Mi tío es ingeniero naval y se dedica a diseñar buques.
我叔叔是航工程师,他设计舰艇。
Mi tío es ingeniero naval y se dedica a diseñar buques.
我叔叔是航工程师,他设计舰艇。
El capitán del barco era un alto funcionario de la policía naval palestina
该货长是巴勒斯坦
上
察
一名高级
官。
Durante el cautiverio de Napoleón en Santa Elena se estableció en Ascensión una pequeña guarnición naval británica.
拿破仑在圣赫勒拿岛囚禁时,英国向阿森松岛派驻了一支小队军。
Este método se utilizó para reducir las posibles pérdidas de armas ante las actividades de las fuerzas navales.
这种做法目
是减少因
军特混舰队
活动可能造成
军火损失。
Asimismo, se continuarán dictando cursos de capacitación para funcionarios de la Prefectura Nacional Naval y la Dirección Nacional de Aduanas.
此外,继续为国家军和
关总署
工作人员举办培训班。
Vieques se utilizó en prácticas de apoyo de fuego naval, adiestramiento en el uso de municiones aire-tierra y ejercicios de desembarco anfibio.
过去一直利用别克斯岛进行舰炮支援、空对地军械训练和两栖攻击演习。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五部是空运、航运、电信、
厂和造
以及房地产开发这类战略产业
与政府相关公司。
Las graves distorsiones generadas por la aplicación de la orden militar citada se hacen patentes en relación con los detenidos en la base naval norteamericana de Camp Delta, en Guantánamo.
就被关押在关塔那摩湾军基地美国三角洲营地中
人
情况来看,在适用上述军事命令过程中发生了严重扭曲法律
现象。
El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.
该协议提出三个国家国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造
等项目上建立伙伴关系。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门军火
情况受到外国
军特混舰队在索马里北部沿
一带开展活动
不利影响。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织和非政府组织,以及其他各国政府救济行动提供便利,其中包括无偿提供我们
空军和
军基地作为它们
救济行动
前进基地。
En cooperación con las fuerzas navales y las fuerzas aliadas en la zona, el Servicio de Guardacostas hizo algunos progresos para lograr su objetivo de proteger las costas del Yemen, organizando patrullas con muy pocos recursos.
A. 资源有限岸
卫部除了执行巡逻任务外,也部分地实现了其保护也门港口安
目标。
El tercer aspecto de esta problemática es el futuro de la base naval de Roosevelt Roads, sede del Mando Sur de las Fuerzas Navales de los Estados Unidos desde 1941 hasta el 31 de marzo de 2004.
第三个相关问题是美国军南方司令部之家罗斯福路
军基地
未来。
En primer lugar, durante la parte inicial del período abarcado por el mandato del Grupo de supervisión, las actividades de vigilancia de las fuerzas navales extranjeras desplegadas en el Golfo de Adén afectaron la disponibilidad de armas en el mercado de Bakaraaha.
首先,在本任务期间早期阶段,巴卡拉哈军火市场所获军火受到了在亚丁湾外国
军特混舰队监测活动
影响。
De acuerdo con el artículo II del mencionado convenio, el Gobierno de los Estados Unidos se comprometió “a hacer todo cuanto fuere necesario para poner dichos lugares en condiciones de usarse exclusivamente como estaciones carboneras o navales y para ningún otro objeto”.
根据该公约第二条,美国政府保证“致力使这些地点只用作煤炭或军基地,而不供作任何其他用途”。
Además, durante dos años consecutivos la Unión Europea ha impedido la aprobación de un proyecto de resolución en el que se pedía la realización de una investigación de los casos escandalosos de torturas y malos tratos en la ilegal base naval de los Estados Unidos en Guantánamo.
同时,连续两年欧盟都阻止通过一项呼吁对美国在关塔那摩非法设立军基地
酷刑和虐待丑闻案件进行调查
决议草案。
En los Estados Unidos de América la policía golpeó a un anciano de raza negra en Nueva Orleans; el FBI dejó que se desangrara hasta la muerte Filiberto Ojeda, luchador independentista puertorriqueño; los inmigrantes mexicanos son víctimas de malos tratos; y los prisioneros de la base naval de Guantánamo son sometidos diariamente a torturas y humillaciones.
在美利坚合众国,在新奥尔良,察殴打一个老年黑人;因为联邦调查局,波多黎各独立战士非利维托·奥赫达流血致死,墨西哥移民遭受虐待;在关塔那摩
军基地
囚犯天天遭受酷刑和侮辱。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王国这种企图,如在阿根廷南部
域出动渔
,使用地震法勘探石油矿藏,阻挠联系马尔维纳斯群岛
直达交通和通信,不久前对设在马尔维纳斯群岛
英国
军基地进行改造,企图向一些国际组织派遣非法
马尔维纳斯群岛代表。
La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".
最高法院裁定美利坚合众国法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾
军基地行为
合法性提出
人身保护方面
质疑”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi tío es ingeniero naval y se dedica a diseñar buques.
我叔叔是海工程师,他设计舰
。
El capitán del barco era un alto funcionario de la policía naval palestina
该货长是巴勒斯坦海上
察的一名高级
官。
Durante el cautiverio de Napoleón en Santa Elena se estableció en Ascensión una pequeña guarnición naval británica.
拿破仑在圣赫勒拿岛囚禁时,英国向阿森松岛派驻了一支小队海军。
Este método se utilizó para reducir las posibles pérdidas de armas ante las actividades de las fuerzas navales.
