Tales cambios podrían ser laboriosos sin ofrecer ventajas importantes.
此类改变会耗费时间,又不能带来很大好处。
Tales cambios podrían ser laboriosos sin ofrecer ventajas importantes.
此类改变会耗费时间,又不能带来很大好处。
Tiene fama de laborioso.
他以勤劳出名.
El cambio institucional es un proceso laborioso y caro.
体制变革是一个艰巨而代价高昂过程。
Esto, de por sí, constituye un larga y laboriosa tarea.
这本身拖延了时间而且非常烦琐。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样诉讼程序会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担。
Los procesos administrativos son laboriosos e incoherentes, lo cual dificulta la adopción de medidas eficaces.
行政程序难以实施而且缺乏一致性,使得们很难采取有效行动。
Estas dificultades significan que encarar la importante labor que es necesario realizar en el Iraq suele constituir un proceso frustrante y laborioso.
这些困难意味着,完成伊拉克境内需要开展重要工作经常是遭受挫折和艰难
过程。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正为各国政府增加自愿捐助而“继续奋斗”,可是这项任务很费时间,而且效果不大。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) explica que el Código Penal y el Código Civil de la República Dominicana se remontan a los códigos napoleónicos y que la modernización es un proceso laborioso.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)解释说,多米尼加《民法典》和《刑法典》可以追溯到拿破伦法典,现代化是一个艰过程。
Bajo la orientación y dirección del oficial de gestión de información (P-4), el funcionario empezará la tarea laboriosa de catalogar y archivar unas 4.070 cajas de expedientes, algunos de los cuales son muy delicados y confidenciales.
此拟议
信息管理干事(P-4)
指导和领导下,开始
约4 070箱档案编目和归档,这一任务非常耗时,其中一些档案是具有高度敏感性和机密性
记录。
Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.
海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有报案其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时
调查过程,许多船运公司遭到海盗劫持也不报案。
Mientras tanto, la Dependencia de Delitos Graves, la Dependencia de Abogados Defensores y los grupos especiales encargados de los delitos graves están concluyendo la laboriosa tarea de entregar a las autoridades timorenses toda la documentación relativa al proceso por delitos graves.
与此同时,重罪股、辩护律师股和重罪特别分庭向东帝汶当局移交重罪工作所有有关文件
繁重工作,已进入了最后阶段。
La índole compleja y laboriosa del proceso que implica hacer que los objetivos de la NEPAD se conviertan en logros prácticos se pone claramente de manifiesto en el informe del Secretario General cuando se analizan los diversos elementos del programa de la NEPAD.
新伙伴关系各项目标转变为实际成
进程既复杂又艰巨,秘书长报告中对新伙伴关系方案各方面所作
论述非常清楚地说明了这一性质。
Debido a que la Caja sigue dependiendo de contratistas para el desempeño de funciones sumamente importantes, especialmente labores de mantenimiento relacionadas con los proyectos de reestructuración finalizados, la administración de contratos se ha convertido en una actividad muy laboriosa que tiene considerables consecuencias financieras.
由于基金继续依靠合同工发挥一些关键作用,尤其是那些与完成重新设计项目有关维持活动
合同工,管理合同是十分费时
活动,并会产生大量财政影响。
Cuando una Parte se ofrece para acoger la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, lo hace después de consultas y actividades de planificación minuciosas en el seno del Gobierno, y en la inteligencia de que suele ser un empeño costoso y laborioso.
某一缔约方申请担任蒙特利尔议定书缔约方会议
东道国时,该缔约方通常要事先与其政府进行周密
和审慎
磋商和规划,尤其是要考虑到此类会议
举办工作通常会涉及很高
费用和耗费很多
时间。
El logro de este objetivo, como bien reconoce el Secretario General en su informe, es un proceso complejo y laborioso que requiere una coordinación sostenida a nivel nacional y subregional para garantizar la aplicación eficaz de las medidas prioritarias básicas en las distintas esferas de la NEPAD.
像秘书长报告中所承认
那样,实现这一目标是一个复杂而艰
进程,需要
国家和次区域一级进行持续协调,以确保有效执行新伙伴关系
关键优先领域。
La metodología de evaluación de las necesidades posteriores a un conflicto de las Naciones Unidas y el Banco Mundial (o evaluación conjunta de las necesidades) es un instrumento fundamental que sustenta ese ejercicio y orienta el proceso complejo y laborioso llevado a cabo en forma cooperativa entre agentes multilaterales, bilaterales y regionales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y representantes de las autoridades nacionales.
联合国/世界银行冲突后需求评估方法(又称联合需求评估)是协助这项工作关键工具,指导着同多边、双边和区域行为者、非政府组织、民间社会和国家部门代表合作开展
劳动强度大
复杂进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tales cambios podrían ser laboriosos sin ofrecer ventajas importantes.
此类改费时间,又不能带来很大好处。
Tiene fama de laborioso.
他勤劳出名.
El cambio institucional es un proceso laborioso y caro.
体制革是一个艰巨而代价高昂的过程。
Esto, de por sí, constituye un larga y laboriosa tarea.
这本身拖延了时间而且非常烦琐。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样的诉讼程序十分繁复,困难重重,费用也
高得难
。
Los procesos administrativos son laboriosos e incoherentes, lo cual dificulta la adopción de medidas eficaces.
