Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍爱尔兰。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍爱尔兰。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为爱尔兰面临的主要挑战。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使爱尔兰以男为主导的政治生活文化
加友好。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承诺要求我们作出巨大的努力,但它可以实现的。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,爱尔兰妇并未积极地参与国家的政治事务,她们本可以
为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非洲的爱尔兰工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当爱尔兰妇
的能力及其
爱尔兰社会和爱尔兰经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解爱尔兰社会中游牧者妇的状况以及提高
些妇
生活质量的必要
。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇要在爱尔兰政治舞台上获得成功十分困
,
欧洲最具争议
的问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,爱尔兰警察(Garda Síochána)仍然接到指示要求以同情的态度待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,否采取了特别措施使
些移民融入爱尔兰社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇也很
找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的爱尔兰立法所禁止的九种歧视理由,它可以将多年积累的在
别歧视方面的经验教训应用于
其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,爱尔兰关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的问题,他说,虽然别本身
爱尔兰立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长的说明,即《公约》和爱尔兰宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训孩和年轻
以使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,爱尔兰实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇
数量,
些部门
爱尔兰经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别修订第41条在多大程度上
政府的优先事项?
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是爱尔兰。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 外来移民问代替了移居国外问
,
爱尔兰面临的主要挑战。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使爱尔兰以男性主导的政治生活文化
女性更加友好。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承诺要求我们作出巨大的努力,但它是可以实现的。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,爱尔兰妇女并未积极地参与国家的政治事务,她们本可以更踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非洲的爱尔兰工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当爱尔兰妇女的能力及其
爱尔兰社会和爱尔兰经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解爱尔兰社会中游牧者妇女的状况以及提高这些妇女生活质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰政治舞台上获得功十分困难,这是欧洲最具争议性的问
之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,爱尔兰警(Garda Síochána)
接到指示要求以同情的态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,是否采取了特别措施使这些移民融入爱尔兰社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的是爱尔兰立法所禁止的九种歧视理由,它可以将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于其他形式歧视行
的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,爱尔兰关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的问,他说,虽
性别本身是爱尔兰立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长的说明,即《公约》和爱尔兰宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训女孩和年轻女性以使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,爱尔兰实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇女数量,这些部门是爱尔兰经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完审议之后的程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为
面临的主要挑战。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使以男性为主导的政治生活文化
女性更加友好。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承诺要求我们作出巨大的努力,但以实现的。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,妇女并未积极地参与国家的政治事务,她们本
以更为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非洲的工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当妇女的能力及其
社会和
经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解社会中游牧者妇女的状况以及提高这些妇女生活质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生()说,妇女要在
政治舞台上获得成功十分困难,这
欧洲最具争议性的问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,警察(Garda Síochána)仍然接到指示要求以同情的态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,否采取了特别措施使这些移民融入
社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的立法所禁止的九种歧视理由,
以将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于
其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的问题,他说,虽然性别本身立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长的说明,即《公约》和宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训女孩和年轻女性以使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇女数量,这些部门
经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别修订第41条在多大程度上
政府的优先事项?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍爱
。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
着爱
经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为爱
面临的主要挑战。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使爱以男性为主导的政治生活文化
女性更加友好。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承诺要求我们作出巨大的努力,但它可以实现的。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,爱妇女并未积极地参与国家的政治事务,她们本可以更为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非洲的爱工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当爱
妇女的能力及其
爱
社会和爱
经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解爱社会中游牧者妇女的状况以及提高这些妇女生活质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱)说,妇女要在爱
政治舞台上获得成功十分困难,这
欧洲最具争议性的问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,爱警察(Garda Síochána)仍然接到指示要求以同情的态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,取了特别措施使这些移民融入爱
社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的爱
立法所禁止的九种歧视理由,它可以将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于
其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,爱关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的问题,他说,虽然性别本身爱
立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长的说明,即《公约》和爱宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训女孩和年轻女性以使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,爱实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇女数量,这些部门
爱
经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别修订第41条在多大程度上
政府的优先事项?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是爱尔兰。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 来移民
题代替了移居
题,成为爱尔兰面临的主要挑战。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此,必须使爱尔兰以男性为主导的政治生活文化
