西语助手
  • 关闭
prnl.
1. 出行,

2. 移动

Unas 20.000 personas más tuvieron que desplazarse en las últimas semanas.

仅在过去几周内,就有两万多人流离失所

Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.

许多土著居民惨遭谋杀,不得不在国内四处、到其国家躲藏或者干脆移民。

A nivel institucional, el PNUD ha tendido a desplazarse rápidamente de un foco de atención a otro.

在公司一级,开发计划署往往很快地将中心从一个领域转到另一个领域。

Así pues, será necesario obtener información con respecto al número de personas que deberán desplazarse y al grado de vulnerabilidad.

因此,必须了解的人数以及脆弱性的程度。

Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.

紧的是火车出发,而火车出发,必须装上机车,就是成立独立选委员会

Los isótopos más pesados del 238U tienden mayormente a desplazarse hacia la pared del cilindro que las moléculas más ligeras que contienen 235U.

铀-238同位素重分子气体比铀-235轻分子气体更容易在圆筒的近壁处得到富集。

El hecho de que el 98% de la comunidad batwa no poseyeran carné de identidad socavaba su derecho de votar o de desplazarse libremente en el país.

的巴特瓦人没有身份证这一事实,破坏了们的选权和国内自由移徙的权利。

Hay indicios, y pruebas, de un aumento de la libertad de circulación de los serbios de Kosovo, aunque todavía hay demasiados que no se sienten seguros para desplazarse.

虽然依然有很多人没有行动自由,但已经有迹象和证据表明科索沃塞尔维亚人的行动自由有所增加

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

区分因冲突而流离失所的人与出于经济或其原因自愿移徙的人。

Cuando la población se ve obligada a desplazarse a causa de los combates, sus propiedades son saqueadas sistemáticamente y a su regreso encuentra los hogares quemados o destruidos.

当平民因战斗而流离失所们的财产被非有系统地抢劫,们返回发现自己的住房被烧毁或被毁坏。

El objetivo del Programa Mundial de Alimentos ha ido desplazándose de la respuesta de emergencia a corto plazo a la preparación y recuperación en situaciones de emergencia a medio plazo.

世界粮食计划署已开始将方案重点从短期应急反应转向中期应急准备和复原。

En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.

关于当前正在建造中的隔离墙,她不知道巴勒斯坦人面对在自己的家园内流动申请通行证这样的法令会作出什么反应。

Los Ministros señalaron en el plan que el foco de atención de la política de emancipación debía desplazarse de la legislación a la promoción de iniciativas de las propias mujeres y muchachas.

两位大臣在该计划中指出,解放政策的工作中心必须从立法转向鼓励妇女和女童自身采取行动。

Por último, la oradora dice que toma nota de la petición formulada por la Relatora de que se le autorice a desplazarse al Senegal, petición que transmitirá a su Gobierno. El Sr.

最后,塞内加尔代表说,她已经注意到了特别报告员希望前往塞内加尔的求,她将会把这个求转达给塞内加尔政府。

Durante el mes de marzo, un grupo pequeño pero apreciable, compuesto por unas 2.000 personas, llegó a los campamentos de Abu Shouk y Zam Zam, aduciendo escasez de alimentos e inseguridad como motivos para desplazarse.

,大约有2 000人来到阿布舒克和扎姆扎姆难民营,虽然人数不多,但值得注意

En el ejemplo de las pesquerías, los regímenes de ordenación para las pesquerías comerciales pueden desplazarse desde el control de las actividades hasta las cuotas de captura transferibles, definidas como porcentajes de la captura total permisible.

以渔业为例,商业性捕鱼的管理制度可以从努力于管制转为可转让收获定额,界定为准许捕捞总量中的份额。

Pregunta 1. ¿Cabría definir un objeto espacial como todo objeto que sea capaz tanto de desplazarse por el espacio ultraterrestre como de valerse de sus propiedades aerodinámicas para mantenerse en el espacio aéreo durante cierto tiempo?

问题1. 是否可将航空航天物体界定为既可在外层空间中飞行又可利用自身空气动力特性在空气空间中保留一段间的物体?

En la Franja de Gaza, las restricciones de circulación impuestas por las autoridades israelíes impidieron a unos 512 maestros y educadores desplazarse a su lugar de trabajo en distintas ocasiones durante el período del que se informa.

在加沙地带,以色列当局施加的行动限制阻止大约512名教师和教育工作者在本报告所述期间的任何到达其工作地点。

La situación en Darfur ha generado la crisis de protección más grave; la población civil se ha visto obligada a desplazarse en una escala inaudita, además de ser víctima de actos generalizados de violencia física y sexual.

