del Milenio, los principales desafíos para su cumplimiento se enmarcan en la convicción de que el ordenamiento internacional, sobre todo en los ámbitos del comercio, el financiamiento y el aprovechamiento de la tecnología, ofrezca condiciones que faciliten conjugar los esfuerzos internos con una genuina asociación con las principales economías desarrolladas del orbe.
最后,在实施个《千年目标》方面的主要障碍是需要有国际秩序,尤其是在贸易、金融和技术转让领域,为导致本国利益有关者与全球主要发达国家建立真正的伙伴关系创造有利条件。
Recomienda también que los organismos donantes establezcan una política que se ajuste a lo dispuesto en la resolución 9 aprobada en la Octava Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para América para la difusión a largo plazo de los datos espaciales elaborados en el marco de proyectos respaldados por los organismos donantes en cuestión y el acceso público a dichos datos.
还建议捐助机构根据次联合国美洲区域
图会议决议9
定政策,以便进行长期传播,及让公众利用捐助机构支助项目所产生的空间数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。