Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老人口
需求越来越受到关注。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老人口
需求越来越受到关注。
El envejecimiento sigue siendo un problema para los países desarrollados y en desarrollo.
老对于发达国家和发展中国家来说仍然是一个
题。
El ONU-Hábitat participó en varias actividades internacionales sobre temas relacionados con el envejecimiento y las personas de edad.
人居署还参加了就老和老年人
题组织
若干国际活动。
Según la información recibida por la Secretaría, 25 gobiernos han establecidos mecanismos nacionales sobre el envejecimiento.
根据秘书处获得信息,25个国家
政府建立了老
题国家机制。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们代表安排和主持了一个关于营养和老
题
小组讨论。
La intensidad del envejecimiento de la región aumentará a un ritmo mayor en el siglo XXI.
二十一世纪本区域老程度势必以更快
速度发展。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老动态表现:亚太区域应如何应对?
La repercusión del envejecimiento demográfico se refleja en la tasa de población activa, que ha descendido y continuará haciéndolo.
人口老对潜在供养比有着明显
影响,潜在供养比已经下降并将继续下降。
Las consecuencias profundas, generalizadas y duraderas del envejecimiento de la población presentan oportunidades y problemas para todas las sociedades.
对各个社会而言,人口老深刻、广泛和持久后果既带来了机遇,也带来了挑战。
Anticiparse al envejecimiento podrá permitir a los países obtener el “dividendo demográfico” producido por la menor tasa de fecundidad.
提前对老作出反应,可使各国收取出生率下降产生
“人口结构红利”。
La Comisión ha recibido dos solicitudes de asistencia técnica para la formulación de planes de acción nacionales sobre el envejecimiento.
在制定有关老题
国内行动计划方面,西亚经社会收到了两项技术援助请求。
Al mismo tiempo, todos los documentos de políticas regionales sobre el envejecimiento tienen diferentes prioridades para la adopción de medidas.
另一方面,所有有关老题
区域政策文件在行动优先次序方面有所不同。
Ahora se trata de insistir en respaldar la creación de capacidades y la integración del envejecimiento en las formulaciones políticas.
现在重点是支持能力建设和将老
题纳入政策制订
主流。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设立了一个国家执行委员会,就人口老题向政府提供必要
咨询。
La Asamblea reconoció que el envejecimiento era un fenómeno mundial y apoyó su inclusión en el programa internacional de desarrollo …”.
大会确认老题是全球现象,且支持将这一
题列入国际发展议程……”。
También se pueden extraer experiencias interesantes y útiles de las organizaciones no gubernamentales que desempeñan actividades en la esfera del envejecimiento.
还可以从非政府组织那里获得有关老题
令人感兴趣
教益。
El International Council for Caring Communities organizó tres actos para incorporar las cuestiones del envejecimiento en los planos local e internacional.
国际助老社区理事会在地方和国际两级举办了三场把老题纳入主流
活动。
Otra dimensión importante del proceso de envejecimiento es el número en aumento de las mujeres en los grupos de mayor edad.
老另一个重要方面,是在老
人群中妇女比例
上升。
El presente informe da cuenta de las amplias y diversas actividades sobre el envejecimiento que se están realizando en todo el mundo.
本报告介绍了世界各国就老题开展
广泛多样
活动。
La incorporación de las cuestiones del envejecimiento en los planes nacionales y las estrategias internacionales sigue siendo una tarea de enormes proporciones.
把老题纳入国家计划和国际战略,依然是一项艰巨
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
龄人口的需求越来越受到关注。
El envejecimiento sigue siendo un problema para los países desarrollados y en desarrollo.
龄化对于发达国家和发展中国家来说仍然是一个
题。
El ONU-Hábitat participó en varias actividades internacionales sobre temas relacionados con el envejecimiento y las personas de edad.
人居署还参加了就龄和
人
题组织的若干国际活动。
Según la información recibida por la Secretaría, 25 gobiernos han establecidos mecanismos nacionales sobre el envejecimiento.
