Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有货柜。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车提单和最终目
规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充分开展农业及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍看法是,对未出示提单交付货物
问
应加
解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已提出关于控制编制和提出事前提单电子手段
命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在承运人交付货物此种提单有关
权利是什么
问
。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件问
。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
者然
依照许可证上
说明对运货、送货加
控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别是,非班轮运输行业中签发提单通用运输交易应继续受文书草案
管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行,但是提单内提到经济和财政部和海关署长。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有会者指出,向持有根据租船合同签发
提单
第三方提供保护,是一种已实行多年
做法,不应当中断。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
会者进一步指出,对于签发提单
情形,第4条草案中提出
机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立
机制。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了提单制度,为了承运人和货主利益应设法加
纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有会者对这些条件提出保留意见,包括对于通知
时间要求及其在载于货物到达
才收到
提单上
情况下
有效性。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处问
在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目
提取货物
专属权利而向持单人提供了担保。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有人(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可
预期无提单可出示。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境武器采取安检措施,即监测运送
货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,
禁止此类武器运输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络
幌子公司
责任。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法提单中所载仲裁条款将无法强制执行,所
对于特别
班轮货运应拟订特定
免责条款。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问,草案在本款一开始就规定,提单持有人有权凭出示提单提取货物,但并没有这样做
义务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有的货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的提单和最终目的地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充农业以及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍的看法是,对未出示提单交付货物的问应加以解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已提出关于控制编制和提出事前提单的电子手段的命。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在承运人交付货物以后与此种提单有关的权利是什么的问。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件的问。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
后者然后依照许可证上的说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别是,非班轮运输行业中签发提单的通用运输交易应继续受文书的管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行的,但是提单内提到经济和财政部和海关署长。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的提单的第三方提供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发提单的情形,第4条中提出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了提单制度,为了承运人和货主的利益应设法加以纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件提出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的提单上的情况下的有效性。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处的问在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货物的专属权利而向持单人提供了担保。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无提单可出示。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们始以创新方式适用现行法律和法律原则,
空前合作,以禁止此类武器运输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法提单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别的班轮货运应拟订特定的免责条款。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问,
在本款一
始就规定,提单持有人有权凭出示提单提取货物,但并没有这样做的义务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有的货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的提单和最终目的地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍的看法是,对未出示提单交付货物的问应加以解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已提出关于控制编制和提出事前提单的电子手段的命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在承人交付货物以
与此种提单有关的权利是什么的问
。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括文件的问
。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
依照许可证上的说明对
货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别是,非班轮行业中签发提单的通用
交易应继续受文书草案的管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行的,但是提单内提经济和财政部和海关署长。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有的与会指出,向持有根据租船合同签发的提单的第三方提供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会进一步指出,对于签发提单的情形,第4条草案中提出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了提单制度,为了承人和货主的利益应设法加以纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会对这些条件提出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物
达
才收
的提单上的情况下的有效性。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处的问在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货物的专属权利而向持单人提供了担保。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找提单持有人的(在这种情形下托
人必须就交货向承
人发出指示),则可以预期无提单可出示。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测送的货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法提单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别的班轮货应拟订特定的免责条款。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问,草案在本款一开始就规定,提单持有人有权凭出示提单提取货物,但并没有这样做的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有的货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的提单和最终目的地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍的看法是,对未出示提单交付货物的问应加以解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已提出关于控制编制和提出事前提单的电子手段的命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在交付货物以后与此种提单有关的权利是什么的问
。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括输文件的问
。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
后者然后依照许可证上的说明对货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别是,非班轮输行业中签发提单的通用
输交易应继续受文书草案的管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行的,但是提单内提到经济和财政部和海关署长。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的提单的第三方提供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发提单的情形,第4条草案中提出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了提单制度,为了和货主的利益应设法加以纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件提出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达后才收到的提单上的情况下的有效性。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处的问在于可转让提单,该单证通过赋予持单
在目的地提取货物的专属权利而向持单
提供了担保。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有的(在这种情形下托
必须就交货向
发出指示),则可以预期无提单可出示。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测送的货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法提单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别的班轮货应拟订特定的免责条款。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问,草案在本款一开始就规定,提单持有