行政程序难实施而且缺乏一致性,使得人们很难采取有效行动。
Estas dificultades significan que encarar la importante labor que es necesario realizar en el Iraq suele constituir un proceso frustrante y laborioso.
这些困难意味着,完成伊拉克境内需要开展的重要工作经常是遭受挫折和艰难的过程。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在为各国政府增加自愿捐助而“继续奋斗”,可是这项任务很费时间,而且效果不大。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) explica que el Código Penal y el Código Civil de la República Dominicana se remontan a los códigos napoleónicos y que la modernización es un proceso laborioso.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)解释说,多米尼加《民法典》和《刑法典》可追溯到拿破伦法典,现代化是一个艰苦的过程。
Bajo la orientación y dirección del oficial de gestión de información (P-4), el funcionario empezará la tarea laboriosa de catalogar y archivar unas 4.070 cajas de expedientes, algunos de los cuales son muy delicados y confidenciales.
此人将在拟议的信息管理干事(P-4)的指导和领导下,开始将约4 070箱档案编目和归档,这一任务非常时,其中一些档案是具有高度敏感性和机密性的记录。
Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.
海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有报案的其他海盗事件,因为心保险费上涨
及漫长
时的调查过程,许多船运公司遭到海盗劫持也不报案。
Mientras tanto, la Dependencia de Delitos Graves, la Dependencia de Abogados Defensores y los grupos especiales encargados de los delitos graves están concluyendo la laboriosa tarea de entregar a las autoridades timorenses toda la documentación relativa al proceso por delitos graves.
与此同时,重罪股、辩护律师股和重罪特别分庭向东帝汶当局移交重罪工作的所有有关文件的繁重工作,已进入了最后阶段。
La índole compleja y laboriosa del proceso que implica hacer que los objetivos de la NEPAD se conviertan en logros prácticos se pone claramente de manifiesto en el informe del Secretario General cuando se analizan los diversos elementos del programa de la NEPAD.
将新伙伴关系各项目标转为实际成
的进程既复杂又艰巨,秘书长报告中对新伙伴关系方案各方面所作的论述非常清楚地说明了这一性质。
Debido a que la Caja sigue dependiendo de contratistas para el desempeño de funciones sumamente importantes, especialmente labores de mantenimiento relacionadas con los proyectos de reestructuración finalizados, la administración de contratos se ha convertido en una actividad muy laboriosa que tiene considerables consecuencias financieras.
由于基金继续依靠合同工发挥一些关键作用,尤其是那些与完成重新设计项目有关的维持活动的合同工,管理合同是十分费时的活动,并产生大量财政影响。
Cuando una Parte se ofrece para acoger la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, lo hace después de consultas y actividades de planificación minuciosas en el seno del Gobierno, y en la inteligencia de que suele ser un empeño costoso y laborioso.
在某一缔约方申请任蒙特利尔议定书缔约方
议的东道国时,该缔约方通常要事先与其政府进行周密的和审慎的磋商和规划,尤其是要考虑到此类
议的举办工作通常
涉及很高的费用和
费很多的时间。
El logro de este objetivo, como bien reconoce el Secretario General en su informe, es un proceso complejo y laborioso que requiere una coordinación sostenida a nivel nacional y subregional para garantizar la aplicación eficaz de las medidas prioritarias básicas en las distintas esferas de la NEPAD.
像秘书长的报告中所认的那样,实现这一目标是一个复杂而艰苦的进程,需要在国家和次区域一级进行持续协调,
确保有效执行新伙伴关系的关键优先领域。
La metodología de evaluación de las necesidades posteriores a un conflicto de las Naciones Unidas y el Banco Mundial (o evaluación conjunta de las necesidades) es un instrumento fundamental que sustenta ese ejercicio y orienta el proceso complejo y laborioso llevado a cabo en forma cooperativa entre agentes multilaterales, bilaterales y regionales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y representantes de las autoridades nacionales.
联合国/世界银行冲突后需求评估方法(又称联合需求评估)是协助这项工作的关键工具,指导着同多边、双边和区域行为者、非政府组织、民间社和国家部门代表合作开展的劳动强度大的复杂进程。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tales cambios podrían ser laboriosos sin ofrecer ventajas importantes.
此类改变会耗费时间,又不能带来大好处。
Tiene fama de laborioso.
他以勤劳出名.
El cambio institucional es un proceso laborioso y caro.
体制变革是一个艰巨而代价高昂过程。
Esto, de por sí, constituye un larga y laboriosa tarea.
这本身拖延了时间而且非常烦琐。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样诉讼程序会十分繁复,困
重重,费用也会高得
以承担。
Los procesos administrativos son laboriosos e incoherentes, lo cual dificulta la adopción de medidas eficaces.
行政程序以实施而且缺乏一致性,使得
采取有效行动。
Estas dificultades significan que encarar la importante labor que es necesario realizar en el Iraq suele constituir un proceso frustrante y laborioso.
这些困意味着,完成伊拉克境内需要开展
重要工作经常是遭受挫折和艰
过程。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在为各国政府增加自愿捐助而“继续奋斗”,可是这项任务费时间,而且效果不大。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) explica que el Código Penal y el Código Civil de la República Dominicana se remontan a los códigos napoleónicos y que la modernización es un proceso laborioso.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)解释说,多米尼加《民法典》和《刑法典》可以追溯到拿破伦法典,现代化是一个艰苦过程。
Bajo la orientación y dirección del oficial de gestión de información (P-4), el funcionario empezará la tarea laboriosa de catalogar y archivar unas 4.070 cajas de expedientes, algunos de los cuales son muy delicados y confidenciales.