根据秘书处获得的信息,25个国家的政府建立了龄化
题国家机制。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们的代表安排和主持了一个关于营养和龄
题的小组讨论。
La intensidad del envejecimiento de la región aumentará a un ritmo mayor en el siglo XXI.
二十一世纪本区域龄化的程度势必以更快的速度发展。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口龄化的动态表现:亚太区域应如何应对?
La repercusión del envejecimiento demográfico se refleja en la tasa de población activa, que ha descendido y continuará haciéndolo.
人口龄化对潜在供养
有
明显的影响,潜在供养
已经下降并将继续下降。
Las consecuencias profundas, generalizadas y duraderas del envejecimiento de la población presentan oportunidades y problemas para todas las sociedades.
对各个社会而言,人口龄化的深刻、广泛和持久后果既带来了机遇,也带来了挑战。
Anticiparse al envejecimiento podrá permitir a los países obtener el “dividendo demográfico” producido por la menor tasa de fecundidad.
提前对龄化作出反应,可使各国收取出生率下降产生的“人口结构红利”。
La Comisión ha recibido dos solicitudes de asistencia técnica para la formulación de planes de acción nacionales sobre el envejecimiento.
在制定有关龄
题的国内行动计划方面,西亚经社会收到了两项技术援助请求。
Al mismo tiempo, todos los documentos de políticas regionales sobre el envejecimiento tienen diferentes prioridades para la adopción de medidas.
另一方面,所有有关龄
题的区域政策文件在行动优先次序方面有所不同。
Ahora se trata de insistir en respaldar la creación de capacidades y la integración del envejecimiento en las formulaciones políticas.
现在的重点是支持能力建设和将龄
题纳入政策制订的主流。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设立了一个国家执行委员会,就人口化
题向政府提供必要的咨询。
La Asamblea reconoció que el envejecimiento era un fenómeno mundial y apoyó su inclusión en el programa internacional de desarrollo …”.
大会确认龄
题是全球现象,且支持将这一
题列入国际发展议程……”。
También se pueden extraer experiencias interesantes y útiles de las organizaciones no gubernamentales que desempeñan actividades en la esfera del envejecimiento.
还可以从非政府组织那里获得有关龄
题的令人感兴趣的教益。
El International Council for Caring Communities organizó tres actos para incorporar las cuestiones del envejecimiento en los planos local e internacional.
国际助社区理事会在地方和国际两级举办了三场把
龄
题纳入主流的活动。
Otra dimensión importante del proceso de envejecimiento es el número en aumento de las mujeres en los grupos de mayor edad.
龄化的另一个重要方面,是在
龄人群中妇女
例的上升。
El presente informe da cuenta de las amplias y diversas actividades sobre el envejecimiento que se están realizando en todo el mundo.
本报告介绍了世界各国就龄
题开展的广泛多样的活动。
La incorporación de las cuestiones del envejecimiento en los planes nacionales y las estrategias internacionales sigue siendo una tarea de enormes proporciones.
把龄
题纳入国家计划和国际战略,依然是一项艰巨的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老人口
需求越来越受到关注。
El envejecimiento sigue siendo un problema para los países desarrollados y en desarrollo.
老于发达国家和发展中国家来说仍然是一个
题。
El ONU-Hábitat participó en varias actividades internacionales sobre temas relacionados con el envejecimiento y las personas de edad.
人居署还参加就老
和老年人
题组织
若干国际活动。
Según la información recibida por la Secretaría, 25 gobiernos han establecidos mecanismos nacionales sobre el envejecimiento.
根据秘书处获得信息,25个国家
政府建立
老
题国家机制。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们代表安排和主持
一个关于营养和老
题
小组讨论。
La intensidad del envejecimiento de la región aumentará a un ritmo mayor en el siglo XXI.
二十一世纪本区域老程度势必以更快
速度发展。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老动态表现:亚太区域应如何应
?
La repercusión del envejecimiento demográfico se refleja en la tasa de población activa, que ha descendido y continuará haciéndolo.