这种做法的目的是减少因海军特混舰队的活动可能造成的军火损失。
Asimismo, se continuarán dictando cursos de capacitación para funcionarios de la Prefectura Nacional Naval y la Dirección Nacional de Aduanas.
此外,继续为国家海军和海关总署的工作人员举办培训班。
Vieques se utilizó en prácticas de apoyo de fuego naval, adiestramiento en el uso de municiones aire-tierra y ejercicios de desembarco anfibio.
过去一直利用别克斯岛进行舰炮支援、空对地军械训练和两栖攻击演习。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位的全部是空、
、电信、
厂和造
以及房地产开发这类战略产业的与政府相关公司。
Las graves distorsiones generadas por la aplicación de la orden militar citada se hacen patentes en relación con los detenidos en la base naval norteamericana de Camp Delta, en Guantánamo.
就被关押在关塔那摩湾海军基地美国三角洲营地中的人的情况来看,在适用上述军事命令过程中发生了严重扭曲法律的现象。
El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.
该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和输以及造
等项目上建立伙伴关系。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门的军火的情况受到外国海军特混舰队在索马里北部沿海一带开展活动的不利影响。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织和非政府组织,以及其他各国政府的救济行动提供便利,其中包括无偿提供我们的空军和海军基地作为它们的救济行动的前进基地。
En cooperación con las fuerzas navales y las fuerzas aliadas en la zona, el Servicio de Guardacostas hizo algunos progresos para lograr su objetivo de proteger las costas del Yemen, organizando patrullas con muy pocos recursos.
A. 资源有限的海岸卫部除了执行巡逻任务外,也部分地实现了其保护也门港口安全的目标。
El tercer aspecto de esta problemática es el futuro de la base naval de Roosevelt Roads, sede del Mando Sur de las Fuerzas Navales de los Estados Unidos desde 1941 hasta el 31 de marzo de 2004.
第三个相关问题是美国海军南方司令部之家罗斯福路海军基地的未来。
En primer lugar, durante la parte inicial del período abarcado por el mandato del Grupo de supervisión, las actividades de vigilancia de las fuerzas navales extranjeras desplegadas en el Golfo de Adén afectaron la disponibilidad de armas en el mercado de Bakaraaha.
首先,在本任务期间早期阶段,巴卡拉哈军火市场所获军火受到了在亚丁湾的外国海军特混舰队监测活动的影响。
De acuerdo con el artículo II del mencionado convenio, el Gobierno de los Estados Unidos se comprometió “a hacer todo cuanto fuere necesario para poner dichos lugares en condiciones de usarse exclusivamente como estaciones carboneras o navales y para ningún otro objeto”.
根据该公约第二条,美国政府保证“致力使这些地点只用作煤炭或海军基地,而不供作任何其他用途”。
Además, durante dos años consecutivos la Unión Europea ha impedido la aprobación de un proyecto de resolución en el que se pedía la realización de una investigación de los casos escandalosos de torturas y malos tratos en la ilegal base naval de los Estados Unidos en Guantánamo.
同时,连续两年欧盟都阻止通过一项呼吁对美国在关塔那摩非法设立的海军基地的酷刑和虐待丑闻案件进行调查的决议草案。
En los Estados Unidos de América la policía golpeó a un anciano de raza negra en Nueva Orleans; el FBI dejó que se desangrara hasta la muerte Filiberto Ojeda, luchador independentista puertorriqueño; los inmigrantes mexicanos son víctimas de malos tratos; y los prisioneros de la base naval de Guantánamo son sometidos diariamente a torturas y humillaciones.
在美利坚合众国,在新奥尔良,察殴打一个老年黑人;因为联邦调查局,波多黎各独立战士非利维托·奥赫达流血致死,墨西哥移民遭受虐待;在关塔那摩海军基地的囚犯天天遭受酷刑和侮辱。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王国的这种企图,如在阿根廷南部海域出动渔,使用地震法勘探石油矿藏,阻挠联系马尔维纳斯群岛的直达交通和通信,不久前对设在马尔维纳斯群岛的英国海军基地进行改造,企图向一些国际组织派遣非法的马尔维纳斯群岛代表。
La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".
最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi tío es ingeniero naval y se dedica a diseñar buques.
我叔叔是海工程师,他设计舰艇。
El capitán del barco era un alto funcionario de la policía naval palestina
该货船船长是巴勒斯坦海上察
一名高级
官。
Durante el cautiverio de Napoleón en Santa Elena se estableció en Ascensión una pequeña guarnición naval británica.
拿破仑在圣赫勒拿岛囚禁时,英国向阿森松岛派驻了一支小队海军。
Este método se utilizó para reducir las posibles pérdidas de armas ante las actividades de las fuerzas navales.
这种做法目
是减少因海军特混舰队
活动可能造成
军火损失。
Asimismo, se continuarán dictando cursos de capacitación para funcionarios de la Prefectura Nacional Naval y la Dirección Nacional de Aduanas.
此外,继续为国家海军和海关总署工作人员举办培训班。
Vieques se utilizó en prácticas de apoyo de fuego naval, adiestramiento en el uso de municiones aire-tierra y ejercicios de desembarco anfibio.
过去一直利用别克斯岛进舰炮支援、空对
军械训练和两栖攻击演习。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位全部是空运、
运、电信、船厂和造船以及房
产开发这类战略产业
与政府相关公司。
Las graves distorsiones generadas por la aplicación de la orden militar citada se hacen patentes en relación con los detenidos en la base naval norteamericana de Camp Delta, en Guantánamo.