此将在拟议
信息管理干事(P-4)
指导和领导下,开始将约4 070箱档案编目和归档,这一任务非常耗时,其中一些档案是具有高度敏感性和机密性
记录。
Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.
海盗活动到底严重到何种程度,确定;也许还有一些没有报案
其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时
调查过程,许多船运公司遭到海盗劫持也不报案。
Mientras tanto, la Dependencia de Delitos Graves, la Dependencia de Abogados Defensores y los grupos especiales encargados de los delitos graves están concluyendo la laboriosa tarea de entregar a las autoridades timorenses toda la documentación relativa al proceso por delitos graves.
与此同时,重罪股、辩护律师股和重罪特别分庭向东帝汶当局移交重罪工作所有有关文件
繁重工作,已进入了最后阶段。
La índole compleja y laboriosa del proceso que implica hacer que los objetivos de la NEPAD se conviertan en logros prácticos se pone claramente de manifiesto en el informe del Secretario General cuando se analizan los diversos elementos del programa de la NEPAD.
将新伙伴关系各项目标转变为实际成进程既复杂又艰巨,秘书长报告中对新伙伴关系方案各方面所作
论述非常清楚地说明了这一性质。
Debido a que la Caja sigue dependiendo de contratistas para el desempeño de funciones sumamente importantes, especialmente labores de mantenimiento relacionadas con los proyectos de reestructuración finalizados, la administración de contratos se ha convertido en una actividad muy laboriosa que tiene considerables consecuencias financieras.
由于基金继续依靠合同工发挥一些关键作用,尤其是那些与完成重新设计项目有关维持活动
合同工,管理合同是十分费时
活动,并会产生大量财政影响。
Cuando una Parte se ofrece para acoger la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, lo hace después de consultas y actividades de planificación minuciosas en el seno del Gobierno, y en la inteligencia de que suele ser un empeño costoso y laborioso.
在某一缔约方申请担任蒙特利尔议定书缔约方会议东道国时,该缔约方通常要事先与其政府进行周密
和审慎
磋商和规划,尤其是要考虑到此类会议
举办工作通常会涉及
高
费用和耗费
多
时间。
El logro de este objetivo, como bien reconoce el Secretario General en su informe, es un proceso complejo y laborioso que requiere una coordinación sostenida a nivel nacional y subregional para garantizar la aplicación eficaz de las medidas prioritarias básicas en las distintas esferas de la NEPAD.
像秘书长报告中所承认
那样,实现这一目标是一个复杂而艰苦
进程,需要在国家和次区域一级进行持续协调,以确保有效执行新伙伴关系
关键优先领域。
La metodología de evaluación de las necesidades posteriores a un conflicto de las Naciones Unidas y el Banco Mundial (o evaluación conjunta de las necesidades) es un instrumento fundamental que sustenta ese ejercicio y orienta el proceso complejo y laborioso llevado a cabo en forma cooperativa entre agentes multilaterales, bilaterales y regionales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y representantes de las autoridades nacionales.
联合国/世界银行冲突后需求评估方法(又称联合需求评估)是协助这项工作关键工具,指导着同多边、双边和区域行为者、非政府组织、民间社会和国家部门代表合作开展
劳动强度大
复杂进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Tales cambios podrían ser laboriosos sin ofrecer ventajas importantes.
此类耗费时间,又不能带来很大好处。
Tiene fama de laborioso.
他以勤劳出名.
El cambio institucional es un proceso laborioso y caro.
体制革是一个艰巨而代价高昂的过程。
Esto, de por sí, constituye un larga y laboriosa tarea.
这本身拖延了时间而且非常烦琐。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样的诉讼程序十分繁复,困难重重,费用也
高得难以
。
Los procesos administrativos son laboriosos e incoherentes, lo cual dificulta la adopción de medidas eficaces.
政程序难以实施而且缺乏一致性,使得人们很难采取有效
动。
Estas dificultades significan que encarar la importante labor que es necesario realizar en el Iraq suele constituir un proceso frustrante y laborioso.
这些困难意味着,完成伊拉克境内需要开展的重要工作经常是遭受挫折和艰难的过程。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在为各国政府增加自愿捐助而“继续奋斗”,可是这项任务很费时间,而且效果不大。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) explica que el Código Penal y el Código Civil de la República Dominicana se remontan a los códigos napoleónicos y que la modernización es un proceso laborioso.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)解释说,多米尼加《民法典》和《刑法典》可以追溯到拿破伦法典,现代化是一个艰苦的过程。
Bajo la orientación y dirección del oficial de gestión de información (P-4), el funcionario empezará la tarea laboriosa de catalogar y archivar unas 4.070 cajas de expedientes, algunos de los cuales son muy delicados y confidenciales.
此人将在拟议的信息管理干事(P-4)的指导和领导下,开始将约4 070箱档案编目和归档,这一任务非常耗时,其中一些档案是具有高度敏感性和机密性的记录。
Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.