达尔富尔局势中出现了最严重的保护危机;平民人口遭受强迫流离失所的情况达到前所未有的规模,而且普遍遭受人身暴力和性暴力。

Por otra parte, es sorprendente que la comunidad internacional, que se supone que desea poner fin a la práctica de la tortura, no actúe más activamente para que se autorice al Relator Especial a desplazarse a ese lugar.

此外令人感到震惊的是,国际社会一致希望禁止酷刑这种做法,却不更加积极地行动起来,使特别报告员能够被允许前往现场考察。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desplazarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


一种手风琴, 一种无须鳕鱼, 一种兀鹫, 一种细叶风竹, 一种虾, 一种橡胶树, 一周, 一周一次的, 一周中间的, 一专多能,

相似单词


desplayado, desplayar, desplazado, desplazamiento, desplazar, desplazarse, desplazarse diariamente al centro de trabajo, desplegable, desplegado, desplegar,
prnl.
1.

2. 移

Unas 20.000 personas más tuvieron que desplazarse en las últimas semanas.

仅在过去几周,就有两万多人离失所

Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.

许多土著居民惨遭谋杀,不得不在国四处、到其他国家躲藏或者干脆移民。

A nivel institucional, el PNUD ha tendido a desplazarse rápidamente de un foco de atención a otro.

在公司一级,开发计划署往往很快地将中心从一个领域转到另一个领域。

Así pues, será necesario obtener información con respecto al número de personas que deberán desplazarse y al grado de vulnerabilidad.

因此,必须了解需要的人数以及脆弱性的程度。

Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.

要紧的是火车发,而火车要发,必须装上机车,就是成立独立选委员会

Los isótopos más pesados del 238U tienden mayormente a desplazarse hacia la pared del cilindro que las moléculas más ligeras que contienen 235U.

铀-238同位素重分子气体比铀-235轻分子气体更容易在圆筒的近壁处得到富集。

El hecho de que el 98% de la comunidad batwa no poseyeran carné de identidad socavaba su derecho de votar o de desplazarse libremente en el país.

的巴特瓦人没有身份证这一事实,破坏了他们的选权和国自由移徙的权利。

Hay indicios, y pruebas, de un aumento de la libertad de circulación de los serbios de Kosovo, aunque todavía hay demasiados que no se sienten seguros para desplazarse.

虽然依然有很多人没有自由,但已经有迹象和证据表明科索沃塞尔维亚人的自由有所增加

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而离失所的人与于经济或其他原因自愿移徙的人。

Cuando la población se ve obligada a desplazarse a causa de los combates, sus propiedades son saqueadas sistemáticamente y a su regreso encuentra los hogares quemados o destruidos.

当平民因战斗而离失所时,他们的财产被非有系统地抢劫,他们返回时发现自己的住房被烧毁或被毁坏。

El objetivo del Programa Mundial de Alimentos ha ido desplazándose de la respuesta de emergencia a corto plazo a la preparación y recuperación en situaciones de emergencia a medio plazo.

世界粮食计划署已开始将方案重点从短期应急反应转向中期应急准备和复原。

En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.

关于当前正在建造中的隔离墙,她不知道巴勒斯坦人面对在自己的家园还需要申请通证这样的法令会作什么反应。

Los Ministros señalaron en el plan que el foco de atención de la política de emancipación debía desplazarse de la legislación a la promoción de iniciativas de las propias mujeres y muchachas.

两位大臣在该计划中指,解放政策的工作中心必须从立法转向鼓励妇女和女童自身采取

Por último, la oradora dice que toma nota de la petición formulada por la Relatora de que se le autorice a desplazarse al Senegal, petición que transmitirá a su Gobierno. El Sr.

最后,塞加尔代表说,她已经注意到了特别报告员希望前往加尔的要求,她将会把这个要求转达给塞加尔政府。

Durante el mes de marzo, un grupo pequeño pero apreciable, compuesto por unas 2.000 personas, llegó a los campamentos de Abu Shouk y Zam Zam, aduciendo escasez de alimentos e inseguridad como motivos para desplazarse.

,大约有2 000人来到阿布舒克和扎姆扎姆难民营,虽然人数不多,但值得注意

En el ejemplo de las pesquerías, los regímenes de ordenación para las pesquerías comerciales pueden desplazarse desde el control de las actividades hasta las cuotas de captura transferibles, definidas como porcentajes de la captura total permisible.

以渔业为例,商业性捕鱼的管理制度可以从努力于管制转为可转让收获定额,界定为准许捕捞总量中的份额。

Pregunta 1. ¿Cabría definir un objeto espacial como todo objeto que sea capaz tanto de desplazarse por el espacio ultraterrestre como de valerse de sus propiedades aerodinámicas para mantenerse en el espacio aéreo durante cierto tiempo?

问题1. 是否可将航空航天物体界定为既可在外层空间中又可利用自身空气力特性在空气空间中保留一段时间的物体?