就被关押在关塔那摩湾海军基美国三角洲营
人
情况来看,在适用上述军事命令过程
发生了严重扭曲法律
现象。
El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.
该协议提出三个国家国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船等项目上建立伙伴关系。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门
军火
情况受到外国海军特混舰队在索马里北部沿海一带开展活动
不利影响。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织和非政府组织,以及其他各国政府救济
动提供便利,其
包括无偿提供我们
空军和海军基
作为它们
救济
动
前进基
。
En cooperación con las fuerzas navales y las fuerzas aliadas en la zona, el Servicio de Guardacostas hizo algunos progresos para lograr su objetivo de proteger las costas del Yemen, organizando patrullas con muy pocos recursos.
A. 资源有限海岸
卫部除了执
巡逻任务外,也部分
实现了其保护也门港口安全
目标。
El tercer aspecto de esta problemática es el futuro de la base naval de Roosevelt Roads, sede del Mando Sur de las Fuerzas Navales de los Estados Unidos desde 1941 hasta el 31 de marzo de 2004.
第三个相关问题是美国海军南方司令部之家罗斯福路海军基未来。
En primer lugar, durante la parte inicial del período abarcado por el mandato del Grupo de supervisión, las actividades de vigilancia de las fuerzas navales extranjeras desplegadas en el Golfo de Adén afectaron la disponibilidad de armas en el mercado de Bakaraaha.
首先,在本任务期间早期阶段,巴卡拉哈军火市场所获军火受到了在亚丁湾外国海军特混舰队监测活动
影响。
De acuerdo con el artículo II del mencionado convenio, el Gobierno de los Estados Unidos se comprometió “a hacer todo cuanto fuere necesario para poner dichos lugares en condiciones de usarse exclusivamente como estaciones carboneras o navales y para ningún otro objeto”.
根据该公约第二条,美国政府保证“致力使这些点只用作煤炭或海军基
,而不供作任何其他用途”。
Además, durante dos años consecutivos la Unión Europea ha impedido la aprobación de un proyecto de resolución en el que se pedía la realización de una investigación de los casos escandalosos de torturas y malos tratos en la ilegal base naval de los Estados Unidos en Guantánamo.
同时,连续两年欧盟都阻止通过一项呼吁对美国在关塔那摩非法设立海军基
酷刑和虐待丑闻案件进
调查
决议草案。
En los Estados Unidos de América la policía golpeó a un anciano de raza negra en Nueva Orleans; el FBI dejó que se desangrara hasta la muerte Filiberto Ojeda, luchador independentista puertorriqueño; los inmigrantes mexicanos son víctimas de malos tratos; y los prisioneros de la base naval de Guantánamo son sometidos diariamente a torturas y humillaciones.
在美利坚合众国,在新奥尔良,察殴打一个老年黑人;因为联邦调查局,波多黎各独立战士非利维托·奥赫达流血致死,墨西哥移民遭受虐待;在关塔那摩海军基
囚犯天天遭受酷刑和侮辱。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王国这种企图,如在阿根廷南部海域出动渔
,使用
震法勘探石油矿藏,阻挠联系马尔维纳斯群岛
直达交通和通信,不久前对设在马尔维纳斯群岛
英国海军基
进
改造,企图向一些国际组织派遣非法
马尔维纳斯群岛代表。
La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".
最高法院裁定美利坚合众国法律“赋予
区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基
为
合法性提出
人身保护方面
质疑”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi tío es ingeniero naval y se dedica a diseñar buques.
我叔叔是航海工程师,他设计舰。
El capitán del barco era un alto funcionario de la policía naval palestina
该货长是巴勒斯坦海上
察的一名高级
官。
Durante el cautiverio de Napoleón en Santa Elena se estableció en Ascensión una pequeña guarnición naval británica.
拿破仑在圣赫勒拿岛囚禁时,英国向阿森松岛派驻了一支小队海军。
Este método se utilizó para reducir las posibles pérdidas de armas ante las actividades de las fuerzas navales.
这种做法的目的是减少因海军特混舰队的活动可能造成的军火损失。
Asimismo, se continuarán dictando cursos de capacitación para funcionarios de la Prefectura Nacional Naval y la Dirección Nacional de Aduanas.
此外,继续为国家海军海关总署的工作人员举办培训班。
Vieques se utilizó en prácticas de apoyo de fuego naval, adiestramiento en el uso de municiones aire-tierra y ejercicios de desembarco anfibio.
过去一直利用别克斯岛进行舰炮支援、空对地军械训练两栖攻击演习。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位的全部是空、航
、电信、
造
以及房地产开发这类战略产业的与政府相关公司。
Las graves distorsiones generadas por la aplicación de la orden militar citada se hacen patentes en relación con los detenidos en la base naval norteamericana de Camp Delta, en Guantánamo.
就被关押在关塔那摩湾海军基地美国三角洲营地中的人的情况来看,在适用上述军事命令过程中发生了严重扭曲法律的现象。
El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.
该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼输以及造
等项目上建立伙伴关系。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门的军火的情况受到外国海军特混舰队在索马里北部沿海一带开展活动的不利影响。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织非政府组织,以及其他各国政府的救济行动提供便利,其中包括无偿提供我们的空军
海军基地作为它们的救济行动的前进基地。
En cooperación con las fuerzas navales y las fuerzas aliadas en la zona, el Servicio de Guardacostas hizo algunos progresos para lograr su objetivo de proteger las costas del Yemen, organizando patrullas con muy pocos recursos.