人口老潜在供养比有着明显
影响,潜在供养比已经下降并将继续下降。
Las consecuencias profundas, generalizadas y duraderas del envejecimiento de la población presentan oportunidades y problemas para todas las sociedades.
各个社会而言,人口老
深刻、广泛和持久后果既带来
机遇,也带来
挑战。
Anticiparse al envejecimiento podrá permitir a los países obtener el “dividendo demográfico” producido por la menor tasa de fecundidad.
提前老
作出反应,可使各国收取出生率下降产生
“人口结构红利”。
La Comisión ha recibido dos solicitudes de asistencia técnica para la formulación de planes de acción nacionales sobre el envejecimiento.
在制定有关老题
国内行动计划方面,西亚经社会收到
两项技术援助请求。
Al mismo tiempo, todos los documentos de políticas regionales sobre el envejecimiento tienen diferentes prioridades para la adopción de medidas.
另一方面,所有有关老题
区域政策文件在行动优先次序方面有所不同。
Ahora se trata de insistir en respaldar la creación de capacidades y la integración del envejecimiento en las formulaciones políticas.
现在重点是支持能力建设和将老
题纳入政策制订
主流。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设立一个国家执行委员会,就人口老
题向政府提供必要
咨询。
La Asamblea reconoció que el envejecimiento era un fenómeno mundial y apoyó su inclusión en el programa internacional de desarrollo …”.
大会确认老题是全球现象,且支持将这一
题列入国际发展议程……”。
También se pueden extraer experiencias interesantes y útiles de las organizaciones no gubernamentales que desempeñan actividades en la esfera del envejecimiento.
还可以从非政府组织那里获得有关老题
令人感兴趣
教益。
El International Council for Caring Communities organizó tres actos para incorporar las cuestiones del envejecimiento en los planos local e internacional.
国际助老社区理事会在地方和国际两级举办三场把老
题纳入主流
活动。
Otra dimensión importante del proceso de envejecimiento es el número en aumento de las mujeres en los grupos de mayor edad.
老另一个重要方面,是在老
人群中妇女比例
上升。
El presente informe da cuenta de las amplias y diversas actividades sobre el envejecimiento que se están realizando en todo el mundo.
本报告介绍世界各国就老
题开展
广泛多样
活动。
La incorporación de las cuestiones del envejecimiento en los planes nacionales y las estrategias internacionales sigue siendo una tarea de enormes proporciones.
把老题纳入国家计划和国际战略,依然是一项艰巨
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老龄人口的需求越来越受到关注。
El envejecimiento sigue siendo un problema para los países desarrollados y en desarrollo.
老龄化对于发达国家和发展中国家来说仍然是一。
El ONU-Hábitat participó en varias actividades internacionales sobre temas relacionados con el envejecimiento y las personas de edad.
人居署还参加了就老龄和老年人组织的若干国际活动。
Según la información recibida por la Secretaría, 25 gobiernos han establecidos mecanismos nacionales sobre el envejecimiento.
根据秘书的信息,25
国家的政府建立了老龄化
国家机制。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们的代表安排和主持了一关于营养和老龄
的小组讨论。
La intensidad del envejecimiento de la región aumentará a un ritmo mayor en el siglo XXI.
二十一世纪本区域老龄化的程度势必以更快的速度发展。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化的动态表现:亚太区域应如何应对?
La repercusión del envejecimiento demográfico se refleja en la tasa de población activa, que ha descendido y continuará haciéndolo.
人口老龄化对潜在供养比有着明显的影响,潜在供养比已经下降并将继续下降。
Las consecuencias profundas, generalizadas y duraderas del envejecimiento de la población presentan oportunidades y problemas para todas las sociedades.
对各社会而言,人口老龄化的深刻、广泛和持久后果既带来了机遇,也带来了挑战。
Anticiparse al envejecimiento podrá permitir a los países obtener el “dividendo demográfico” producido por la menor tasa de fecundidad.