海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有报案的其他海盗事件,因为心保险费上涨以及漫长耗时的调查过程,许多船运公司遭到海盗劫持也不报案。
Mientras tanto, la Dependencia de Delitos Graves, la Dependencia de Abogados Defensores y los grupos especiales encargados de los delitos graves están concluyendo la laboriosa tarea de entregar a las autoridades timorenses toda la documentación relativa al proceso por delitos graves.
与此同时,重罪股、辩护律师股和重罪特别分庭向东帝汶当局移交重罪工作的所有有关文件的繁重工作,已进入了最后阶段。
La índole compleja y laboriosa del proceso que implica hacer que los objetivos de la NEPAD se conviertan en logros prácticos se pone claramente de manifiesto en el informe del Secretario General cuando se analizan los diversos elementos del programa de la NEPAD.
将新伙伴关系各项目标转为实际成
的进程既复杂又艰巨,秘书长报告中对新伙伴关系方案各方面所作的论述非常清楚地说明了这一性质。
Debido a que la Caja sigue dependiendo de contratistas para el desempeño de funciones sumamente importantes, especialmente labores de mantenimiento relacionadas con los proyectos de reestructuración finalizados, la administración de contratos se ha convertido en una actividad muy laboriosa que tiene considerables consecuencias financieras.
由于基金继续依靠合同工发挥一些关键作用,尤其是那些与完成重新设计项目有关的维持活动的合同工,管理合同是十分费时的活动,并产生大量财政影响。
Cuando una Parte se ofrece para acoger la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, lo hace después de consultas y actividades de planificación minuciosas en el seno del Gobierno, y en la inteligencia de que suele ser un empeño costoso y laborioso.
在某一缔约方申请任蒙特利尔议定书缔约方
议的东道国时,该缔约方通常要事先与其政府进
周密的和审慎的磋商和规划,尤其是要考虑到此类
议的举办工作通常
涉及很高的费用和耗费很多的时间。
El logro de este objetivo, como bien reconoce el Secretario General en su informe, es un proceso complejo y laborioso que requiere una coordinación sostenida a nivel nacional y subregional para garantizar la aplicación eficaz de las medidas prioritarias básicas en las distintas esferas de la NEPAD.
像秘书长的报告中所认的那样,实现这一目标是一个复杂而艰苦的进程,需要在国家和次区域一级进
持续协调,以确保有效执
新伙伴关系的关键优先领域。
La metodología de evaluación de las necesidades posteriores a un conflicto de las Naciones Unidas y el Banco Mundial (o evaluación conjunta de las necesidades) es un instrumento fundamental que sustenta ese ejercicio y orienta el proceso complejo y laborioso llevado a cabo en forma cooperativa entre agentes multilaterales, bilaterales y regionales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y representantes de las autoridades nacionales.
联合国/世界银冲突后需求评估方法(又称联合需求评估)是协助这项工作的关键工具,指导着同多边、双边和区域
为者、非政府组织、民间社
和国家部门代表合作开展的劳动强度大的复杂进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tales cambios podrían ser laboriosos sin ofrecer ventajas importantes.
此类改变耗费
,
不能带来很大好处。
Tiene fama de laborioso.
他以勤劳出名.
El cambio institucional es un proceso laborioso y caro.
体制变革是一个艰巨而代价昂的过程。
Esto, de por sí, constituye un larga y laboriosa tarea.
这本身拖延了
而且非常烦琐。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样的诉讼程序十分繁复,困难重重,费用也
难以承担。
Los procesos administrativos son laboriosos e incoherentes, lo cual dificulta la adopción de medidas eficaces.
行政程序难以实施而且缺乏一致性,使人们很难采取有效行动。
Estas dificultades significan que encarar la importante labor que es necesario realizar en el Iraq suele constituir un proceso frustrante y laborioso.
这些困难意味着,完成伊拉克境内需要开展的重要工作经常是遭受挫折和艰难的过程。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在为各国政府增加自愿捐助而“继续奋斗”,可是这项任务很费,而且效果不大。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) explica que el Código Penal y el Código Civil de la República Dominicana se remontan a los códigos napoleónicos y que la modernización es un proceso laborioso.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)解释说,多米尼加《民法典》和《刑法典》可以追溯到拿破伦法典,现代化是一个艰苦的过程。
Bajo la orientación y dirección del oficial de gestión de información (P-4), el funcionario empezará la tarea laboriosa de catalogar y archivar unas 4.070 cajas de expedientes, algunos de los cuales son muy delicados y confidenciales.
此人将在拟议的信息管理干事(P-4)的指导和领导下,开始将约4 070箱档案编目和归档,这一任务非常耗,其中一些档案是具有
度敏感性和机密性的记录。
Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.
海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有报案的其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗的调查过程,许多船运公司遭到海盗劫持也不报案。
Mientras tanto, la Dependencia de Delitos Graves, la Dependencia de Abogados Defensores y los grupos especiales encargados de los delitos graves están concluyendo la laboriosa tarea de entregar a las autoridades timorenses toda la documentación relativa al proceso por delitos graves.
与此同,重罪股、辩护律师股和重罪特别分庭向东帝汶当局移交重罪工作的所有有关文件的繁重工作,已进入了最后阶段。
La índole compleja y laboriosa del proceso que implica hacer que los objetivos de la NEPAD se conviertan en logros prácticos se pone claramente de manifiesto en el informe del Secretario General cuando se analizan los diversos elementos del programa de la NEPAD.
