Este control, jurídico y fáctico, se efectúa en lo que concierne al derecho a una reparación.
从法律和事实两方面进行审查,对得赔偿
权利具有决定性
意义。
Este control, jurídico y fáctico, se efectúa en lo que concierne al derecho a una reparación.
从法律和事实两方面进行审查,对得赔偿
权利具有决定性
意义。
Con respecto a los recursos locales, no se debe hacer distinciones entre negativa jurídica y fáctica.
关于当地补救手段,在法定拒绝和事实拒绝之间不应进行区分。
Por consiguiente, en él figuran elementos nuevos, a la vez que ofrece otra información fáctica y pertinente.
因此决议草案提出了一些新内容,同时又列出了其他事实和相关信息。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际刑事法院措辞应当保持中立和尊重事实。
En particular, limitaría sus contactos con los medios de información a proporcionar información fáctica acerca de sus visitas al Sudán.
别是,它只会限定与媒体接触以提供有关其访问苏丹
事实材料。
En el presente documento, el Comité hace referencia a la información fáctica recogida en el análisis del Equipo de Vigilancia.
委员会在此将提交监测组分析报告所述事实资料。
A menudo se hace alusión al Servicio como un poder fáctico del Estado y su influencia parece llegar hasta las más altas autoridades.
该局通常被说成是实际上国家大权在握,其影响似乎达了权力
最高点。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行了很有意思事实描述,然后讲
了一些盐渍化
问题。
El informe se apoya, según lo conveniente y necesario para que sea completo, en información fáctica contenida en documentos mencionados en los informes de las reuniones consultivas.
为了面,本报告还根据需要酌情以协商会议报告所述文件列出
事实资料为佐证。
El Estado Parte no comunicó al Comité la opinión de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituyeran la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部意见或外交部评估实际所依据
其他文件。
El Estado Parte no ha comunicado al Comité el juicio de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituirían la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部意见或外交部评估实际所依据
其他文件。
Si los menores hubieran sido los demandantes oficiales, de todos modos habrían estado representados por sus padres y el contexto fáctico habría sido el mismo que en este caso.
如果这些儿童是正式申诉人话,他们仍然会由其父母担任代表,而在这种情况下,实际情况还是一样。
En el informe se procura hacer una reseña de la situación fáctica sobre el terreno y explicar los puntos de vista del Gobierno sobre los 16 artículos fundamentales de la CEDAW.
报告试图围绕《消除对妇女歧视公约》十六个实质性条款概述现实状况,阐明政府
看法。
La cuestión de si este derecho es suficiente para que el autor disfrute de este elemento de su cultura junto con los otros miembros de su comunidad depende de una serie de consideraciones fácticas.
这项权利是否足以使得提交人与本民族其他成员共同享有其文化中这项内容问题,取决于若干实际考虑。
Las decisiones relacionadas con las futuras actividades estadísticas internacionales se ven afectadas por las recomendaciones de asesores que, a menudo, no comprenden plenamente la importancia de disponer de información fáctica para adoptar decisiones eficaces.
顾问提出建议影响着未来国际统计活动方面
决定,而这些顾问往往并不充分了解事实信息对有效决策
重要性。
El Grupo no advirtió ninguna cuestión fáctica, jurídica o de valoración nueva con respecto a las pérdidas incorporadas en las reclamaciones de la serie especial presentadas en los formularios de reclamación de la categoría "C".
在以“C”类索赔表提交别批次索赔损失中,小组未遇
任何新事实、法律或估价问题。
Como contribución del Canadá a las actividades de divulgación y cooperación en el marco de la mencionada Iniciativa, el Gobierno decidió crear un sitio en la Web con información fáctica sobre la Iniciativa de seguridad contra la proliferación.
作为加拿大对防扩散安倡议外展与合作
贡献
一部分,加拿大政府作为加拿大
一项倡议,在万维网上推出了一个网站,其上载有关于防扩散安
倡议
各项事实资料。
Puede haber casos en los que el poder de la Organización de vincular a los Estados Miembros por sus decisiones vaya acompañado de elementos que garanticen la aplicación de esas decisiones, de manera que el control normativo corresponda básicamente al control fáctico.
可能会出现以下情况,即组织拥有通过其决定来约束成员国权力时,同时还拥有确保这些决定得
执行
一些要素,于是名义上
控制实质上等于实际控制。
Seguirá siendo una fuente de información fáctica e imparcial sobre el desarme y cuestiones de seguridad conexas para los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales y ampliará sus programas de educación.
它仍将继续成为向各会员国、联合国系统各组织、区域组织和非政府组织提供关于裁军和安相关事项
客观事实信息
来源,并将扩大其教育推广方案。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机构一道积极参与切尔诺贝利论坛工作,以便对切尔诺贝利事故造成
健康影响进行科学
事实描述(见下文第54至58段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este control, jurídico y fáctico, se efectúa en lo que concierne al derecho a una reparación.
从法律和事实两方面进行审查,得到赔偿的权利具有
性的意义。
Con respecto a los recursos locales, no se debe hacer distinciones entre negativa jurídica y fáctica.
关于当地补救手段,在法拒绝和事实拒绝之间不应进行区分。
Por consiguiente, en él figuran elementos nuevos, a la vez que ofrece otra información fáctica y pertinente.