提前对老龄化作出反应,可使各国收取出生率下降产生的“人口结构红利”。
La Comisión ha recibido dos solicitudes de asistencia técnica para la formulación de planes de acción nacionales sobre el envejecimiento.
在制定有关老龄的国内行动计划方面,西亚经社会收到了两项技术援助请求。
Al mismo tiempo, todos los documentos de políticas regionales sobre el envejecimiento tienen diferentes prioridades para la adopción de medidas.
另一方面,所有有关老龄的区域政策文件在行动优先次序方面有所不同。
Ahora se trata de insistir en respaldar la creación de capacidades y la integración del envejecimiento en las formulaciones políticas.
现在的重点是支持能力建设和将老龄纳入政策制订的主流。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设立了一国家执行委员会,就人口老化
向政府提供必要的咨询。
La Asamblea reconoció que el envejecimiento era un fenómeno mundial y apoyó su inclusión en el programa internacional de desarrollo …”.
大会确认老龄是全球现象,且支持将这一
列入国际发展议程……”。
También se pueden extraer experiencias interesantes y útiles de las organizaciones no gubernamentales que desempeñan actividades en la esfera del envejecimiento.
还可以从非政府组织那里有关老龄
的令人感兴趣的教益。
El International Council for Caring Communities organizó tres actos para incorporar las cuestiones del envejecimiento en los planos local e internacional.
国际助老社区理事会在地方和国际两级举办了三场把老龄纳入主流的活动。
Otra dimensión importante del proceso de envejecimiento es el número en aumento de las mujeres en los grupos de mayor edad.
老龄化的另一重要方面,是在老龄人群中妇女比例的上升。
El presente informe da cuenta de las amplias y diversas actividades sobre el envejecimiento que se están realizando en todo el mundo.
本报告介绍了世界各国就老龄开展的广泛多样的活动。
La incorporación de las cuestiones del envejecimiento en los planes nacionales y las estrategias internacionales sigue siendo una tarea de enormes proporciones.
把老龄纳入国家计划和国际战略,依然是一项艰巨的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
人
的需求越来越受到关注。
El envejecimiento sigue siendo un problema para los países desarrollados y en desarrollo.
化对于发达国家和发展中国家来说仍然是一个
题。
El ONU-Hábitat participó en varias actividades internacionales sobre temas relacionados con el envejecimiento y las personas de edad.
人居署还参加了就和
年人
题组织的若干国际活动。
Según la información recibida por la Secretaría, 25 gobiernos han establecidos mecanismos nacionales sobre el envejecimiento.
根据秘书处获得的信息,25个国家的政府建立了化
题国家机制。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们的代表安排和主持了一个关于营养和题的小组讨论。
La intensidad del envejecimiento de la región aumentará a un ritmo mayor en el siglo XXI.
二十一世纪本区域化的程度势必以更快的速度发展。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人化的动态表现:亚太区域应如何应对?
La repercusión del envejecimiento demográfico se refleja en la tasa de población activa, que ha descendido y continuará haciéndolo.
人化对潜在供养比有着明显的影响,潜在供养比已
下降并将继续下降。
Las consecuencias profundas, generalizadas y duraderas del envejecimiento de la población presentan oportunidades y problemas para todas las sociedades.
对各个社会而言,人化的深刻、广泛和持久后果既带来了机遇,也带来了挑战。
Anticiparse al envejecimiento podrá permitir a los países obtener el “dividendo demográfico” producido por la menor tasa de fecundidad.
提前对化作出反应,可使各国收取出生率下降产生的“人
结构红利”。
La Comisión ha recibido dos solicitudes de asistencia técnica para la formulación de planes de acción nacionales sobre el envejecimiento.
在制定有关题的国内行动计划方面,西亚
社会收到了两项技术援助请求。
Al mismo tiempo, todos los documentos de políticas regionales sobre el envejecimiento tienen diferentes prioridades para la adopción de medidas.