将新伙伴关系各项目标转变为实际成的进程既复杂
艰巨,秘书长报告中对新伙伴关系方案各方面所作的论述非常清楚地说明了这一性质。
Debido a que la Caja sigue dependiendo de contratistas para el desempeño de funciones sumamente importantes, especialmente labores de mantenimiento relacionadas con los proyectos de reestructuración finalizados, la administración de contratos se ha convertido en una actividad muy laboriosa que tiene considerables consecuencias financieras.
由于基金继续依靠合同工发挥一些关键作用,尤其是那些与完成重新设计项目有关的维持活动的合同工,管理合同是十分费的活动,并
产生大量财政影响。
Cuando una Parte se ofrece para acoger la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, lo hace después de consultas y actividades de planificación minuciosas en el seno del Gobierno, y en la inteligencia de que suele ser un empeño costoso y laborioso.
在某一缔约方申请担任蒙特利尔议定书缔约方议的东道国
,该缔约方通常要事先与其政府进行周密的和审慎的磋商和规划,尤其是要考虑到此类
议的举办工作通常
涉及很
的费用和耗费很多的
。
El logro de este objetivo, como bien reconoce el Secretario General en su informe, es un proceso complejo y laborioso que requiere una coordinación sostenida a nivel nacional y subregional para garantizar la aplicación eficaz de las medidas prioritarias básicas en las distintas esferas de la NEPAD.
像秘书长的报告中所承认的那样,实现这一目标是一个复杂而艰苦的进程,需要在国家和次区域一级进行持续协调,以确保有效执行新伙伴关系的关键优先领域。
La metodología de evaluación de las necesidades posteriores a un conflicto de las Naciones Unidas y el Banco Mundial (o evaluación conjunta de las necesidades) es un instrumento fundamental que sustenta ese ejercicio y orienta el proceso complejo y laborioso llevado a cabo en forma cooperativa entre agentes multilaterales, bilaterales y regionales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y representantes de las autoridades nacionales.
联合国/世界银行冲突后需求评估方法(称联合需求评估)是协助这项工作的关键工具,指导着同多边、双边和区域行为者、非政府组织、民
社
和国家部门代表合作开展的劳动强度大的复杂进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tales cambios podrían ser laboriosos sin ofrecer ventajas importantes.
此类改变会耗费时间,又不能带来很大好处。
Tiene fama de laborioso.
他以勤劳出名.
El cambio institucional es un proceso laborioso y caro.
体制变革是一个艰巨而代价高过程。
Esto, de por sí, constituye un larga y laboriosa tarea.
这本身拖延了时间而且非常烦琐。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样诉讼程序会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担。
Los procesos administrativos son laboriosos e incoherentes, lo cual dificulta la adopción de medidas eficaces.
行政程序难以实施而且缺乏一致性,使得人们很难采取有效行动。
Estas dificultades significan que encarar la importante labor que es necesario realizar en el Iraq suele constituir un proceso frustrante y laborioso.
这些困难意味着,完克境内需要开展
重要工作经常是遭受挫折和艰难
过程。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在为各国政府增加自愿捐助而“继续奋斗”,可是这项任务很费时间,而且效果不大。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) explica que el Código Penal y el Código Civil de la República Dominicana se remontan a los códigos napoleónicos y que la modernización es un proceso laborioso.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)解释说,多米尼加《民法典》和《刑法典》可以追溯到拿破伦法典,现代化是一个艰苦过程。
Bajo la orientación y dirección del oficial de gestión de información (P-4), el funcionario empezará la tarea laboriosa de catalogar y archivar unas 4.070 cajas de expedientes, algunos de los cuales son muy delicados y confidenciales.
此人将在拟议信息管理干事(P-4)
指导和领导下,开始将约4 070箱档案编目和归档,这一任务非常耗时,其中一些档案是具有高度敏感性和机密性
记录。
Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.
海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有报案其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时
调查过程,许多船运公司遭到海盗劫持也不报案。
Mientras tanto, la Dependencia de Delitos Graves, la Dependencia de Abogados Defensores y los grupos especiales encargados de los delitos graves están concluyendo la laboriosa tarea de entregar a las autoridades timorenses toda la documentación relativa al proceso por delitos graves.
与此同时,重罪股、辩护律师股和重罪特别分庭向东帝汶当局移交重罪工作所有有关文件
繁重工作,已进入了最后阶段。
La índole compleja y laboriosa del proceso que implica hacer que los objetivos de la NEPAD se conviertan en logros prácticos se pone claramente de manifiesto en el informe del Secretario General cuando se analizan los diversos elementos del programa de la NEPAD.
将新伙伴关系各项目标转变为实际进程既复杂又艰巨,秘书长报告中对新伙伴关系方案各方面所作
论述非常清楚地说明了这一性质。
Debido a que la Caja sigue dependiendo de contratistas para el desempeño de funciones sumamente importantes, especialmente labores de mantenimiento relacionadas con los proyectos de reestructuración finalizados, la administración de contratos se ha convertido en una actividad muy laboriosa que tiene considerables consecuencias financieras.
由于基金继续依靠合同工发挥一些关键作用,尤其是那些与完重新设计项目有关
维持活动
合同工,管理合同是十分费时
活动,并会产生大量财政影响。
Cuando una Parte se ofrece para acoger la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, lo hace después de consultas y actividades de planificación minuciosas en el seno del Gobierno, y en la inteligencia de que suele ser un empeño costoso y laborioso.