因此议草案提出了一些新内容,同时又列出了其他事实和相关信息。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际刑事法院的措辞应当保持中立和尊重事实。
En particular, limitaría sus contactos con los medios de información a proporcionar información fáctica acerca de sus visitas al Sudán.
别是,它只会限
与媒体接触以提供有关其访问苏丹的事实材料。
En el presente documento, el Comité hace referencia a la información fáctica recogida en el análisis del Equipo de Vigilancia.
委员会在此将提交监测组分析报告所述事实资料。
A menudo se hace alusión al Servicio como un poder fáctico del Estado y su influencia parece llegar hasta las más altas autoridades.
该局通常被说成是实际上国家大权在握,其影响似乎达到了权力的最高点。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告西亚农业进行了很有意思的事实描述,然后讲到了一些盐渍化的问题。
El informe se apoya, según lo conveniente y necesario para que sea completo, en información fáctica contenida en documentos mencionados en los informes de las reuniones consultivas.
为了做到全面,本报告还根据需要酌情以协商会议报告所述文件列出的事实资料为佐证。
El Estado Parte no comunicó al Comité la opinión de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituyeran la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
El Estado Parte no ha comunicado al Comité el juicio de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituirían la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
Si los menores hubieran sido los demandantes oficiales, de todos modos habrían estado representados por sus padres y el contexto fáctico habría sido el mismo que en este caso.
如果这些儿童是正式申诉人的话,他们仍然会由其父母担任代表,而在这种情况下,实际情况还是一样。
En el informe se procura hacer una reseña de la situación fáctica sobre el terreno y explicar los puntos de vista del Gobierno sobre los 16 artículos fundamentales de la CEDAW.
报告试图围绕《消除妇女歧视公约》的十六个实质性条款概述现实状况,阐明政府的看法。
La cuestión de si este derecho es suficiente para que el autor disfrute de este elemento de su cultura junto con los otros miembros de su comunidad depende de una serie de consideraciones fácticas.
这项权利是否足以使得提交人与本民族其他成员共同享有其文化中这项内容的问题,取于若干实际考虑。
Las decisiones relacionadas con las futuras actividades estadísticas internacionales se ven afectadas por las recomendaciones de asesores que, a menudo, no comprenden plenamente la importancia de disponer de información fáctica para adoptar decisiones eficaces.
顾问提出的建议影响着未国际统计活动方面的
,而这些顾问往往并不充分了解事实信息
有效
策的重要性。
El Grupo no advirtió ninguna cuestión fáctica, jurídica o de valoración nueva con respecto a las pérdidas incorporadas en las reclamaciones de la serie especial presentadas en los formularios de reclamación de la categoría "C".
在以“C”类索赔表提交的别批次索赔损失中,小组未遇到任何新事实、法律或估价问题。
Como contribución del Canadá a las actividades de divulgación y cooperación en el marco de la mencionada Iniciativa, el Gobierno decidió crear un sitio en la Web con información fáctica sobre la Iniciativa de seguridad contra la proliferación.
作为加拿大防扩散安全倡议外展与合作的贡献的一部分,加拿大政府作为加拿大的一项倡议,在万维网上推出了一个网站,其上载有关于防扩散安全倡议的各项事实资料。
Puede haber casos en los que el poder de la Organización de vincular a los Estados Miembros por sus decisiones vaya acompañado de elementos que garanticen la aplicación de esas decisiones, de manera que el control normativo corresponda básicamente al control fáctico.
可能会出现以下情况,即组织拥有通过其约束成员国的权力时,同时还拥有确保这些
得到执行的一些要素,于是名义上的控制实质上等于实际控制。
Seguirá siendo una fuente de información fáctica e imparcial sobre el desarme y cuestiones de seguridad conexas para los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales y ampliará sus programas de educación.
它仍将继续成为向各会员国、联合国系统各组织、区域组织和非政府组织提供关于裁军和安全相关事项的客观事实信息的源,并将扩大其教育推广方案。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机构一道积极参与切尔诺贝利论坛的工作,以便切尔诺贝利事故造成的健康影响进行科学的事实描述(见下文第54至58段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este control, jurídico y fáctico, se efectúa en lo que concierne al derecho a una reparación.
从法律和两方面进行审查,对得到赔偿的权利具有决定性的意义。
Con respecto a los recursos locales, no se debe hacer distinciones entre negativa jurídica y fáctica.
关于当地补救手段,在法定绝和
绝之间不应进行区分。
Por consiguiente, en él figuran elementos nuevos, a la vez que ofrece otra información fáctica y pertinente.
因此决议草案提出了一些新内容,同时又列出了其他和相关信息。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际刑法院的措辞应当保持中立和尊重
。
En particular, limitaría sus contactos con los medios de información a proporcionar información fáctica acerca de sus visitas al Sudán.
别是,它只会限定与媒体接触以提供有关其访问苏丹的
材料。
En el presente documento, el Comité hace referencia a la información fáctica recogida en el análisis del Equipo de Vigilancia.
委员会在此将提交监测组分析报告所述资料。
A menudo se hace alusión al Servicio como un poder fáctico del Estado y su influencia parece llegar hasta las más altas autoridades.