A. 资源有限的海岸卫部除了执行巡逻任务外,也部分地实现了其保护也门港口安全的目标。
El tercer aspecto de esta problemática es el futuro de la base naval de Roosevelt Roads, sede del Mando Sur de las Fuerzas Navales de los Estados Unidos desde 1941 hasta el 31 de marzo de 2004.
第三个相关问题是美国海军南方司令部之家罗斯福路海军基地的未来。
En primer lugar, durante la parte inicial del período abarcado por el mandato del Grupo de supervisión, las actividades de vigilancia de las fuerzas navales extranjeras desplegadas en el Golfo de Adén afectaron la disponibilidad de armas en el mercado de Bakaraaha.
首先,在本任务期间早期阶段,巴卡拉哈军火市场所获军火受到了在亚丁湾的外国海军特混舰队监测活动的影响。
De acuerdo con el artículo II del mencionado convenio, el Gobierno de los Estados Unidos se comprometió “a hacer todo cuanto fuere necesario para poner dichos lugares en condiciones de usarse exclusivamente como estaciones carboneras o navales y para ningún otro objeto”.
根据该公约第二条,美国政府保证“致力使这些地点只用作煤炭或海军基地,而不供作任何其他用途”。
Además, durante dos años consecutivos la Unión Europea ha impedido la aprobación de un proyecto de resolución en el que se pedía la realización de una investigación de los casos escandalosos de torturas y malos tratos en la ilegal base naval de los Estados Unidos en Guantánamo.
同时,连续两年欧盟都阻止通过一项呼吁对美国在关塔那摩非法设立的海军基地的酷刑虐待丑闻案件进行调查的决议草案。
En los Estados Unidos de América la policía golpeó a un anciano de raza negra en Nueva Orleans; el FBI dejó que se desangrara hasta la muerte Filiberto Ojeda, luchador independentista puertorriqueño; los inmigrantes mexicanos son víctimas de malos tratos; y los prisioneros de la base naval de Guantánamo son sometidos diariamente a torturas y humillaciones.
在美利坚合众国,在新奥尔良,察殴打一个老年黑人;因为联邦调查局,波多黎各独立战士非利维
·奥赫达流血致死,墨西哥移民遭受虐待;在关塔那摩海军基地的囚犯天天遭受酷刑
侮辱。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王国的这种企图,如在阿根廷南部海域出动渔,使用地震法勘探石油矿藏,阻挠联系马尔维纳斯群岛的直达交通
通信,不久前对设在马尔维纳斯群岛的英国海军基地进行改造,企图向一些国际组织派遣非法的马尔维纳斯群岛代表。
La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".
最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi tío es ingeniero naval y se dedica a diseñar buques.
我叔叔是航工程师,他设计舰艇。
El capitán del barco era un alto funcionario de la policía naval palestina
该货船船长是巴勒斯坦上
察
一名高级
官。
Durante el cautiverio de Napoleón en Santa Elena se estableció en Ascensión una pequeña guarnición naval británica.
拿破仑在圣赫勒拿岛囚禁时,英国向阿森松岛派驻了一支小队。
Este método se utilizó para reducir las posibles pérdidas de armas ante las actividades de las fuerzas navales.
这种做法目
是减少因
特混舰队
活动可能造成
火损失。
Asimismo, se continuarán dictando cursos de capacitación para funcionarios de la Prefectura Nacional Naval y la Dirección Nacional de Aduanas.
此外,继续为国家和
关总署
工作人员举办培训班。
Vieques se utilizó en prácticas de apoyo de fuego naval, adiestramiento en el uso de municiones aire-tierra y ejercicios de desembarco anfibio.
过去一直利用别克斯岛进行舰炮支援、械训练和两栖攻击演习。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位全部是
运、航运、电信、船厂和造船以及房
产开发这类战略产业
与政府相关公司。
Las graves distorsiones generadas por la aplicación de la orden militar citada se hacen patentes en relación con los detenidos en la base naval norteamericana de Camp Delta, en Guantánamo.
就被关押在关塔那摩湾基
美国三角洲营
中
人
情况来看,在适用上述
事命令过程中发生了严重扭曲法律
现象。
El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.
该协议提出三个国家国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船等项目上建立伙伴关系。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈火市场出售来自也门
火
情况受到外国
特混舰队在索马里北部沿
一带开展活动
不利影响。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织和非政府组织,以及其他各国政府救济行动提供便利,其中包括无偿提供我们
和
基
作为它们
救济行动
前进基
。
En cooperación con las fuerzas navales y las fuerzas aliadas en la zona, el Servicio de Guardacostas hizo algunos progresos para lograr su objetivo de proteger las costas del Yemen, organizando patrullas con muy pocos recursos.
A. 资源有限岸
卫部除了执行巡逻任务外,也部分
实现了其保护也门港口安全
目标。
El tercer aspecto de esta problemática es el futuro de la base naval de Roosevelt Roads, sede del Mando Sur de las Fuerzas Navales de los Estados Unidos desde 1941 hasta el 31 de marzo de 2004.