在某一缔约方申请担任蒙特利尔议定书缔约方会议东道国时,该缔约方通常要事先与其政府进行周密
和审慎
磋商和规划,尤其是要考虑到此类会议
举办工作通常会涉及很高
费用和耗费很多
时间。
El logro de este objetivo, como bien reconoce el Secretario General en su informe, es un proceso complejo y laborioso que requiere una coordinación sostenida a nivel nacional y subregional para garantizar la aplicación eficaz de las medidas prioritarias básicas en las distintas esferas de la NEPAD.
像秘书长报告中所承认
那样,实现这一目标是一个复杂而艰苦
进程,需要在国家和次区域一级进行持续协调,以确保有效执行新伙伴关系
关键优先领域。
La metodología de evaluación de las necesidades posteriores a un conflicto de las Naciones Unidas y el Banco Mundial (o evaluación conjunta de las necesidades) es un instrumento fundamental que sustenta ese ejercicio y orienta el proceso complejo y laborioso llevado a cabo en forma cooperativa entre agentes multilaterales, bilaterales y regionales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y representantes de las autoridades nacionales.
联合国/世界银行冲突后需求评估方法(又称联合需求评估)是协助这项工作关键工具,指导着同多边、双边和区域行为者、非政府组织、民间社会和国家部门代表合作开展
劳动强度大
复杂进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tales cambios podrían ser laboriosos sin ofrecer ventajas importantes.
此类改变会耗费时间,又不能带来很大好处。
Tiene fama de laborioso.
他以勤劳出名.
El cambio institucional es un proceso laborioso y caro.
体制变革是一个艰巨而代价高昂过程。
Esto, de por sí, constituye un larga y laboriosa tarea.
这本身拖延了时间而且非常烦琐。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样诉讼程序会十分繁复,
重重,费用也会高得
以承担。
Los procesos administrativos son laboriosos e incoherentes, lo cual dificulta la adopción de medidas eficaces.
行政程序以实施而且缺乏一致性,使得人们很
采取有效行动。
Estas dificultades significan que encarar la importante labor que es necesario realizar en el Iraq suele constituir un proceso frustrante y laborioso.
这意味着,完成伊拉克境内需要开展
重要工作经常是遭受挫折和艰
过程。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在为各国政府增加自愿捐助而“继续奋斗”,可是这项任务很费时间,而且效果不大。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) explica que el Código Penal y el Código Civil de la República Dominicana se remontan a los códigos napoleónicos y que la modernización es un proceso laborioso.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)解释说,多米尼加《民法典》和《刑法典》可以追溯到拿破伦法典,现代化是一个艰苦过程。
Bajo la orientación y dirección del oficial de gestión de información (P-4), el funcionario empezará la tarea laboriosa de catalogar y archivar unas 4.070 cajas de expedientes, algunos de los cuales son muy delicados y confidenciales.
此人将在拟议信息管理干事(P-4)
指导和领导下,开始将约4 070箱档案编目和归档,这一任务非常耗时,其中一
档案是具有高度敏感性和机密性
记录。
Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.
海盗活动到底严重到何种程度,很确定;也许还有一
没有报案
其他海盗事件,因为担
保险费上涨以及漫长耗时
调查过程,许多船运公司遭到海盗劫持也不报案。
Mientras tanto, la Dependencia de Delitos Graves, la Dependencia de Abogados Defensores y los grupos especiales encargados de los delitos graves están concluyendo la laboriosa tarea de entregar a las autoridades timorenses toda la documentación relativa al proceso por delitos graves.
与此同时,重罪股、辩护律师股和重罪特别分庭向东帝汶当局移交重罪工作所有有关文件
繁重工作,已进入了最后阶段。
La índole compleja y laboriosa del proceso que implica hacer que los objetivos de la NEPAD se conviertan en logros prácticos se pone claramente de manifiesto en el informe del Secretario General cuando se analizan los diversos elementos del programa de la NEPAD.
将新伙伴关系各项目标转变为实际成进程既复杂又艰巨,秘书长报告中对新伙伴关系方案各方面所作
论述非常清楚地说明了这一性质。
Debido a que la Caja sigue dependiendo de contratistas para el desempeño de funciones sumamente importantes, especialmente labores de mantenimiento relacionadas con los proyectos de reestructuración finalizados, la administración de contratos se ha convertido en una actividad muy laboriosa que tiene considerables consecuencias financieras.
由于基金继续依靠合同工发挥一关键作用,尤其是那
与完成重新设计项目有关
维持活动
合同工,管理合同是十分费时
活动,并会产生大量财政影响。
Cuando una Parte se ofrece para acoger la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, lo hace después de consultas y actividades de planificación minuciosas en el seno del Gobierno, y en la inteligencia de que suele ser un empeño costoso y laborioso.
在某一缔约方申请担任蒙特利尔议定书缔约方会议东道国时,该缔约方通常要事先与其政府进行周密
和审慎
磋商和规划,尤其是要考虑到此类会议
举办工作通常会涉及很高
费用和耗费很多
时间。
El logro de este objetivo, como bien reconoce el Secretario General en su informe, es un proceso complejo y laborioso que requiere una coordinación sostenida a nivel nacional y subregional para garantizar la aplicación eficaz de las medidas prioritarias básicas en las distintas esferas de la NEPAD.