该局通常被说成是际上国
权在握,其影响似乎达到了权力的最高点。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行了很有意思的描述,然后讲到了一些盐渍化的问题。
El informe se apoya, según lo conveniente y necesario para que sea completo, en información fáctica contenida en documentos mencionados en los informes de las reuniones consultivas.
为了做到全面,本报告还根据需要酌情以协商会议报告所述文件列出的资料为佐证。
El Estado Parte no comunicó al Comité la opinión de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituyeran la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估际所依据的其他文件。
El Estado Parte no ha comunicado al Comité el juicio de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituirían la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估际所依据的其他文件。
Si los menores hubieran sido los demandantes oficiales, de todos modos habrían estado representados por sus padres y el contexto fáctico habría sido el mismo que en este caso.
如果这些儿童是正式申诉人的话,他们仍然会由其父母担任代表,而在这种情况下,际情况还是一样。
En el informe se procura hacer una reseña de la situación fáctica sobre el terreno y explicar los puntos de vista del Gobierno sobre los 16 artículos fundamentales de la CEDAW.
报告试图围绕《消除对妇女歧视公约》的十六个质性条款概述现
状况,阐明政府的看法。
La cuestión de si este derecho es suficiente para que el autor disfrute de este elemento de su cultura junto con los otros miembros de su comunidad depende de una serie de consideraciones fácticas.
这项权利是否足以使得提交人与本民族其他成员共同享有其文化中这项内容的问题,取决于若干际考虑。
Las decisiones relacionadas con las futuras actividades estadísticas internacionales se ven afectadas por las recomendaciones de asesores que, a menudo, no comprenden plenamente la importancia de disponer de información fáctica para adoptar decisiones eficaces.
顾问提出的建议影响着未来国际统计活动方面的决定,而这些顾问往往并不充分了解信息对有效决策的重要性。
El Grupo no advirtió ninguna cuestión fáctica, jurídica o de valoración nueva con respecto a las pérdidas incorporadas en las reclamaciones de la serie especial presentadas en los formularios de reclamación de la categoría "C".
在以“C”类索赔表提交的别批次索赔损失中,小组未遇到任何新
、法律或估价问题。
Como contribución del Canadá a las actividades de divulgación y cooperación en el marco de la mencionada Iniciativa, el Gobierno decidió crear un sitio en la Web con información fáctica sobre la Iniciativa de seguridad contra la proliferación.
作为加拿对防扩散安全倡议外展与合作的贡献的一部分,加拿
政府作为加拿
的一项倡议,在万维网上推出了一个网站,其上载有关于防扩散安全倡议的各项
资料。
Puede haber casos en los que el poder de la Organización de vincular a los Estados Miembros por sus decisiones vaya acompañado de elementos que garanticen la aplicación de esas decisiones, de manera que el control normativo corresponda básicamente al control fáctico.
可能会出现以下情况,即组织拥有通过其决定来约束成员国的权力时,同时还拥有确保这些决定得到执行的一些要素,于是名义上的控制质上等于
际控制。
Seguirá siendo una fuente de información fáctica e imparcial sobre el desarme y cuestiones de seguridad conexas para los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales y ampliará sus programas de educación.
它仍将继续成为向各会员国、联合国系统各组织、区域组织和非政府组织提供关于裁军和安全相关项的客观
信息的来源,并将扩
其教育推广方案。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机构一道积极参与切尔诺贝利论坛的工作,以便对切尔诺贝利故造成的健康影响进行科学的
描述(见下文第54至58段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este control, jurídico y fáctico, se efectúa en lo que concierne al derecho a una reparación.
从法律和事实两方面进行审查,对得到赔偿的权利具有决定性的意义。
Con respecto a los recursos locales, no se debe hacer distinciones entre negativa jurídica y fáctica.
关于当地补救手段,在法定拒绝和事实拒绝之间不应进行区分。
Por consiguiente, en él figuran elementos nuevos, a la vez que ofrece otra información fáctica y pertinente.
因此决议草案提出了一些新内容,同时又列出了其他事实和相关信息。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际刑事法院的措辞应当保持中立和尊重事实。
En particular, limitaría sus contactos con los medios de información a proporcionar información fáctica acerca de sus visitas al Sudán.
别是,它只会限定与媒体接触以提供有关其访问苏丹的事实材料。
En el presente documento, el Comité hace referencia a la información fáctica recogida en el análisis del Equipo de Vigilancia.
委员会在此将提监测组分析报告所述事实资料。
A menudo se hace alusión al Servicio como un poder fáctico del Estado y su influencia parece llegar hasta las más altas autoridades.
该局通常被说成是实际上国家大权在握,其影响似乎达到了权力的最高点。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行了很有意思的事实描述,然后讲到了一些盐渍化的问题。
El informe se apoya, según lo conveniente y necesario para que sea completo, en información fáctica contenida en documentos mencionados en los informes de las reuniones consultivas.
为了做到全面,本报告还根据需要酌情以协商会议报告所述文件列出的事实资料为佐证。
El Estado Parte no comunicó al Comité la opinión de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituyeran la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国的意见或
评估实际所依据的其他文件。
El Estado Parte no ha comunicado al Comité el juicio de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituirían la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国的意见或
评估实际所依据的其他文件。
Si los menores hubieran sido los demandantes oficiales, de todos modos habrían estado representados por sus padres y el contexto fáctico habría sido el mismo que en este caso.