第三个相关问题是美国南方司令部之家罗斯福路
基
未来。
En primer lugar, durante la parte inicial del período abarcado por el mandato del Grupo de supervisión, las actividades de vigilancia de las fuerzas navales extranjeras desplegadas en el Golfo de Adén afectaron la disponibilidad de armas en el mercado de Bakaraaha.
首先,在本任务期间早期阶段,巴卡拉哈火市场所获
火受到了在亚丁湾
外国
特混舰队监测活动
影响。
De acuerdo con el artículo II del mencionado convenio, el Gobierno de los Estados Unidos se comprometió “a hacer todo cuanto fuere necesario para poner dichos lugares en condiciones de usarse exclusivamente como estaciones carboneras o navales y para ningún otro objeto”.
根据该公约第二条,美国政府保证“致力使这些点只用作煤炭或
基
,而不供作任何其他用途”。
Además, durante dos años consecutivos la Unión Europea ha impedido la aprobación de un proyecto de resolución en el que se pedía la realización de una investigación de los casos escandalosos de torturas y malos tratos en la ilegal base naval de los Estados Unidos en Guantánamo.
同时,连续两年欧盟都阻止通过一项呼吁美国在关塔那摩非法设立
基
酷刑和虐待丑闻案件进行调查
决议草案。
En los Estados Unidos de América la policía golpeó a un anciano de raza negra en Nueva Orleans; el FBI dejó que se desangrara hasta la muerte Filiberto Ojeda, luchador independentista puertorriqueño; los inmigrantes mexicanos son víctimas de malos tratos; y los prisioneros de la base naval de Guantánamo son sometidos diariamente a torturas y humillaciones.
在美利坚合众国,在新奥尔良,察殴打一个老年黑人;因为联邦调查局,波多黎各独立战士非利维托·奥赫达流血致死,墨西哥移民遭受虐待;在关塔那摩
基
囚犯天天遭受酷刑和侮辱。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王国这种企图,如在阿根廷南部
域出动渔
,使用
震法勘探石油矿藏,阻挠联系马尔维纳斯群岛
直达交通和通信,不久前
设在马尔维纳斯群岛
英国
基
进行改造,企图向一些国际组织派遣非法
马尔维纳斯群岛代表。
La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".
最高法院裁定美利坚合众国法律“赋予
区法院管辖权来审理请愿者针
将他们关押在关塔那摩湾
基
行为
合法性提出
人身保护方面
质疑”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi tío es ingeniero naval y se dedica a diseñar buques.
我叔叔是工程师,他设计舰艇。
El capitán del barco era un alto funcionario de la policía naval palestina
该货船船长是巴勒斯坦上
察
一名高级
官。
Durante el cautiverio de Napoleón en Santa Elena se estableció en Ascensión una pequeña guarnición naval británica.
拿破仑在圣赫勒拿岛囚禁时,英国向阿森松岛派驻了一支小队军。
Este método se utilizó para reducir las posibles pérdidas de armas ante las actividades de las fuerzas navales.
这种做法目
是减少因
军特混舰队
活动可能造成
军火损失。
Asimismo, se continuarán dictando cursos de capacitación para funcionarios de la Prefectura Nacional Naval y la Dirección Nacional de Aduanas.
此外,继续为国家军和
关总署
工作人员举办培训班。
Vieques se utilizó en prácticas de apoyo de fuego naval, adiestramiento en el uso de municiones aire-tierra y ejercicios de desembarco anfibio.
过去一直利用别克斯岛进行舰炮支援、空对地军械训练和两栖攻击演习。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位全部是空运、
运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业
与政府相关
。
Las graves distorsiones generadas por la aplicación de la orden militar citada se hacen patentes en relación con los detenidos en la base naval norteamericana de Camp Delta, en Guantánamo.
被关押在关塔那摩湾
军基地美国三角洲营地中
人
情况来看,在适用上述军事命令过程中发生了严重扭曲法律
现象。
El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.
该协议提出三个国家国有石油
在石油勘探、提炼和运输以及造船等项目上建立伙伴关系。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门军火
情况受到外国
军特混舰队在索马里北部沿
一带开展活动
不利影响。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织和非政府组织,以及其他各国政府救济行动提供便利,其中包括无偿提供我们
空军和
军基地作为它们
救济行动
前进基地。
En cooperación con las fuerzas navales y las fuerzas aliadas en la zona, el Servicio de Guardacostas hizo algunos progresos para lograr su objetivo de proteger las costas del Yemen, organizando patrullas con muy pocos recursos.
A. 资源有限岸
卫部除了执行巡逻任务外,也部分地实现了其保护也门港口安全
目标。
El tercer aspecto de esta problemática es el futuro de la base naval de Roosevelt Roads, sede del Mando Sur de las Fuerzas Navales de los Estados Unidos desde 1941 hasta el 31 de marzo de 2004.
第三个相关问题是美国军南方
令部之家罗斯福路
军基地
未来。
En primer lugar, durante la parte inicial del período abarcado por el mandato del Grupo de supervisión, las actividades de vigilancia de las fuerzas navales extranjeras desplegadas en el Golfo de Adén afectaron la disponibilidad de armas en el mercado de Bakaraaha.
首先,在本任务期间早期阶段,巴卡拉哈军火市场所获军火受到了在亚丁湾外国
军特混舰队监测活动
影响。
De acuerdo con el artículo II del mencionado convenio, el Gobierno de los Estados Unidos se comprometió “a hacer todo cuanto fuere necesario para poner dichos lugares en condiciones de usarse exclusivamente como estaciones carboneras o navales y para ningún otro objeto”.