另一方面,所有有关题的区域政策文件在行动优先次序方面有所不同。
Ahora se trata de insistir en respaldar la creación de capacidades y la integración del envejecimiento en las formulaciones políticas.
现在的重点是支持能力建设和将题纳入政策制订的主流。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设立了一个国家执行委员会,就人化
题向政府提供必要的咨询。
La Asamblea reconoció que el envejecimiento era un fenómeno mundial y apoyó su inclusión en el programa internacional de desarrollo …”.
大会确认题是全球现象,且支持将这一
题列入国际发展议程……”。
También se pueden extraer experiencias interesantes y útiles de las organizaciones no gubernamentales que desempeñan actividades en la esfera del envejecimiento.
还可以从非政府组织那里获得有关题的令人感兴趣的教益。
El International Council for Caring Communities organizó tres actos para incorporar las cuestiones del envejecimiento en los planos local e internacional.
国际助社区理事会在地方和国际两级举办了三场把
题纳入主流的活动。
Otra dimensión importante del proceso de envejecimiento es el número en aumento de las mujeres en los grupos de mayor edad.
化的另一个重要方面,是在
人群中妇女比例的上升。
El presente informe da cuenta de las amplias y diversas actividades sobre el envejecimiento que se están realizando en todo el mundo.
本报告介绍了世界各国就题开展的广泛多样的活动。
La incorporación de las cuestiones del envejecimiento en los planes nacionales y las estrategias internacionales sigue siendo una tarea de enormes proporciones.
把题纳入国家计划和国际战略,依然是一项艰巨的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老龄人口的需求越来越受到关注。
El envejecimiento sigue siendo un problema para los países desarrollados y en desarrollo.
老龄化对于发达国家和发展中国家来说仍然是一个题。
El ONU-Hábitat participó en varias actividades internacionales sobre temas relacionados con el envejecimiento y las personas de edad.
人居署还参加了就老龄和老年人题组织的若干国际活动。
Según la información recibida por la Secretaría, 25 gobiernos han establecidos mecanismos nacionales sobre el envejecimiento.
根据秘书处获得的信息,25个国家的政府建立了老龄化题国家机制。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们的代表安排和主持了一个关于营养和老龄题的小组讨论。
La intensidad del envejecimiento de la región aumentará a un ritmo mayor en el siglo XXI.
二十一世纪本区域老龄化的程度势必以更快的速度发展。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化的动态表现:亚太区域应如何应对?
La repercusión del envejecimiento demográfico se refleja en la tasa de población activa, que ha descendido y continuará haciéndolo.
人口老龄化对潜在供养比有着明显的影响,潜在供养比已经将继续
。
Las consecuencias profundas, generalizadas y duraderas del envejecimiento de la población presentan oportunidades y problemas para todas las sociedades.
对各个社会而言,人口老龄化的深刻、广泛和持久后果既带来了机遇,也带来了挑战。
Anticiparse al envejecimiento podrá permitir a los países obtener el “dividendo demográfico” producido por la menor tasa de fecundidad.
提前对老龄化作出反应,可使各国收取出生率产生的“人口结构红利”。
La Comisión ha recibido dos solicitudes de asistencia técnica para la formulación de planes de acción nacionales sobre el envejecimiento.
在制定有关老龄题的国内行动计划方面,西亚经社会收到了两项技术援助请求。
Al mismo tiempo, todos los documentos de políticas regionales sobre el envejecimiento tienen diferentes prioridades para la adopción de medidas.
另一方面,所有有关老龄题的区域政策文件在行动优先次序方面有所不同。
Ahora se trata de insistir en respaldar la creación de capacidades y la integración del envejecimiento en las formulaciones políticas.
现在的重点是支持能力建设和将老龄题纳入政策制订的主流。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设立了一个国家执行委员会,就人口老化题向政府提供必要的咨询。
La Asamblea reconoció que el envejecimiento era un fenómeno mundial y apoyó su inclusión en el programa internacional de desarrollo …”.