女性更加友好。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承诺要求我们作出巨大的努力,但它是可以实现的。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他出,爱尔兰妇女并未积极地参与
家的政治事务,她们本可以更为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非洲的爱尔兰工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当爱尔兰妇女的能力及其
爱尔兰社会和爱尔兰经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解爱尔兰社会中游牧者妇女的状况以及提高这些妇女生活质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰政治舞台上获得成功十分困难,这是欧洲最具争议性的题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,爱尔兰警察(Garda Síochána)仍然示要求以同情的态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询,是否采取了特别措施使这些移民融入爱尔兰社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达了17%,妇女也很难找
一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的是爱尔兰立法所禁止的九种歧视理由,它可以将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,爱尔兰关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈帮佣工人的
题,他说,虽然性别本身是爱尔兰立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例
情况却涉及
家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意了部长的说明,即《公约》和爱尔兰宪法在某些方面存在不一致,并且注意
,依照该
的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训女孩和年轻女性以使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,爱尔兰实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇女数量,这些部门是爱尔兰经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们
正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是爱尔兰。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为爱尔兰面临的主要挑战。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使爱尔兰以男性为主导的政治生女性更加友好。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承诺要求我们作出巨大的努力,但它是可以实现的。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
后,他指出,爱尔兰妇女并未积极地参与国家的政治事务,她们本可以更为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非的爱尔兰工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当爱尔兰妇女的能力及其
爱尔兰社会和爱尔兰经济当前的
力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解爱尔兰社会中游牧者妇女的状况以及提高这些妇女生质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰政治舞台上获得成功十分困难,这是欧争议性的问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,爱尔兰警察(Garda Síochána)仍然接到指示要求以同情的态度待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,是否采取了特别措施使这些移民融入爱尔兰社会,并保证不忽略移民本源中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的是爱尔兰立法所禁止的九种歧视理由,它可以将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,爱尔兰关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的问题,他说,虽然性别本身是爱尔兰立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长的说明,即《公约》和爱尔兰宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项体法案
终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训女孩和年轻女性以使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,爱尔兰实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇女数量,这些部门是爱尔兰经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是爱尔兰。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为爱尔兰面临的主要挑战。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使爱尔兰以男性为主导的政治生活文化女性更加
。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
们的承诺要求
们作出巨大的努力,但它是可以实现的。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,爱尔兰妇女并未积极地参与国家的政治事务,她们本可以更为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
们将与在非洲的爱尔兰工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当爱尔兰妇女的能力及其
爱尔兰社会和爱尔兰经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他了解爱尔兰社会中游牧者妇女的状况以及提高这些妇女生活质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇女要在爱尔兰政治舞台上获得成困难,这是欧洲最具争议性的问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,爱尔兰警察(Garda Síochána)仍然接到指示要求以同情的态度待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,是否采取了特别措施使这些移民融入爱尔兰社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的是爱尔兰立法所禁止的九种歧视理由,它可以将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,爱尔兰关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的问题,他说,虽然性别本身是爱尔兰立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长的说明,即《公约》和爱尔兰宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训女孩和年轻女性以使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,爱尔兰实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇女数量,这些部门是爱尔兰经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是兰。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随兰经济的转变, 外来移民
题代替了移居国外
题,成为
兰面临的主要挑战。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使兰以男性为主导的政治生活文化
女性更加友好。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承诺要求我们作出巨大的努力,但它是可以实现的。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,兰妇女并未积极地参与国家的政治事务,
们本可以更为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非洲的兰工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当兰妇女的能力及其
兰社会和
兰经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解兰社会中游牧者妇女的状况以及提高这些妇女生活质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(兰)说,妇女要在
兰政治舞台上获得成功十分困难,这是欧洲最具争议性的
题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种要求,兰警察(Garda Síochána)仍然接到指示要求以同情的态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
,是否采取了特别措施使这些移民融入
兰社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的是兰立法所禁止的九种歧视理由,它可以将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于
其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,兰关于就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的题,他说,虽然性别本身是
兰立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
注意到了部长的说明,即《公约》和
兰宪法在某些方面存在不一致,并且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训女孩和年轻女性以使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,兰实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇女数量,这些部门是
兰经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Su familia es de procedencia irlandesa.
他们家祖籍是爱尔兰。
La transformación de la economía irlandesa ha hecho que la inmigración pase a sustituir a la emigración como problema importante.
随着爱尔兰经济的转变, 外来移民问题代替了移居国外问题,成为爱尔兰面临的主要挑战。
Además, la cultura de la vida política irlandesa dominada por los hombres debe cobrar una orientación más favorable a las mujeres.