如果这些儿童是正式申诉人的话,他们仍然会由其父母担任代表,而在这种情况下,实际情况还是一样。
En el informe se procura hacer una reseña de la situación fáctica sobre el terreno y explicar los puntos de vista del Gobierno sobre los 16 artículos fundamentales de la CEDAW.
报告试图围绕《消除对妇女歧视公约》的十六个实质性条款概述现实状况,阐明政府的看法。
La cuestión de si este derecho es suficiente para que el autor disfrute de este elemento de su cultura junto con los otros miembros de su comunidad depende de una serie de consideraciones fácticas.
这项权利是否足以使得提人与本民族其他成员共同享有其文化中这项内容的问题,取决于若干实际考虑。
Las decisiones relacionadas con las futuras actividades estadísticas internacionales se ven afectadas por las recomendaciones de asesores que, a menudo, no comprenden plenamente la importancia de disponer de información fáctica para adoptar decisiones eficaces.
顾问提出的建议影响着未来国际统计活动方面的决定,而这些顾问往往并不充分了解事实信息对有效决策的重要性。
El Grupo no advirtió ninguna cuestión fáctica, jurídica o de valoración nueva con respecto a las pérdidas incorporadas en las reclamaciones de la serie especial presentadas en los formularios de reclamación de la categoría "C".
在以“C”类索赔表提的
别批次索赔损失中,小组未遇到任何新事实、法律或估价问题。
Como contribución del Canadá a las actividades de divulgación y cooperación en el marco de la mencionada Iniciativa, el Gobierno decidió crear un sitio en la Web con información fáctica sobre la Iniciativa de seguridad contra la proliferación.
作为加拿大对防扩散安全倡议展与合作的贡献的一
分,加拿大政府作为加拿大的一项倡议,在万维网上推出了一个网站,其上载有关于防扩散安全倡议的各项事实资料。
Puede haber casos en los que el poder de la Organización de vincular a los Estados Miembros por sus decisiones vaya acompañado de elementos que garanticen la aplicación de esas decisiones, de manera que el control normativo corresponda básicamente al control fáctico.
可能会出现以下情况,即组织拥有通过其决定来约束成员国的权力时,同时还拥有确保这些决定得到执行的一些要素,于是名义上的控制实质上等于实际控制。
Seguirá siendo una fuente de información fáctica e imparcial sobre el desarme y cuestiones de seguridad conexas para los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales y ampliará sus programas de educación.
它仍将继续成为向各会员国、联合国系统各组织、区域组织和非政府组织提供关于裁军和安全相关事项的客观事实信息的来源,并将扩大其教育推广方案。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机构一道积极参与切尔诺贝利论坛的工作,以便对切尔诺贝利事故造成的健康影响进行科学的事实描述(见下文第54至58段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este control, jurídico y fáctico, se efectúa en lo que concierne al derecho a una reparación.
从法律和事实两方面进行审查,对得到赔偿的权利具有决定性的意义。
Con respecto a los recursos locales, no se debe hacer distinciones entre negativa jurídica y fáctica.
关于地补救手段,在法定拒绝和事实拒绝之间不
进行区分。
Por consiguiente, en él figuran elementos nuevos, a la vez que ofrece otra información fáctica y pertinente.
因此决议草案提出了一些新内容,同时又列出了其他事实和相关信息。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际刑事法院的措保持中立和尊重事实。
En particular, limitaría sus contactos con los medios de información a proporcionar información fáctica acerca de sus visitas al Sudán.
别是,它只会限定与媒
以提供有关其访问苏丹的事实材料。
En el presente documento, el Comité hace referencia a la información fáctica recogida en el análisis del Equipo de Vigilancia.
委员会在此将提交监测组分析报告所述事实资料。
A menudo se hace alusión al Servicio como un poder fáctico del Estado y su influencia parece llegar hasta las más altas autoridades.
该局通常被说成是实际上国家大权在握,其影响似乎达到了权力的最高点。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行了很有意思的事实描述,然后讲到了一些盐渍化的问题。
El informe se apoya, según lo conveniente y necesario para que sea completo, en información fáctica contenida en documentos mencionados en los informes de las reuniones consultivas.
为了做到全面,本报告还根据需要酌情以协商会议报告所述文件列出的事实资料为佐证。
El Estado Parte no comunicó al Comité la opinión de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituyeran la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
El Estado Parte no ha comunicado al Comité el juicio de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituirían la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
Si los menores hubieran sido los demandantes oficiales, de todos modos habrían estado representados por sus padres y el contexto fáctico habría sido el mismo que en este caso.
如果这些儿童是正式申诉人的话,他们仍然会由其父母担任代表,而在这种情况下,实际情况还是一样。
En el informe se procura hacer una reseña de la situación fáctica sobre el terreno y explicar los puntos de vista del Gobierno sobre los 16 artículos fundamentales de la CEDAW.
报告试图围绕《消除对妇女歧视公约》的十六个实质性条款概述现实状况,阐明政府的看法。
La cuestión de si este derecho es suficiente para que el autor disfrute de este elemento de su cultura junto con los otros miembros de su comunidad depende de una serie de consideraciones fácticas.