大会确认老龄题是全球现象,且支持将这一
题列入国际发展议程……”。
También se pueden extraer experiencias interesantes y útiles de las organizaciones no gubernamentales que desempeñan actividades en la esfera del envejecimiento.
还可以从非政府组织那里获得有关老龄题的令人感兴趣的教益。
El International Council for Caring Communities organizó tres actos para incorporar las cuestiones del envejecimiento en los planos local e internacional.
国际助老社区理事会在地方和国际两级举办了三场把老龄题纳入主流的活动。
Otra dimensión importante del proceso de envejecimiento es el número en aumento de las mujeres en los grupos de mayor edad.
老龄化的另一个重要方面,是在老龄人群中妇女比例的上升。
El presente informe da cuenta de las amplias y diversas actividades sobre el envejecimiento que se están realizando en todo el mundo.
本报告介绍了世界各国就老龄题开展的广泛多样的活动。
La incorporación de las cuestiones del envejecimiento en los planes nacionales y las estrategias internacionales sigue siendo una tarea de enormes proporciones.
把老龄题纳入国家计划和国际战略,依然是一项艰巨的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老龄人口的需求越来越受到关注。
El envejecimiento sigue siendo un problema para los países desarrollados y en desarrollo.
老龄化对于发达国家和发展中国家来说仍然是一个题。
El ONU-Hábitat participó en varias actividades internacionales sobre temas relacionados con el envejecimiento y las personas de edad.
人居署还参加了就老龄和老年人题组织的若干国际活动。
Según la información recibida por la Secretaría, 25 gobiernos han establecidos mecanismos nacionales sobre el envejecimiento.
根据秘书处获得的信息,25个国家的政府建立了老龄化题国家机制。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们的代表安排和主持了一个关于营养和老龄题的小组讨论。
La intensidad del envejecimiento de la región aumentará a un ritmo mayor en el siglo XXI.
二十一世纪本区域老龄化的程度势必以更快的速度发展。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化的动态表现:亚太区域应如何应对?
La repercusión del envejecimiento demográfico se refleja en la tasa de población activa, que ha descendido y continuará haciéndolo.
人口老龄化对潜在供养有着明显的影响,潜在供养
下降并将继续下降。
Las consecuencias profundas, generalizadas y duraderas del envejecimiento de la población presentan oportunidades y problemas para todas las sociedades.
对各个社会而言,人口老龄化的深刻、广泛和持久后果既带来了机遇,也带来了挑战。
Anticiparse al envejecimiento podrá permitir a los países obtener el “dividendo demográfico” producido por la menor tasa de fecundidad.
提前对老龄化作出反应,可各国收取出
率下降产
的“人口结构红利”。
La Comisión ha recibido dos solicitudes de asistencia técnica para la formulación de planes de acción nacionales sobre el envejecimiento.
在制定有关老龄题的国内行动计划方面,西亚
社会收到了两项技术援助请求。
Al mismo tiempo, todos los documentos de políticas regionales sobre el envejecimiento tienen diferentes prioridades para la adopción de medidas.
另一方面,所有有关老龄题的区域政策文件在行动优先次序方面有所不同。
Ahora se trata de insistir en respaldar la creación de capacidades y la integración del envejecimiento en las formulaciones políticas.
现在的重点是支持能力建设和将老龄题纳入政策制订的主流。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设立了一个国家执行委员会,就人口老化题向政府提供必要的咨询。
La Asamblea reconoció que el envejecimiento era un fenómeno mundial y apoyó su inclusión en el programa internacional de desarrollo …”.
大会确认老龄题是全球现象,且支持将这一
题列入国际发展议程……”。
También se pueden extraer experiencias interesantes y útiles de las organizaciones no gubernamentales que desempeñan actividades en la esfera del envejecimiento.
还可以从非政府组织那里获得有关老龄题的令人感兴趣的教益。
El International Council for Caring Communities organizó tres actos para incorporar las cuestiones del envejecimiento en los planos local e internacional.