此外,必须使爱尔兰以男性为主导的政治生活文化性更加友好。
Dadas las actuales proyecciones económicas, esto significará triplicar la asistencia oficial para el desarrollo irlandesa en relación con los niveles actuales.
我们的承诺要求我们作出巨大的努力,但它是可以实现的。
Por último, señala que las mujeres irlandesas no han participado en la política nacional con toda la fuerza con que podrían haberlo hecho.
最后,他指出,爱尔兰妇积极地参与国家的政治事务,她们本可以更为踊跃。
Trabajaremos de manera coordinada con la industria irlandesa y sus compañías asociadas para fomentar el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología en África.
我们将与在非洲的爱尔兰工业和伙伴公司一道努力来促进贸易、投资和技术转让。
Hay que rendir homenaje a las mujeres irlandesas por su capacidad y por su importante contribución al actual dinamismo de la sociedad y la economía irlandesas.
应当爱尔兰妇
的能力及其
爱尔兰社会和爱尔兰经济当前的活力所做的贡献表示称赞。
Es plenamente consciente de la situación de las mujeres de la comunidad itinerante en la sociedad irlandesa y de la necesidad de mejorar su calidad de vida.
他十分了解爱尔兰社会中游牧者妇的状况以及
些妇
生活质量的必要性。
El Sr. Fahey (Irlanda) dice que a las mujeres les cuesta mucho tener éxito en la escena política irlandesa, que es una de las más competitivas de Europa.
Fahey 先生(爱尔兰)说,妇要在爱尔兰政治舞台上获得成功十分困难,
是欧洲最具争议性的问题之一。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式出此种要求,爱尔兰警察(Garda Síochána)仍然接到指示要求以同情的态度
待所有被贩卖者。
Desea saber si se han adoptado medidas concretas para integrar a esos inmigrantes en la sociedad irlandesa y asegurarse de que no lleven al país las prácticas discriminatorias de sus culturas de origen.
她询问,是否采取了特别措施使些移民融入爱尔兰社会,
保证不忽略移民本源文化中任何固有的歧视做法。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇也很难找到一份全职工作。
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación.
由于平等事务局处理的是爱尔兰立法所禁止的九种歧视理由,它可以将多年积累的在性别歧视方面的经验教训应用于其他形式歧视行为的处理。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,爱尔兰关于就业和供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权在权利受到侵害时寻求法律补救方法。
Por lo que se refiere al tema de las trabajadoras domésticas, señala que, aunque en la legislación irlandesa se prevé el género como motivo de discriminación de por sí, una de las exclusiones de la Ley de igualdad en el empleo está relacionada con el trabajo doméstico.
谈到帮佣工人的问题,他说,虽然性别本身是爱尔兰立法中出现的歧视的理由之一,不过,《就业平等法》中的一种例外情况却涉及到家务劳动。
Toma nota de la observación del Ministro de que la Convención y la Constitución irlandesa divergen en algunos puntos y de que un proyecto de ley en concreto, en que se incorporaban disposiciones de la Convención, finalmente fue rechazado, debido a que Irlanda sigue la tradición del common-law.
她注意到了部长的说明,即《公约》和爱尔兰宪法在某些方面存在不一致,且注意到,依照该国的习惯法传统,包含了《公约》各条款的一项具体法案最终已被驳回。
Se han adoptado diversas iniciativas para aumentar el número de mujeres en los sectores de la ciencia y la tecnología —de gran crecimiento en la economía irlandesa— formando a niñas y mujeres jóvenes para que se dediquen a esas disciplinas y ayudando a las madres a regresar al trabajo después de ausentarse por algún tiempo.
通过培训孩和年轻
性以使其进入科技领域,同时协助母亲在休假之后重新工作,爱尔兰实施了多种倡议,目的在于增加科学和技术部门中的妇
数量,
些部门是爱尔兰经济中的重要增长领域。
¿Qué procedimiento se seguirá una vez que el Comité sobre la Constitución, integrado por representantes de todos los partidos, haya concluido sus deliberaciones, y en qué medida constituye una prioridad para el Gobierno la reforma de la Constitución, especialmente la revisión del artículo 41, que se basa en un fuerte estereotipo de la función de la mujer en la sociedad irlandesa?
各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。