这项权利是否足以使得提交人与本民族其他成员共同享有其文化中这项内容的问题,取决于若干实际考虑。
Las decisiones relacionadas con las futuras actividades estadísticas internacionales se ven afectadas por las recomendaciones de asesores que, a menudo, no comprenden plenamente la importancia de disponer de información fáctica para adoptar decisiones eficaces.
顾问提出的建议影响着未来国际统计活动方面的决定,而这些顾问往往并不充分了解事实信息对有效决策的重要性。
El Grupo no advirtió ninguna cuestión fáctica, jurídica o de valoración nueva con respecto a las pérdidas incorporadas en las reclamaciones de la serie especial presentadas en los formularios de reclamación de la categoría "C".
在以“C”类索赔表提交的别批次索赔损失中,小组未遇到任何新事实、法律或估价问题。
Como contribución del Canadá a las actividades de divulgación y cooperación en el marco de la mencionada Iniciativa, el Gobierno decidió crear un sitio en la Web con información fáctica sobre la Iniciativa de seguridad contra la proliferación.
作为加拿大对防扩散安全倡议外展与合作的贡献的一部分,加拿大政府作为加拿大的一项倡议,在万维网上推出了一个网站,其上载有关于防扩散安全倡议的各项事实资料。
Puede haber casos en los que el poder de la Organización de vincular a los Estados Miembros por sus decisiones vaya acompañado de elementos que garanticen la aplicación de esas decisiones, de manera que el control normativo corresponda básicamente al control fáctico.
可能会出现以下情况,即组织拥有通过其决定来约束成员国的权力时,同时还拥有确保这些决定得到执行的一些要素,于是名义上的控制实质上等于实际控制。
Seguirá siendo una fuente de información fáctica e imparcial sobre el desarme y cuestiones de seguridad conexas para los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales y ampliará sus programas de educación.
它仍将继续成为向各会员国、联合国系统各组织、区域组织和非政府组织提供关于裁军和安全相关事项的客观事实信息的来源,并将扩大其教育推广方案。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机构一道积极参与切尔诺贝利论坛的工作,以便对切尔诺贝利事故造成的健康影响进行科学的事实描述(见下文第54至58段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este control, jurídico y fáctico, se efectúa en lo que concierne al derecho a una reparación.
从法律和事实两方面进行审查,对得到赔偿的权利具有决定性的意义。
Con respecto a los recursos locales, no se debe hacer distinciones entre negativa jurídica y fáctica.
关于当地补救手段,在法定拒绝和事实拒绝之间不应进行区分。
Por consiguiente, en él figuran elementos nuevos, a la vez que ofrece otra información fáctica y pertinente.
因此决议草案提出了内容,同时又列出了其他事实和相关信息。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际刑事法院的措辞应当保持中立和尊重事实。
En particular, limitaría sus contactos con los medios de información a proporcionar información fáctica acerca de sus visitas al Sudán.
别是,它只会限定与媒体接触以提供有关其访问苏丹的事实材料。
En el presente documento, el Comité hace referencia a la información fáctica recogida en el análisis del Equipo de Vigilancia.
委员会在此将提交监测组分所述事实资料。
A menudo se hace alusión al Servicio como un poder fáctico del Estado y su influencia parece llegar hasta las más altas autoridades.
该局通常被说成是实际上国家大权在握,其影响似乎达到了权力的最高点。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
对马来西亚农业进行了很有意思的事实描述,然后讲到了
盐渍化的问题。
El informe se apoya, según lo conveniente y necesario para que sea completo, en información fáctica contenida en documentos mencionados en los informes de las reuniones consultivas.
为了做到全面,本还根据需要酌情以协商会议
所述文件列出的事实资料为佐证。
El Estado Parte no comunicó al Comité la opinión de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituyeran la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
El Estado Parte no ha comunicado al Comité el juicio de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituirían la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实际所依据的其他文件。
Si los menores hubieran sido los demandantes oficiales, de todos modos habrían estado representados por sus padres y el contexto fáctico habría sido el mismo que en este caso.
如果这儿童是正式申诉人的话,他们仍然会由其父母担任代表,而在这种情况下,实际情况还是
样。
En el informe se procura hacer una reseña de la situación fáctica sobre el terreno y explicar los puntos de vista del Gobierno sobre los 16 artículos fundamentales de la CEDAW.
试图围绕《消除对妇女歧视公约》的十六个实质性条款概述现实状况,阐明政府的看法。
La cuestión de si este derecho es suficiente para que el autor disfrute de este elemento de su cultura junto con los otros miembros de su comunidad depende de una serie de consideraciones fácticas.
这项权利是否足以使得提交人与本民族其他成员共同享有其文化中这项内容的问题,取决于若干实际考虑。
Las decisiones relacionadas con las futuras actividades estadísticas internacionales se ven afectadas por las recomendaciones de asesores que, a menudo, no comprenden plenamente la importancia de disponer de información fáctica para adoptar decisiones eficaces.
顾问提出的建议影响着未来国际统计活动方面的决定,而这顾问往往并不充分了解事实信息对有效决策的重要性。
El Grupo no advirtió ninguna cuestión fáctica, jurídica o de valoración nueva con respecto a las pérdidas incorporadas en las reclamaciones de la serie especial presentadas en los formularios de reclamación de la categoría "C".