国际助老社区理事会在地方和国际两级举办了三场把老龄题纳入主流的活动。
Otra dimensión importante del proceso de envejecimiento es el número en aumento de las mujeres en los grupos de mayor edad.
老龄化的另一个重要方面,是在老龄人群中妇女例的上升。
El presente informe da cuenta de las amplias y diversas actividades sobre el envejecimiento que se están realizando en todo el mundo.
本报告介绍了世界各国就老龄题开展的广泛多样的活动。
La incorporación de las cuestiones del envejecimiento en los planes nacionales y las estrategias internacionales sigue siendo una tarea de enormes proporciones.
把老龄题纳入国家计划和国际战略,依然是一项艰巨的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
老龄人口的需求越来越受到关注。
El envejecimiento sigue siendo un problema para los países desarrollados y en desarrollo.
老龄化对于达国家
中国家来说仍然是一个
题。
El ONU-Hábitat participó en varias actividades internacionales sobre temas relacionados con el envejecimiento y las personas de edad.
人居署还参加就老龄
老年人
题组织的若干国际活动。
Según la información recibida por la Secretaría, 25 gobiernos han establecidos mecanismos nacionales sobre el envejecimiento.
根据秘书处获得的信息,25个国家的政府老龄化
题国家机制。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们的代表安排主持
一个关于营养
老龄
题的小组讨论。
La intensidad del envejecimiento de la región aumentará a un ritmo mayor en el siglo XXI.
二十一世纪本区域老龄化的程度势必以更快的速度。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口老龄化的动态表现:亚太区域应如何应对?
La repercusión del envejecimiento demográfico se refleja en la tasa de población activa, que ha descendido y continuará haciéndolo.
人口老龄化对潜在供养比有着明显的影响,潜在供养比已经下降并将继续下降。
Las consecuencias profundas, generalizadas y duraderas del envejecimiento de la población presentan oportunidades y problemas para todas las sociedades.
对各个社会而言,人口老龄化的深刻、广泛持久后果既带来
机遇,也带来
挑战。
Anticiparse al envejecimiento podrá permitir a los países obtener el “dividendo demográfico” producido por la menor tasa de fecundidad.
提前对老龄化作出反应,可使各国收取出生率下降产生的“人口结构红利”。
La Comisión ha recibido dos solicitudes de asistencia técnica para la formulación de planes de acción nacionales sobre el envejecimiento.
在制定有关老龄题的国内行动计划方面,西亚经社会收到
两项技术援助请求。
Al mismo tiempo, todos los documentos de políticas regionales sobre el envejecimiento tienen diferentes prioridades para la adopción de medidas.
另一方面,所有有关老龄题的区域政策文件在行动优先次序方面有所不同。
Ahora se trata de insistir en respaldar la creación de capacidades y la integración del envejecimiento en las formulaciones políticas.
现在的重点是支持能力设
将老龄
题纳入政策制订的主流。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设一个国家执行委员会,就人口老化
题向政府提供必要的咨询。
La Asamblea reconoció que el envejecimiento era un fenómeno mundial y apoyó su inclusión en el programa internacional de desarrollo …”.
大会确认老龄题是全球现象,且支持将这一
题列入国际
议程……”。
También se pueden extraer experiencias interesantes y útiles de las organizaciones no gubernamentales que desempeñan actividades en la esfera del envejecimiento.
还可以从非政府组织那里获得有关老龄题的令人感兴趣的教益。
El International Council for Caring Communities organizó tres actos para incorporar las cuestiones del envejecimiento en los planos local e internacional.
国际助老社区理事会在地方国际两级举办
三场把老龄
题纳入主流的活动。
Otra dimensión importante del proceso de envejecimiento es el número en aumento de las mujeres en los grupos de mayor edad.
老龄化的另一个重要方面,是在老龄人群中妇女比例的上升。
El presente informe da cuenta de las amplias y diversas actividades sobre el envejecimiento que se están realizando en todo el mundo.
本报告介绍世界各国就老龄
题开
的广泛多样的活动。
La incorporación de las cuestiones del envejecimiento en los planes nacionales y las estrategias internacionales sigue siendo una tarea de enormes proporciones.
