Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良路
件和内陆的安全问题所造成的进入生产地区的困难也影响了出口生产。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良路
件和内陆的安全问题所造成的进入生产地区的困难也影响了出口生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要的易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国的工业和
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为一个全球论坛,工发组织不仅应该指有助于促进可持续工业发展的技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世
组织之间的协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间的协定即为正式承认帮助发展中国家进行能力建设以便改进可出口产品的生产系技术援助的一个重要部分。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良道路条件和内陆的安全问题所造成的进入生产地区的困难也影响了出口生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家样,正
些主要的
易协定进
,除了扩大国内市场和加强区域
体化之外,这将促进出口多样化和增强本国的工业和
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为个全球论坛,工发组织不仅应该指明有助于促进可持续工业发展的技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世
组织之间的协定等举措实
横向合作,其同世
组织之间的协定即为正式承认帮助发展中国家进
能力建设以便改进可出口产品的生产系技术援助的
个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良道路条件和内陆的安全问题所造成的入生产地区的困难也影响了
生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥)说,哥
和其他拉丁美洲和加勒
国家一样,正在就一些主要的
易协定
行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促
多样化和增强本国的工业和
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为一个全球论坛,工发组织不仅应该指明有助于促可持续工业发展的技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世
组织之间的协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间的协定即为正式承认帮助发展中国家
行能力建设以便改
可
产品的生产系技术援助的一个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良道路条件和内陆的安全问题所造成的入生产地区的困难也影响了
口生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦)
,哥伦
和其他拉丁美洲和加勒
国家一样,正在就一些主要的
易协定
行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将
口多样化和增强本国的工业和
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为一个全球论坛,工发组织不仅应该指明有助于可持续工业发展的技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世
组织之间的协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间的协定即为正式承认帮助发展中国家
行能力建设以便改
可
口产品的生产系技术援助的一个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良道路条件和内陆的安全问题所造成的进入区的困难也影响了出口
。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚和其他拉丁美洲和加勒比国家一样,正在就一些主要的易协定进行谈判,除了扩大国内市场和加强区域一体化之外,这将促进出口多样化和增强本国的工业和
易能
。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
一个全球论坛,工发组织不仅应该指明有助于促进可持续工业发展的技术合
活动重点领域,而且还应该通过其同世
组织之间的协定等举措实行横向合
,其同世
组织之间的协定即
正式承认帮助发展中国家进行能
建设以便改进可出口
品的
系技术援助的一个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良道路条件内陆的安全问题所造成的进入生产地区的
影响了出口生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚其他拉丁美洲
加勒比国家一样,正在就一些主要的
易协定进行谈判,除了扩大国内市场
加强区域一体化之外,这将促进出口多样化
增强本国的工业
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为一个全球论坛,工发组织不仅应该指明有助于促进可持续工业发展的技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世组织之间的协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间的协定即为正式承认帮助发展中国家进行能力建设以便改进可出口产品的生产系技术援助的一个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村不良道路条件
内陆
安全问题所造成
进入生产地区
也影响了出口生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚其他拉丁美洲
加勒比国家一样,正在就一些主要
协定进行谈判,除了扩大国内市场
加强区域一体化之外,这将促进出口多样化
增强本国
工业
能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为一个全球论坛,工发组织不仅应该指明有助于促进可持续工业发展技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世
组织之间
协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间
协定即为正式承认帮助发展中国家进行能力建设以便改进可出口产品
生产系技术援助
一个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良道路条件内陆的安全问题所造成的进入生
地区的困难也影响了出口生
。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ(哥伦比亚)说,哥伦比亚
其他拉丁美洲
加勒比国家一
,正在就一些主要的
易协定进行谈判,除了扩大国内市场
加强区域一体
之外,这将促进出口多
增强本国的工业
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为一个全球论坛,工发组织不仅应该指明有助于促进可持续工业发展的技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世组织之间的协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间的协定即为正式承认帮助发展中国家进行能力建设以便改进可出口
品的生
系技术援助的一个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, los problemas de acceso en las zonas de producción debidos al deterioro de las pistas rurales y la inseguridad al interior del país son factores que han jugado contra la producción exportable.
农村的不良道路条件内陆的安全问题所造成的进入生产地区的困难也影响了出口生产。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说,哥伦比亚其他拉丁美
勒比国家一样,正在就一些主要的
易协定进行谈判,除了扩大国内市
强区域一体化之外,这将促进出口多样化
增强本国的工业
易能力。
Como foro global, la ONUDI no sólo deberá servir de escenario para la identificación de las esferas prioritarias referidas a las actividades de cooperación técnica que permitan promover el desarrollo industrial sostenible, sino también jugar un papel articulador de la cooperación horizontal a través de iniciativas como el actual acuerdo firmado con la Organización Mundial del Comercio, que representa el reconocimiento formal de que ayudar a los países en desarrollo a crear capacidades para mejorar la producción de productos exportables es una parte importante de la asistencia técnica.
作为一个全球论坛,工发组织不仅应该指明有助于促进可持续工业发展的技术合作活动重点领域,而且还应该通过其同世组织之间的协定等举措实行横向合作,其同世
组织之间的协定即为正式承认帮助发展中国家进行能力建设以便改进可出口产品的生产系技术援助的一个重要部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。