在以“C”类索赔表提交的别批次索赔损失中,小组未遇到任何
事实、法律或估价问题。
Como contribución del Canadá a las actividades de divulgación y cooperación en el marco de la mencionada Iniciativa, el Gobierno decidió crear un sitio en la Web con información fáctica sobre la Iniciativa de seguridad contra la proliferación.
作为加拿大对防扩散安全倡议外展与合作的贡献的部分,加拿大政府作为加拿大的
项倡议,在万维网上推出了
个网站,其上载有关于防扩散安全倡议的各项事实资料。
Puede haber casos en los que el poder de la Organización de vincular a los Estados Miembros por sus decisiones vaya acompañado de elementos que garanticen la aplicación de esas decisiones, de manera que el control normativo corresponda básicamente al control fáctico.
可能会出现以下情况,即组织拥有通过其决定来约束成员国的权力时,同时还拥有确保这决定得到执行的
要素,于是名义上的控制实质上等于实际控制。
Seguirá siendo una fuente de información fáctica e imparcial sobre el desarme y cuestiones de seguridad conexas para los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales y ampliará sus programas de educación.
它仍将继续成为向各会员国、联合国系统各组织、区域组织和非政府组织提供关于裁军和安全相关事项的客观事实信息的来源,并将扩大其教育推广方案。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机构道积极参与切尔诺贝利论坛的工作,以便对切尔诺贝利事故造成的健康影响进行科学的事实描述(见下文第54至58段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este control, jurídico y fáctico, se efectúa en lo que concierne al derecho a una reparación.
从法律和事实两方面进行,
得到赔偿的权利具有决定性的
义。
Con respecto a los recursos locales, no se debe hacer distinciones entre negativa jurídica y fáctica.
关于当地补救手段,在法定拒绝和事实拒绝之间不应进行区分。
Por consiguiente, en él figuran elementos nuevos, a la vez que ofrece otra información fáctica y pertinente.
因此决议草案提出了一些新内容,同时又列出了其他事实和相关信息。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际刑事法院的措辞应当保持中立和尊重事实。
En particular, limitaría sus contactos con los medios de información a proporcionar información fáctica acerca de sus visitas al Sudán.
别是,它只会限定与媒体接触以提供有关其访问苏丹的事实材料。
En el presente documento, el Comité hace referencia a la información fáctica recogida en el análisis del Equipo de Vigilancia.
委员会在此将提交监测组分析报告所述事实资料。
A menudo se hace alusión al Servicio como un poder fáctico del Estado y su influencia parece llegar hasta las más altas autoridades.
该局通常被说成是实际上国家大权在握,其影响似乎达到了权力的最高点。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告马来西亚农业进行了很有
的事实描述,然后讲到了一些盐渍化的问题。
El informe se apoya, según lo conveniente y necesario para que sea completo, en información fáctica contenida en documentos mencionados en los informes de las reuniones consultivas.
为了做到全面,本报告还根据需要酌情以协商会议报告所述文件列出的事实资料为佐证。
El Estado Parte no comunicó al Comité la opinión de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituyeran la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的见或外交部评估实际所依据的其他文件。
El Estado Parte no ha comunicado al Comité el juicio de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituirían la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的见或外交部评估实际所依据的其他文件。
Si los menores hubieran sido los demandantes oficiales, de todos modos habrían estado representados por sus padres y el contexto fáctico habría sido el mismo que en este caso.
如果这些儿童是正式申诉人的话,他们仍然会由其父母担任代表,而在这种情况下,实际情况还是一样。
En el informe se procura hacer una reseña de la situación fáctica sobre el terreno y explicar los puntos de vista del Gobierno sobre los 16 artículos fundamentales de la CEDAW.
报告试图围绕《消除妇女歧视公约》的十六个实质性条款概述现实状况,阐明政府的看法。
La cuestión de si este derecho es suficiente para que el autor disfrute de este elemento de su cultura junto con los otros miembros de su comunidad depende de una serie de consideraciones fácticas.
这项权利是否足以使得提交人与本民族其他成员共同享有其文化中这项内容的问题,取决于若干实际考虑。
Las decisiones relacionadas con las futuras actividades estadísticas internacionales se ven afectadas por las recomendaciones de asesores que, a menudo, no comprenden plenamente la importancia de disponer de información fáctica para adoptar decisiones eficaces.
顾问提出的建议影响着未来国际统计活动方面的决定,而这些顾问往往并不充分了解事实信息有效决策的重要性。
El Grupo no advirtió ninguna cuestión fáctica, jurídica o de valoración nueva con respecto a las pérdidas incorporadas en las reclamaciones de la serie especial presentadas en los formularios de reclamación de la categoría "C".
在以“C”类索赔表提交的别批次索赔损失中,小组未遇到任何新事实、法律或估价问题。
Como contribución del Canadá a las actividades de divulgación y cooperación en el marco de la mencionada Iniciativa, el Gobierno decidió crear un sitio en la Web con información fáctica sobre la Iniciativa de seguridad contra la proliferación.