把老龄题纳入国家计划
国际战略,依然是一项艰巨的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现
题,欢迎向我们指正。
Se hizo hincapié en las necesidades resultantes del envejecimiento de la población.
人口的需求越来越受到关注。
El envejecimiento sigue siendo un problema para los países desarrollados y en desarrollo.
化对于发达
家和发展中
家来说仍然是一个
题。
El ONU-Hábitat participó en varias actividades internacionales sobre temas relacionados con el envejecimiento y las personas de edad.
人居署还参加了和
年人
题组织的
际活动。
Según la información recibida por la Secretaría, 25 gobiernos han establecidos mecanismos nacionales sobre el envejecimiento.
根据秘书处获得的信息,25个家的政府建立了
化
题
家机制。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们的代表安排和主持了一个关于营养和题的小组讨论。
La intensidad del envejecimiento de la región aumentará a un ritmo mayor en el siglo XXI.
二十一世纪本区域化的程度势必以更快的速度发展。
La dinámica del envejecimiento de la población: ¿cómo puede responder Asia y el Pacífico?
三. 人口化的动态表现:亚太区域应如何应对?
La repercusión del envejecimiento demográfico se refleja en la tasa de población activa, que ha descendido y continuará haciéndolo.
人口化对潜在供养比有着明显的影响,潜在供养比已经下降并将继续下降。
Las consecuencias profundas, generalizadas y duraderas del envejecimiento de la población presentan oportunidades y problemas para todas las sociedades.
对各个社会而言,人口化的深刻、广泛和持久后果既带来了机遇,也带来了挑战。
Anticiparse al envejecimiento podrá permitir a los países obtener el “dividendo demográfico” producido por la menor tasa de fecundidad.
提前对化作出反应,可使各
收取出生率下降产生的“人口结构红利”。
La Comisión ha recibido dos solicitudes de asistencia técnica para la formulación de planes de acción nacionales sobre el envejecimiento.
在制定有关题的
内行动计划方面,西亚经社会收到了两项技术援助请求。
Al mismo tiempo, todos los documentos de políticas regionales sobre el envejecimiento tienen diferentes prioridades para la adopción de medidas.
另一方面,所有有关题的区域政策文件在行动优先次序方面有所不同。
Ahora se trata de insistir en respaldar la creación de capacidades y la integración del envejecimiento en las formulaciones políticas.
现在的重点是支持能力建设和将题纳入政策制订的主流。
En Suriname se creó una junta asesora nacional para ofrecer al Gobierno asesoramiento pertinente sobre el envejecimiento de la población.
苏里南设立了一个家执行委员会,
人口
化
题向政府提供必要的咨询。
La Asamblea reconoció que el envejecimiento era un fenómeno mundial y apoyó su inclusión en el programa internacional de desarrollo …”.
大会确认题是全球现象,且支持将这一
题列入
际发展议程……”。
También se pueden extraer experiencias interesantes y útiles de las organizaciones no gubernamentales que desempeñan actividades en la esfera del envejecimiento.
还可以从非政府组织那里获得有关题的令人感兴趣的教益。
El International Council for Caring Communities organizó tres actos para incorporar las cuestiones del envejecimiento en los planos local e internacional.
际助
社区理事会在地方和
际两级举办了三场把
题纳入主流的活动。
Otra dimensión importante del proceso de envejecimiento es el número en aumento de las mujeres en los grupos de mayor edad.
化的另一个重要方面,是在
人群中妇女比例的上升。
El presente informe da cuenta de las amplias y diversas actividades sobre el envejecimiento que se están realizando en todo el mundo.
本报告介绍了世界各题开展的广泛多样的活动。
La incorporación de las cuestiones del envejecimiento en los planes nacionales y las estrategias internacionales sigue siendo una tarea de enormes proporciones.
把题纳入
家计划和
际战略,依然是一项艰巨的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现
题,欢迎向我们指正。