有权凭出示提单提取货物,但并没有这样做的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有的货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的单和最终目的地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍的看法是,对未出示单交付货物的问
应加以解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已出关于控制编制和
出事前
单的电子手段的命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在承运人交付货物以后与此种单有关的权利是什么的问
。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件的问。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
后者然后依照许可证上的说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别是,非班轮运输行业中签发单的通用运输交易应继续受文书草案的管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行的,但是单
经济和财政部和海关署长。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的单的第三方
供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发单的情形,第4条草案中
出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了单制度,为了承运人和货主的利益应设法加以纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物
达后才收
的
单上的情况下的有效性。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处的问在于可转让
单,该单证通过赋予持单人在目的地
取货物的专属权利而向持单人
供了担保。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无
单可出示。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别的班轮货运应拟订特定的免责条款。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问,草案在本款一开始就规定,
单持有人有权凭出示
单
取货物,但并没有这样做的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有的货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的提单和最终目的地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍的看法,对未出示提单交付货
的问
应加以解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已提出关于控制编制和提出事前提单的电子手段的命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在承运人交付货以后与此种提单有关的权利
什么的问
。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件的问。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
后者然后依照许可证的说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别,非班轮运输行业中签发提单的通用运输交易应继续受文书草案的管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈同国防部进行的,但
提单内提到经济和财政部和海关署长。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有的与会者指出,向持有根据租合同签发的提单的第三方提供保护,
一种已实行多年的做法,不应当中断。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发提单的情形,第4条草案中提出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了提单制度,为了承运人和货主的利益应设法加以纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件提出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货到达后才收到的提单
的情况下的有效性。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处的问在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货
的专属权利而向持单人提供了担保。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无提单可出示。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则根据这种做法提单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别的班轮货运应拟订特定的免责条款。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问,草案在本款一开始就规定,提单持有人有权凭出示提单提取货
,但并没有这样做的义务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在装货之前检查所有的货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的提单和最终目的地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍的看法是,对未出示提单交付货物的应加以解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已提出关于控制编制和提出事前提单的电子手段的命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在承运人交付货物以与此种提单有关的权利是什么的
。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件的。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
者然
依照许可证上的说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别是,非班轮运输行业中签发提单的通用运输交易应继续受文书草案的管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行的,但是提单内提到经济和财政部和海关署长。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有的与会者指出,向持有根据租合同签发的提单的第三方提供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发提单的情形,第4条草案中提出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了提单制度,为了承运人和货主的利益应设法加以纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件提出保留意见,包括对于通知的时间要求及其在载于货物到达才收到的提单上的情况
的有效性。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处的在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货物的专属权利而向持单人提供了担保。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有人的(在这种情形托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无提单可出示。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法提单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别的班轮货运应拟订特定的免责条款。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一,草案在本款一开始就规定,提单持有人有权凭出示提单提取货物,但并没有这样做的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官员在货之前检查所有
货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车提
和最终目
地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍看法是,对未出示提
交付货物
问
应加以解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已提出关于控制编制和提出事前提电子手段
命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生在承运人交付货物以后与此种提有关
权利是什么
问
。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将特别推进边境管理和文件控制,包括运输文件问
。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
后者然后依照许可证说明对运货、送货加以控制、登记,并
知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
特别是,非班轮运输行业中签发提用运输交易应继续受文书草案
管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行,但是提
内提到经济和财政部和海关署长。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有与会者指出,向持有根据租
合同签发
提
第三方提供保护,是一种已实行多年
做法,不应当中断。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发提情形,第4条草案中提出
机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立
机制。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了提制度,为了承运人和货主
利益应设法加以纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件提出保留意见,包括对于知
时间要求及其在载于货物到达后才收到
提
情况下
有效性。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处问
在于可转让提
,该
证
过赋予持
人在目
地提取货物
专属权利而向持
人提供了担保。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提持有人
(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无提
可出示。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正在对进口、出口、过境武器采取安检措施,即监测运送
货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络幌子公司
责任。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则根据这种做法提
中所载
仲裁条款将无法强制执行,所以对于特别
班轮货运应拟订特定
免责条款。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问,草案在本款一开始就规定,提
持有人有权凭出示提
提取货物,但并没有这样做
义务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Oficiales de aduanas inspeccionan todos los contenedores antes de su embarque.
海关官货之前检查所有的货柜。
Irregularidades en el conocimiento de embarque y el destino final de los 22 vehículos.
22辆汽车的提单和最终目的地违规之处。
La continua movilización también impide que el país se embarque plenamente en las actividades agrícolas y de recuperación.