作为加拿大防扩散安全倡议外展与合作的贡献的一部分,加拿大政府作为加拿大的一项倡议,在万维网上推出了一个网站,其上载有关于防扩散安全倡议的各项事实资料。
Puede haber casos en los que el poder de la Organización de vincular a los Estados Miembros por sus decisiones vaya acompañado de elementos que garanticen la aplicación de esas decisiones, de manera que el control normativo corresponda básicamente al control fáctico.
可能会出现以下情况,即组织拥有通过其决定来约束成员国的权力时,同时还拥有确保这些决定得到执行的一些要素,于是名义上的控制实质上等于实际控制。
Seguirá siendo una fuente de información fáctica e imparcial sobre el desarme y cuestiones de seguridad conexas para los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales y ampliará sus programas de educación.
它仍将继续成为向各会员国、联合国系统各组织、区域组织和非政府组织提供关于裁军和安全相关事项的客观事实信息的来源,并将扩大其教育推广方案。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机构一道积极参与切尔诺贝利论坛的工作,以便切尔诺贝利事故造成的健康影响进行科学的事实描述(见下文第54至58段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este control, jurídico y fáctico, se efectúa en lo que concierne al derecho a una reparación.
从法律和事实两方面进行审查,对得到赔偿的权利具有决定性的意义。
Con respecto a los recursos locales, no se debe hacer distinciones entre negativa jurídica y fáctica.
关于当地补救手段,在法定拒绝和事实拒绝之间不应进行区分。
Por consiguiente, en él figuran elementos nuevos, a la vez que ofrece otra información fáctica y pertinente.
因此决议草案提出了一些新内容,同时又列出了其他事实和相关信息。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国刑事法院的措辞应当保持中立和尊重事实。
En particular, limitaría sus contactos con los medios de información a proporcionar información fáctica acerca de sus visitas al Sudán.
别是,它只会限定与媒体接触以提供有关其访问苏丹的事实材料。
En el presente documento, el Comité hace referencia a la información fáctica recogida en el análisis del Equipo de Vigilancia.
委员会在此将提交监测组分析报告所述事实资料。
A menudo se hace alusión al Servicio como un poder fáctico del Estado y su influencia parece llegar hasta las más altas autoridades.
该局通常被说成是实上国家大权在握,其影响似乎达到了权力的最高点。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚农业进行了很有意思的事实描述,然后讲到了一些盐渍化的问题。
El informe se apoya, según lo conveniente y necesario para que sea completo, en información fáctica contenida en documentos mencionados en los informes de las reuniones consultivas.
了做到全面,本报告还
需要酌情以协商会议报告所述文件列出的事实资料
佐证。
El Estado Parte no comunicó al Comité la opinión de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituyeran la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实所
的其他文件。
El Estado Parte no ha comunicado al Comité el juicio de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituirían la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部的意见或外交部评估实所
的其他文件。
Si los menores hubieran sido los demandantes oficiales, de todos modos habrían estado representados por sus padres y el contexto fáctico habría sido el mismo que en este caso.
如果这些儿童是正式申诉人的话,他们仍然会由其父母担任代表,而在这种情况下,实情况还是一样。
En el informe se procura hacer una reseña de la situación fáctica sobre el terreno y explicar los puntos de vista del Gobierno sobre los 16 artículos fundamentales de la CEDAW.
报告试图围绕《消除对妇女歧视公约》的十六个实质性条款概述现实状况,阐明政府的看法。
La cuestión de si este derecho es suficiente para que el autor disfrute de este elemento de su cultura junto con los otros miembros de su comunidad depende de una serie de consideraciones fácticas.
这项权利是否足以使得提交人与本民族其他成员共同享有其文化中这项内容的问题,取决于若干实考虑。
Las decisiones relacionadas con las futuras actividades estadísticas internacionales se ven afectadas por las recomendaciones de asesores que, a menudo, no comprenden plenamente la importancia de disponer de información fáctica para adoptar decisiones eficaces.
顾问提出的建议影响着未来国统计活动方面的决定,而这些顾问往往并不充分了解事实信息对有效决策的重要性。
El Grupo no advirtió ninguna cuestión fáctica, jurídica o de valoración nueva con respecto a las pérdidas incorporadas en las reclamaciones de la serie especial presentadas en los formularios de reclamación de la categoría "C".
在以“C”类索赔表提交的别批次索赔损失中,小组未遇到任何新事实、法律或估价问题。
Como contribución del Canadá a las actividades de divulgación y cooperación en el marco de la mencionada Iniciativa, el Gobierno decidió crear un sitio en la Web con información fáctica sobre la Iniciativa de seguridad contra la proliferación.
作加拿大对防扩散安全倡议外展与合作的贡献的一部分,加拿大政府作
加拿大的一项倡议,在万维网上推出了一个网站,其上载有关于防扩散安全倡议的各项事实资料。
Puede haber casos en los que el poder de la Organización de vincular a los Estados Miembros por sus decisiones vaya acompañado de elementos que garanticen la aplicación de esas decisiones, de manera que el control normativo corresponda básicamente al control fáctico.
可能会出现以下情况,即组织拥有通过其决定来约束成员国的权力时,同时还拥有确保这些决定得到执行的一些要素,于是名义上的控制实质上等于实控制。
Seguirá siendo una fuente de información fáctica e imparcial sobre el desarme y cuestiones de seguridad conexas para los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales y ampliará sus programas de educación.