根据该约第二条,美国政府保证“致力使这些地点只用作煤炭或
军基地,而不供作任何其他用途”。
Además, durante dos años consecutivos la Unión Europea ha impedido la aprobación de un proyecto de resolución en el que se pedía la realización de una investigación de los casos escandalosos de torturas y malos tratos en la ilegal base naval de los Estados Unidos en Guantánamo.
同时,连续两年欧盟都阻止通过一项呼吁对美国在关塔那摩非法设立军基地
酷刑和虐待丑闻案件进行调查
决议草案。
En los Estados Unidos de América la policía golpeó a un anciano de raza negra en Nueva Orleans; el FBI dejó que se desangrara hasta la muerte Filiberto Ojeda, luchador independentista puertorriqueño; los inmigrantes mexicanos son víctimas de malos tratos; y los prisioneros de la base naval de Guantánamo son sometidos diariamente a torturas y humillaciones.
在美利坚合众国,在新奥尔良,察殴打一个老年黑人;因为联邦调查局,波多黎各独立战士非利维托·奥赫达流血致死,墨西哥移民遭受虐待;在关塔那摩
军基地
囚犯天天遭受酷刑和侮辱。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王国这种企图,如在阿根廷南部
域出动渔
,使用地震法勘探石油矿藏,阻挠联系马尔维纳斯群岛
直达交通和通信,不久前对设在马尔维纳斯群岛
英国
军基地进行改造,企图向一些国际组织派遣非法
马尔维纳斯群岛代表。
La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".
最高法院裁定美利坚合众国法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾
军基地行为
合法性提出
人身保护方面
质疑”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi tío es ingeniero naval y se dedica a diseñar buques.
我叔叔是航海工程师,他设计舰。
El capitán del barco era un alto funcionario de la policía naval palestina
该货船船长是巴勒斯坦海上察的一名高级
官。
Durante el cautiverio de Napoleón en Santa Elena se estableció en Ascensión una pequeña guarnición naval británica.
拿破仑在圣赫勒拿囚禁时,英国向阿森松
派驻了一支小队海军。
Este método se utilizó para reducir las posibles pérdidas de armas ante las actividades de las fuerzas navales.
这种做法的目的是减少因海军特混舰队的活可能造成的军火损失。
Asimismo, se continuarán dictando cursos de capacitación para funcionarios de la Prefectura Nacional Naval y la Dirección Nacional de Aduanas.
此外,继续为国家海军和海关总署的工作人员举办培训班。
Vieques se utilizó en prácticas de apoyo de fuego naval, adiestramiento en el uso de municiones aire-tierra y ejercicios de desembarco anfibio.
过去一直利用别克斯舰炮支援、空对地军械训练和两栖攻击演习。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位的全部是空、航
、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业的与政府相关公司。
Las graves distorsiones generadas por la aplicación de la orden militar citada se hacen patentes en relación con los detenidos en la base naval norteamericana de Camp Delta, en Guantánamo.
就被关押在关塔那摩湾海军基地美国三角洲营地中的人的情况来看,在适用上述军事命令过程中发生了严重扭曲法律的现象。
El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.
该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和输以及造船等项目上建立伙伴关系。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门的军火的情况受到外国海军特混舰队在索马里北部沿海一带开展活的不利影响。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织和非政府组织,以及其他各国政府的救济提供便利,其中包括无偿提供我们的空军和海军基地作为它们的救济
的前
基地。
En cooperación con las fuerzas navales y las fuerzas aliadas en la zona, el Servicio de Guardacostas hizo algunos progresos para lograr su objetivo de proteger las costas del Yemen, organizando patrullas con muy pocos recursos.
A. 资源有限的海岸卫部除了执
巡逻任务外,也部分地实现了其保护也门港口安全的目标。
El tercer aspecto de esta problemática es el futuro de la base naval de Roosevelt Roads, sede del Mando Sur de las Fuerzas Navales de los Estados Unidos desde 1941 hasta el 31 de marzo de 2004.
第三个相关问题是美国海军南方司令部之家罗斯福路海军基地的未来。
En primer lugar, durante la parte inicial del período abarcado por el mandato del Grupo de supervisión, las actividades de vigilancia de las fuerzas navales extranjeras desplegadas en el Golfo de Adén afectaron la disponibilidad de armas en el mercado de Bakaraaha.
首先,在本任务期间早期阶段,巴卡拉哈军火市场所获军火受到了在亚丁湾的外国海军特混舰队监测活的影响。
De acuerdo con el artículo II del mencionado convenio, el Gobierno de los Estados Unidos se comprometió “a hacer todo cuanto fuere necesario para poner dichos lugares en condiciones de usarse exclusivamente como estaciones carboneras o navales y para ningún otro objeto”.
根据该公约第二条,美国政府保证“致力使这些地点只用作煤炭或海军基地,而不供作任何其他用途”。
Además, durante dos años consecutivos la Unión Europea ha impedido la aprobación de un proyecto de resolución en el que se pedía la realización de una investigación de los casos escandalosos de torturas y malos tratos en la ilegal base naval de los Estados Unidos en Guantánamo.
同时,连续两年欧盟都阻止通过一项呼吁对美国在关塔那摩非法设立的海军基地的酷刑和虐待丑闻案件调查的决议草案。
En los Estados Unidos de América la policía golpeó a un anciano de raza negra en Nueva Orleans; el FBI dejó que se desangrara hasta la muerte Filiberto Ojeda, luchador independentista puertorriqueño; los inmigrantes mexicanos son víctimas de malos tratos; y los prisioneros de la base naval de Guantánamo son sometidos diariamente a torturas y humillaciones.