不断征兵,还影响了该国充分开展农业以及其他复苏活动。
Según la opinión en general, el problema de la entrega sin presentación de un conocimiento de embarque debe resolverse.
普遍的看法是,对未出示提单交付货物的问应加以解决。
Se ha elaborado un proyecto de decreto relativo al control de los medios electrónicos de elaboración y presentación de conocimientos de embarque.
已提出关于控制编制和提出事前提单的电子手段的命令草案。
Se plantea entonces la cuestión de qué derechos van asociados a dicho conocimiento de embarque una vez entregadas las mercancías por el porteador.
这样就会产生承运人交付货物以后与此种提单有关的权利是什么的问
。
Daremos impulso especial este año a la gestión de las fronteras y a las cuestiones relativas al control de documentos, incluidos los documentos de embarque.
今年我们将进边境管理和文件控制,包括运输文件的问
。
Esta autoridad efectúa el control y registra los embarques y entregas de conformidad con las constancias del permiso e informa las autoridades que efectúan el control.
后者然后依照许可证上的说明对运货、送货加以控制、登记,并通知管制当局。
En particular, toda operación habitual de transporte por servicio no regular, en la que se emita un conocimiento de embarque, seguiría rigiéndose por el proyecto de instrumento.
是,非班轮运输行业中签发提单的通用运输交易应继续受文书草案的管辖。
Si bien todas las negociaciones se hicieron con el Ministerio de Defensa, el conocimiento de embarque se refiere al Ministerio de Economía y Finanzas y al Director General de Aduanas.
所有谈判都是同国防部进行的,但是提单内提到经济和财政部和海关署长。
Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.
对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的提单的第三方提供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。
Se dijo además que el mecanismo propuesto en el proyecto de artículo 4 era similar al de las Reglas de La Haya-Visby para los casos en que se expedían conocimientos de embarque.
与会者进一步指出,对于签发提单的情形,第4条草案中提出的机制类似于根据《海牙-维斯比规则》建立的机制。
Las prácticas comerciales han debilitado el sistema de los conocimientos de embarque y debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
行业惯例削弱了提单制度,为了承运人和货主的利益应设法加以纠正。
Se expresaron algunas reservas con respecto a las condiciones, como la del momento de la notificación, y la de su eficacia si figuraban en un conocimiento de embarque que se recibiera después del cargamento.
有与会者对这些条件提出保留意见,包括对于通知的时间要求及其载于货物到达后才收到的提单上的情况下的有效性。
El problema que se plantea aquí es el conocimiento de embarque. Este documento proporciona una garantía a su tenedor al otorgarle el derecho exclusivo a hacerse cargo de las mercancías en el lugar de destino.
此处的问于可转让提单,该单证通过赋予持单人
目的地提取货物的专属权利而向持单人提供了担保。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有人的(这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无提单可出示。
En consonancia con los principios de evaluación de riesgos, Eslovenia está aplicando medidas de seguridad a la importación, exportación y tránsito de armas mediante la vigilancia de los embarques, el control de seguridad de los embarques, etc.
斯洛文尼亚依照风险评估原则,正对进口、出口、过境的武器采取安检措施,即监测运送的货及对其进行安检,等等。
Hemos comenzado a aplicar las leyes y principios legales existentes de manera innovadora cooperando como nunca antes para impedir los embarques, destruir las redes de la proliferación y hacer responsables a las compañías que sirven de cobertura y de respaldo.
我们开始以创新方式适用现行法律和法律原则,展开空前合作,以禁止此类武器运输,破坏扩散网络,并追究支持此类网络的幌子公司的责任。
Se observó además que, si bien, con arreglo a este enfoque, la cláusula compromisoria consignada en un conocimiento de embarque no sería, en principio, ejecutoria, cabría prever alguna exención especial para ciertos ramos del comercio marítimo por servicio de línea.
据进一步指出,原则上根据这种做法提单中所载的仲裁条款将无法强制执行,所以对于的班轮货运应拟订
定的免责条款。
Para resolver el problema, el proyecto de convenio empieza por enunciar en este párrafo que el tenedor del conocimiento de embarque tendrá derecho a hacerse cargo de las mercancías, previa presentación de dicho conocimiento, pero no estará obligado a ello.
为解决这一问,草案
本款一开始就规定,提单持有人有权凭出示提单提取货物,但并没有这样做的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。