像秘书长报告中所承认
那样,实现这一目标是一个复杂而艰苦
进程,需要在国家和次区域一级进行持续协调,以确保有效执行新伙伴关系
关键优先领域。
La metodología de evaluación de las necesidades posteriores a un conflicto de las Naciones Unidas y el Banco Mundial (o evaluación conjunta de las necesidades) es un instrumento fundamental que sustenta ese ejercicio y orienta el proceso complejo y laborioso llevado a cabo en forma cooperativa entre agentes multilaterales, bilaterales y regionales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y representantes de las autoridades nacionales.
联合国/世界银行冲突后需求评估方法(又称联合需求评估)是协助这项工作关键工具,指导着同多边、双边和区域行为者、非政府组织、民间社会和国家部门代表合作开展
劳动强度大
复杂进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tales cambios podrían ser laboriosos sin ofrecer ventajas importantes.
此类改变会耗费时间,又不能带来很大好处。
Tiene fama de laborioso.
他以勤劳出名.
El cambio institucional es un proceso laborioso y caro.
体制变革是一个艰巨而代价高昂过程。
Esto, de por sí, constituye un larga y laboriosa tarea.
这本身拖延了时间而且非常烦琐。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样诉讼程序会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担。
Los procesos administrativos son laboriosos e incoherentes, lo cual dificulta la adopción de medidas eficaces.
行政程序难以实施而且缺乏一致性,使得人们很难采取有效行动。
Estas dificultades significan que encarar la importante labor que es necesario realizar en el Iraq suele constituir un proceso frustrante y laborioso.
这些困难意味着,完成伊拉克境内需要开展重要工作经常是遭受挫折和艰难
过程。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所,正在为各国政府增加自愿捐助而“继续奋斗”,可是这项任务很费时间,而且效果不大。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) explica que el Código Penal y el Código Civil de la República Dominicana se remontan a los códigos napoleónicos y que la modernización es un proceso laborioso.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)解释说,多米尼加《民法典》和《刑法典》可以追溯到拿破伦法典,现代化是一个艰苦过程。
Bajo la orientación y dirección del oficial de gestión de información (P-4), el funcionario empezará la tarea laboriosa de catalogar y archivar unas 4.070 cajas de expedientes, algunos de los cuales son muy delicados y confidenciales.
此人将在拟议信息管理干事(P-4)
指导和领导下,开始将约4 070箱档案编目和归档,这一任务非常耗时,其中一些档案是具有高度敏感性和机密性
记录。
Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.
海盗活动到底严重到何种程度,很难确定;也许还有一些没有报案其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时
调查过程,许多船运公司遭到海盗劫持也不报案。
Mientras tanto, la Dependencia de Delitos Graves, la Dependencia de Abogados Defensores y los grupos especiales encargados de los delitos graves están concluyendo la laboriosa tarea de entregar a las autoridades timorenses toda la documentación relativa al proceso por delitos graves.
与此同时,重罪股、辩护律师股和重罪特别分庭向东帝汶当局移交重罪工作所有有关文件
繁重工作,已进入了最后阶段。
La índole compleja y laboriosa del proceso que implica hacer que los objetivos de la NEPAD se conviertan en logros prácticos se pone claramente de manifiesto en el informe del Secretario General cuando se analizan los diversos elementos del programa de la NEPAD.
将新伙伴关系各项目标转变为实际成进程既复杂又艰巨,秘书长报告中对新伙伴关系方案各方面所作
论述非常清楚地说明了这一性质。
Debido a que la Caja sigue dependiendo de contratistas para el desempeño de funciones sumamente importantes, especialmente labores de mantenimiento relacionadas con los proyectos de reestructuración finalizados, la administración de contratos se ha convertido en una actividad muy laboriosa que tiene considerables consecuencias financieras.
由于基金继续依靠合同工发挥一些关键作用,尤其是那些与完成重新设计项目有关维持活动
合同工,管理合同是十分费时
活动,并会产生大量财政影响。
Cuando una Parte se ofrece para acoger la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, lo hace después de consultas y actividades de planificación minuciosas en el seno del Gobierno, y en la inteligencia de que suele ser un empeño costoso y laborioso.
在某一缔约方申请担任蒙特利尔议定书缔约方会议东道国时,该缔约方通常要事先与其政府进行周密
和审慎
磋商和规划,尤其是要考虑到此类会议
举办工作通常会涉及很高
费用和耗费很多
时间。
El logro de este objetivo, como bien reconoce el Secretario General en su informe, es un proceso complejo y laborioso que requiere una coordinación sostenida a nivel nacional y subregional para garantizar la aplicación eficaz de las medidas prioritarias básicas en las distintas esferas de la NEPAD.
像秘书长报告中所承认
那样,实现这一目标是一个复杂而艰苦
进程,需要在国家和次区域一级进行持续协调,以确保有效执行新伙伴关系
关键优先领域。
La metodología de evaluación de las necesidades posteriores a un conflicto de las Naciones Unidas y el Banco Mundial (o evaluación conjunta de las necesidades) es un instrumento fundamental que sustenta ese ejercicio y orienta el proceso complejo y laborioso llevado a cabo en forma cooperativa entre agentes multilaterales, bilaterales y regionales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y representantes de las autoridades nacionales.