在美利坚合众国,在新奥尔良,察殴打一个老年黑人;因为联邦调查局,波多黎各独立战士非利维托·奥赫达流血致死,墨西哥移民遭受虐待;在关塔那摩海军基地的囚犯天天遭受酷刑和侮辱。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王国的这种企图,如在阿根廷南部海域出渔
,使用地震法勘探石油矿藏,阻挠联系马尔维纳斯群
的直达交通和通信,不久前对设在马尔维纳斯群
的英国海军基地
改造,企图向一些国际组织派遣非法的马尔维纳斯群
代表。
La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".
最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi tío es ingeniero naval y se dedica a diseñar buques.
我叔叔是航海工程师,舰艇。
El capitán del barco era un alto funcionario de la policía naval palestina
该货船船长是巴斯坦海上
察的一名高级
官。
Durante el cautiverio de Napoleón en Santa Elena se estableció en Ascensión una pequeña guarnición naval británica.
破仑在圣赫
囚禁时,英国向阿森松
派驻了一支小队海军。
Este método se utilizó para reducir las posibles pérdidas de armas ante las actividades de las fuerzas navales.
这种做法的目的是减少因海军特混舰队的活动可能造成的军火损失。
Asimismo, se continuarán dictando cursos de capacitación para funcionarios de la Prefectura Nacional Naval y la Dirección Nacional de Aduanas.
此外,继续为国家海军和海关总署的工作人员举办培训班。
Vieques se utilizó en prácticas de apoyo de fuego naval, adiestramiento en el uso de municiones aire-tierra y ejercicios de desembarco anfibio.
过去一直利用别克斯进行舰炮支援、空对地军械训练和两栖攻击演习。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位的全部是空运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业的与政府相关公司。
Las graves distorsiones generadas por la aplicación de la orden militar citada se hacen patentes en relación con los detenidos en la base naval norteamericana de Camp Delta, en Guantánamo.
就被关押在关塔那摩湾海军基地美国三角洲营地中的人的情况来看,在适用上述军事命令过程中发生了严重扭曲法律的现象。
El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.
该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船等项目上建立伙伴关系。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门的军火的情况受到外国海军特混舰队在索马里北部沿海一带开展活动的不利影响。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织和非政府组织,以及其各国政府的救济行动提供便利,其中包括无偿提供我们的空军和海军基地作为它们的救济行动的前进基地。
En cooperación con las fuerzas navales y las fuerzas aliadas en la zona, el Servicio de Guardacostas hizo algunos progresos para lograr su objetivo de proteger las costas del Yemen, organizando patrullas con muy pocos recursos.
A. 资源有限的海岸卫部除了执行巡逻任务外,也部分地实现了其保护也门港口安全的目标。
El tercer aspecto de esta problemática es el futuro de la base naval de Roosevelt Roads, sede del Mando Sur de las Fuerzas Navales de los Estados Unidos desde 1941 hasta el 31 de marzo de 2004.
第三个相关问题是美国海军南方司令部之家罗斯福路海军基地的未来。
En primer lugar, durante la parte inicial del período abarcado por el mandato del Grupo de supervisión, las actividades de vigilancia de las fuerzas navales extranjeras desplegadas en el Golfo de Adén afectaron la disponibilidad de armas en el mercado de Bakaraaha.
首先,在本任务期间早期阶段,巴卡拉哈军火市场所获军火受到了在亚丁湾的外国海军特混舰队监测活动的影响。
De acuerdo con el artículo II del mencionado convenio, el Gobierno de los Estados Unidos se comprometió “a hacer todo cuanto fuere necesario para poner dichos lugares en condiciones de usarse exclusivamente como estaciones carboneras o navales y para ningún otro objeto”.
根据该公约第二条,美国政府保证“致力使这些地点只用作煤炭或海军基地,而不供作任何其用途”。
Además, durante dos años consecutivos la Unión Europea ha impedido la aprobación de un proyecto de resolución en el que se pedía la realización de una investigación de los casos escandalosos de torturas y malos tratos en la ilegal base naval de los Estados Unidos en Guantánamo.
同时,连续两年欧盟都阻止通过一项呼吁对美国在关塔那摩非法立的海军基地的酷刑和虐待丑闻案件进行调查的决议草案。
En los Estados Unidos de América la policía golpeó a un anciano de raza negra en Nueva Orleans; el FBI dejó que se desangrara hasta la muerte Filiberto Ojeda, luchador independentista puertorriqueño; los inmigrantes mexicanos son víctimas de malos tratos; y los prisioneros de la base naval de Guantánamo son sometidos diariamente a torturas y humillaciones.
在美利坚合众国,在新奥尔良,察殴打一个老年黑人;因为联邦调查局,波多黎各独立战士非利维托·奥赫达流血致死,墨西哥移民遭受虐待;在关塔那摩海军基地的囚犯天天遭受酷刑和侮辱。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明联合王国的这种企图,如在阿根廷南部海域出动渔,使用地震法勘探石油矿藏,阻挠联系马尔维纳斯群
的直达交通和通信,不久前对
在马尔维纳斯群
的英国海军基地进行改造,企图向一些国际组织派遣非法的马尔维纳斯群
代表。
La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".