它仍将继续成向各会员国、联合国系统各组织、区域组织和非政府组织提供关于裁军和安全相关事项的客观事实信息的来源,并将扩大其教育推广方案。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机构一道积极参与切尔诺贝利论坛的工作,以便对切尔诺贝利事故造成的健康影响进行科学的事实描述(见下文第54至58段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este control, jurídico y fáctico, se efectúa en lo que concierne al derecho a una reparación.
从法律和事实两方面行审查,对得到赔
权利具有决定性
意义。
Con respecto a los recursos locales, no se debe hacer distinciones entre negativa jurídica y fáctica.
关于当地补救手段,在法定拒绝和事实拒绝之间不应行区分。
Por consiguiente, en él figuran elementos nuevos, a la vez que ofrece otra información fáctica y pertinente.
因此决议草案提出了一些新内容,同时又列出了其他事实和相关信息。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际刑事法院措辞应当保持中立和尊重事实。
En particular, limitaría sus contactos con los medios de información a proporcionar información fáctica acerca de sus visitas al Sudán.
别是,它只会限定与媒体接触以提供有关其访问苏丹
事实材料。
En el presente documento, el Comité hace referencia a la información fáctica recogida en el análisis del Equipo de Vigilancia.
委员会在此将提交监测组分析报告所述事实资料。
A menudo se hace alusión al Servicio como un poder fáctico del Estado y su influencia parece llegar hasta las más altas autoridades.
该局通常被说成是实际上国家大权在握,其影响似乎达到了权力最高点。
En el informe se presenta una interesante descripción fáctica de la agricultura de Malasia y se describen algunos de los problemas relacionados con la salinidad.
报告对马来西亚业
行了很有意思
事实描述,然后讲到了一些盐渍化
问题。
El informe se apoya, según lo conveniente y necesario para que sea completo, en información fáctica contenida en documentos mencionados en los informes de las reuniones consultivas.
为了做到全面,本报告还根据需要酌情以协商会议报告所述文件列出事实资料为佐证。
El Estado Parte no comunicó al Comité la opinión de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituyeran la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部意见或外交部评估实际所依据
其他文件。
El Estado Parte no ha comunicado al Comité el juicio de su Ministerio de Relaciones Exteriores ni otros documentos que constituirían la base fáctica de la evaluación del Ministerio.
缔约国并没有向委员会提供该国外交部意见或外交部评估实际所依据
其他文件。
Si los menores hubieran sido los demandantes oficiales, de todos modos habrían estado representados por sus padres y el contexto fáctico habría sido el mismo que en este caso.
如果这些儿童是正式申诉人话,他们仍然会由其父母担任代表,而在这种情况下,实际情况还是一样。
En el informe se procura hacer una reseña de la situación fáctica sobre el terreno y explicar los puntos de vista del Gobierno sobre los 16 artículos fundamentales de la CEDAW.
报告试图围绕《消除对妇女歧视公约》十六个实质性条款概述现实状况,阐明政府
看法。
La cuestión de si este derecho es suficiente para que el autor disfrute de este elemento de su cultura junto con los otros miembros de su comunidad depende de una serie de consideraciones fácticas.
这项权利是否足以使得提交人与本民族其他成员共同享有其文化中这项内容问题,取决于若干实际考虑。
Las decisiones relacionadas con las futuras actividades estadísticas internacionales se ven afectadas por las recomendaciones de asesores que, a menudo, no comprenden plenamente la importancia de disponer de información fáctica para adoptar decisiones eficaces.
顾问提出建议影响着未来国际统计活动方面
决定,而这些顾问往往并不充分了解事实信息对有效决策
重要性。
El Grupo no advirtió ninguna cuestión fáctica, jurídica o de valoración nueva con respecto a las pérdidas incorporadas en las reclamaciones de la serie especial presentadas en los formularios de reclamación de la categoría "C".
在以“C”类索赔表提交别批次索赔损失中,小组未遇到任何新事实、法律或估价问题。
Como contribución del Canadá a las actividades de divulgación y cooperación en el marco de la mencionada Iniciativa, el Gobierno decidió crear un sitio en la Web con información fáctica sobre la Iniciativa de seguridad contra la proliferación.
作为加拿大对防扩散安全倡议外展与合作贡献
一部分,加拿大政府作为加拿大
一项倡议,在万维网上推出了一个网站,其上载有关于防扩散安全倡议
各项事实资料。
Puede haber casos en los que el poder de la Organización de vincular a los Estados Miembros por sus decisiones vaya acompañado de elementos que garanticen la aplicación de esas decisiones, de manera que el control normativo corresponda básicamente al control fáctico.
可能会出现以下情况,即组织拥有通过其决定来约束成员国权力时,同时还拥有确保这些决定得到执行
一些要素,于是名义上
控制实质上等于实际控制。
Seguirá siendo una fuente de información fáctica e imparcial sobre el desarme y cuestiones de seguridad conexas para los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales y ampliará sus programas de educación.
它仍将继续成为向各会员国、联合国系统各组织、区域组织和非政府组织提供关于裁军和安全相关事项客观事实信息
来源,并将扩大其教育推广方案。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机构一道积极参与切尔诺贝利论坛工作,以便对切尔诺贝利事故造成
健康影响
行科学
事实描述(见下文第54至58段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。