联合国/世界银行冲突后需求评估方法(又称联合需求评估)是协助这项工作关键工具,指导着同多边、双边和区域行为者、非政府组织、民间社会和国家部门代
合作开展
劳动强度大
复杂进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tales cambios podrían ser laboriosos sin ofrecer ventajas importantes.
此类改变会耗费时间,又不能带来很大好处。
Tiene fama de laborioso.
他以勤劳.
El cambio institucional es un proceso laborioso y caro.
制变革是一个艰巨而代价高昂的过
。
Esto, de por sí, constituye un larga y laboriosa tarea.
这本身拖延了时间而且非常烦琐。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样的诉会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担。
Los procesos administrativos son laboriosos e incoherentes, lo cual dificulta la adopción de medidas eficaces.
行政难以实施而且缺乏一致性,使得人们很难采取有效行动。
Estas dificultades significan que encarar la importante labor que es necesario realizar en el Iraq suele constituir un proceso frustrante y laborioso.
这些困难意味着,完成伊拉克境内需要开展的重要工作经常是遭受挫折和艰难的过。
El Instituto señaló que, aunque seguía luchando por aumentar las contribuciones voluntarias de los gobiernos, la tarea era laboriosa y los resultados escasos.
训研所表示,正在为各国政府增加自愿捐助而“继续奋斗”,可是这项任务很费时间,而且效果不大。
La Sra. Henríquez de Sánchez Baret (República Dominicana) explica que el Código Penal y el Código Civil de la República Dominicana se remontan a los códigos napoleónicos y que la modernización es un proceso laborioso.
Henríquez de Sánchez Baret女士(多米尼加共和国)解释说,多米尼加《民法典》和《刑法典》可以追溯到拿破伦法典,现代化是一个艰苦的过。
Bajo la orientación y dirección del oficial de gestión de información (P-4), el funcionario empezará la tarea laboriosa de catalogar y archivar unas 4.070 cajas de expedientes, algunos de los cuales son muy delicados y confidenciales.
此人将在拟议的信息管理干事(P-4)的指导和领导下,开始将约4 070箱档案编目和归档,这一任务非常耗时,其中一些档案是具有高度敏感性和机密性的记录。
Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.
海盗活动到底严重到何种度,很难确定;也许还有一些没有报案的其他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时的调查过
,许多船运公司遭到海盗劫持也不报案。
Mientras tanto, la Dependencia de Delitos Graves, la Dependencia de Abogados Defensores y los grupos especiales encargados de los delitos graves están concluyendo la laboriosa tarea de entregar a las autoridades timorenses toda la documentación relativa al proceso por delitos graves.
与此同时,重罪股、辩护律师股和重罪特别分庭向东帝汶当局移交重罪工作的所有有关文件的繁重工作,已进入了最后阶段。
La índole compleja y laboriosa del proceso que implica hacer que los objetivos de la NEPAD se conviertan en logros prácticos se pone claramente de manifiesto en el informe del Secretario General cuando se analizan los diversos elementos del programa de la NEPAD.
将新伙伴关系各项目标转变为实际成的进
既复杂又艰巨,秘书长报告中对新伙伴关系方案各方面所作的论述非常清楚地说明了这一性质。
Debido a que la Caja sigue dependiendo de contratistas para el desempeño de funciones sumamente importantes, especialmente labores de mantenimiento relacionadas con los proyectos de reestructuración finalizados, la administración de contratos se ha convertido en una actividad muy laboriosa que tiene considerables consecuencias financieras.
由于基金继续依靠合同工发挥一些关键作用,尤其是那些与完成重新设计项目有关的维持活动的合同工,管理合同是十分费时的活动,并会产生大量财政影响。
Cuando una Parte se ofrece para acoger la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, lo hace después de consultas y actividades de planificación minuciosas en el seno del Gobierno, y en la inteligencia de que suele ser un empeño costoso y laborioso.
在某一缔约方申请担任蒙特利尔议定书缔约方会议的东道国时,该缔约方通常要事先与其政府进行周密的和审慎的磋商和规划,尤其是要考虑到此类会议的举办工作通常会涉及很高的费用和耗费很多的时间。
El logro de este objetivo, como bien reconoce el Secretario General en su informe, es un proceso complejo y laborioso que requiere una coordinación sostenida a nivel nacional y subregional para garantizar la aplicación eficaz de las medidas prioritarias básicas en las distintas esferas de la NEPAD.
像秘书长的报告中所承认的那样,实现这一目标是一个复杂而艰苦的进,需要在国家和次区域一级进行持续协调,以确保有效执行新伙伴关系的关键优先领域。
La metodología de evaluación de las necesidades posteriores a un conflicto de las Naciones Unidas y el Banco Mundial (o evaluación conjunta de las necesidades) es un instrumento fundamental que sustenta ese ejercicio y orienta el proceso complejo y laborioso llevado a cabo en forma cooperativa entre agentes multilaterales, bilaterales y regionales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y representantes de las autoridades nacionales.
联合国/世界银行冲突后需求评估方法(又称联合需求评估)是协助这项工作的关键工具,指导着同多边、双边和区域行为者、非政府组织、民间社会和国家部门代表合作开展的劳动强度大的复杂进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。