最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi tío es ingeniero naval y se dedica a diseñar buques.
我叔叔是航海工程师,他设计舰艇。
El capitán del barco era un alto funcionario de la policía naval palestina
该货船船长是巴勒斯坦海上察
一名高级
官。
Durante el cautiverio de Napoleón en Santa Elena se estableció en Ascensión una pequeña guarnición naval británica.
拿破仑在圣赫勒拿岛囚禁时,英国向阿森松岛派驻了一小队海军。
Este método se utilizó para reducir las posibles pérdidas de armas ante las actividades de las fuerzas navales.
这种做法目
是减少因海军特混舰队
活动可能造成
军火损失。
Asimismo, se continuarán dictando cursos de capacitación para funcionarios de la Prefectura Nacional Naval y la Dirección Nacional de Aduanas.
此外,继续为国家海军和海关总署工作人员举办培训班。
Vieques se utilizó en prácticas de apoyo de fuego naval, adiestramiento en el uso de municiones aire-tierra y ejercicios de desembarco anfibio.
过去一直利用别克斯岛进行舰炮、
对地军械训练和两栖攻击演习。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位全部是
运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业
与政府相关公司。
Las graves distorsiones generadas por la aplicación de la orden militar citada se hacen patentes en relación con los detenidos en la base naval norteamericana de Camp Delta, en Guantánamo.
就被关押在关塔那摩湾海军基地美国三角洲营地中人
情况来看,在适用上述军事命令过程中发生了严重扭曲法律
现象。
El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.
该协议提出三个国家国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船等项目上建立伙伴关系。
Según informes, a mediados de abril, las operaciones de las fuerzas navales extranjeras en la costa septentrional de Somalia perjudicaron las ventas de armas del Yemen en el mercado de armas de Bakaraaha.
中旬,有消息来源报告说,巴卡拉哈军火市场出售来自也门军火
情况受到外国海军特混舰队在索马里北部沿海一带开展活动
不利影响。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织和非政府组织,以及其他各国政府救济行动提供便利,其中包括无偿提供我们
军和海军基地作为它们
救济行动
前进基地。
En cooperación con las fuerzas navales y las fuerzas aliadas en la zona, el Servicio de Guardacostas hizo algunos progresos para lograr su objetivo de proteger las costas del Yemen, organizando patrullas con muy pocos recursos.
A. 资源有限海岸
卫部除了执行巡逻任务外,也部分地实现了其保护也门港口安全
目标。
El tercer aspecto de esta problemática es el futuro de la base naval de Roosevelt Roads, sede del Mando Sur de las Fuerzas Navales de los Estados Unidos desde 1941 hasta el 31 de marzo de 2004.
第三个相关问题是美国海军南方司令部之家罗斯福路海军基地未来。
En primer lugar, durante la parte inicial del período abarcado por el mandato del Grupo de supervisión, las actividades de vigilancia de las fuerzas navales extranjeras desplegadas en el Golfo de Adén afectaron la disponibilidad de armas en el mercado de Bakaraaha.
首先,在本任务期间早期阶段,巴卡拉哈军火市场所获军火受到了在亚丁湾外国海军特混舰队监测活动
影响。
De acuerdo con el artículo II del mencionado convenio, el Gobierno de los Estados Unidos se comprometió “a hacer todo cuanto fuere necesario para poner dichos lugares en condiciones de usarse exclusivamente como estaciones carboneras o navales y para ningún otro objeto”.
根据该公约第二条,美国政府保证“致力使这些地点只用作煤炭或海军基地,而不供作任何其他用途”。
Además, durante dos años consecutivos la Unión Europea ha impedido la aprobación de un proyecto de resolución en el que se pedía la realización de una investigación de los casos escandalosos de torturas y malos tratos en la ilegal base naval de los Estados Unidos en Guantánamo.
同时,连续两年欧盟都阻止通过一项呼吁对美国在关塔那摩非法设立海军基地
酷刑和虐待丑闻案件进行调查
决议草案。
En los Estados Unidos de América la policía golpeó a un anciano de raza negra en Nueva Orleans; el FBI dejó que se desangrara hasta la muerte Filiberto Ojeda, luchador independentista puertorriqueño; los inmigrantes mexicanos son víctimas de malos tratos; y los prisioneros de la base naval de Guantánamo son sometidos diariamente a torturas y humillaciones.
在美利坚众国,在新奥尔良,
察殴打一个老年黑人;因为
邦调查局,波多黎各独立战士非利维托·奥赫达流血致死,墨西哥移民遭受虐待;在关塔那摩海军基地
囚犯天天遭受酷刑和侮辱。
El orador cita numerosos ejemplos de tales intentos del Reino Unido, que incluyen acciones de policía de pesca en el Atlántico Sur, actividades de prospección sísmica de hidrocarburos, contramedidas para impedir los contactos y comunicaciones directos con las Islas Malvinas, la jerarquización de la base militar de la base naval británica en las islas y los intentos de enviar representantes ilegales de las islas a organizaciones internacionales.
发言人列举许多例子说明王国
这种企图,如在阿根廷南部海域出动渔
,使用地震法勘探石油矿藏,阻挠
系马尔维纳斯群岛
直达交通和通信,不久前对设在马尔维纳斯群岛
英国海军基地进行改造,企图向一些国际组织派遣非法
马尔维纳斯群岛代表。
La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".
最高法院裁定美利坚众国
法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为
法性提出
人身保护方面
质疑”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。