En la Franja de Gaza, las restricciones de circulación impuestas por las autoridades israelíes impidieron a unos 512 maestros y educadores desplazarse a su lugar de trabajo en distintas ocasiones durante el período del que se informa.

在加沙地带,以色列当局施加的限制阻止大约512名教师和教育工作者在本报告所述期间的任何时候到达其工作地点。

La situación en Darfur ha generado la crisis de protección más grave; la población civil se ha visto obligada a desplazarse en una escala inaudita, además de ser víctima de actos generalizados de violencia física y sexual.

达尔富尔局势中现了最严重的保护危机;平民人口遭受强迫离失所的情况达到前所未有的规模,而且普遍遭受人身暴力和性暴力。

Por otra parte, es sorprendente que la comunidad internacional, que se supone que desea poner fin a la práctica de la tortura, no actúe más activamente para que se autorice al Relator Especial a desplazarse a ese lugar.

此外令人感到震惊的是,国际社会一致希望禁止酷刑这种做法,却不更加积极地起来,使特别报告员能够被允许前往现场考察。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desplazarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 伊比利亚, 伊比利亚半岛, 伊比利亚半岛的, 伊比利亚半岛人, 伊比利亚美洲, 伊比利亚美洲的, 伊比利亚美洲人, 伊比利亚人, 伊比利亚语,

相似单词


desplayado, desplayar, desplazado, desplazamiento, desplazar, desplazarse, desplazarse diariamente al centro de trabajo, desplegable, desplegado, desplegar,
prnl.
1. 出行,迁移

2. 移动

Unas 20.000 personas más tuvieron que desplazarse en las últimas semanas.

仅在过去几周内,就有两万多人流离失所

Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.

许多土著居民惨遭谋杀,不不在国内四迁移其他国家躲藏或者干脆移民。

A nivel institucional, el PNUD ha tendido a desplazarse rápidamente de un foco de atención a otro.

在公司一级,开发计划署往往很快地将中心从一个领域转另一个领域。

Así pues, será necesario obtener información con respecto al número de personas que deberán desplazarse y al grado de vulnerabilidad.

因此,必须了解需要迁移的人数以及脆弱性的程度。

Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.

要紧的是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选委员会

Los isótopos más pesados del 238U tienden mayormente a desplazarse hacia la pared del cilindro que las moléculas más ligeras que contienen 235U.

铀-238同位素重分子气体比铀-235轻分子气体更容易在圆筒的近壁富集。

El hecho de que el 98% de la comunidad batwa no poseyeran carné de identidad socavaba su derecho de votar o de desplazarse libremente en el país.

的巴特瓦人没有身份证这一事实,破坏了他们的选权和国内移徙的权利。

Hay indicios, y pruebas, de un aumento de la libertad de circulación de los serbios de Kosovo, aunque todavía hay demasiados que no se sienten seguros para desplazarse.

虽然依然有很多人没有行动已经有迹象和证据表明科索沃塞尔维亚人的行动有所增加

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而流离失所的人与出于经济或其他原因愿移徙的人。

Cuando la población se ve obligada a desplazarse a causa de los combates, sus propiedades son saqueadas sistemáticamente y a su regreso encuentra los hogares quemados o destruidos.

当平民因战斗而流离失所时,他们的财产被非有系统地抢劫,他们返回时发现己的住房被烧毁或被毁坏。

El objetivo del Programa Mundial de Alimentos ha ido desplazándose de la respuesta de emergencia a corto plazo a la preparación y recuperación en situaciones de emergencia a medio plazo.

世界粮食计划署已开始将方案重点从短期应急反应转向中期应急准备和复原。

En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.

关于当前正在建造中的隔离墙,她不知道巴勒斯坦人面对在己的家园内流动还需要申请通行证这样的法令会作出什么反应。

Los Ministros señalaron en el plan que el foco de atención de la política de emancipación debía desplazarse de la legislación a la promoción de iniciativas de las propias mujeres y muchachas.

两位大臣在该计划中指出,解放政策的工作中心必须从立法转向鼓励妇女和女童身采取行动。

Por último, la oradora dice que toma nota de la petición formulada por la Relatora de que se le autorice a desplazarse al Senegal, petición que transmitirá a su Gobierno. El Sr.

最后,塞内加尔代表说,她已经注意了特别报告员希望前往塞内加尔的要求,她将会把这个要求转达给塞内加尔政府。

Durante el mes de marzo, un grupo pequeño pero apreciable, compuesto por unas 2.000 personas, llegó a los campamentos de Abu Shouk y Zam Zam, aduciendo escasez de alimentos e inseguridad como motivos para desplazarse.

,大约有2 000人来阿布舒克和扎姆扎姆难民营,虽然人数不多,注意

En el ejemplo de las pesquerías, los regímenes de ordenación para las pesquerías comerciales pueden desplazarse desde el control de las actividades hasta las cuotas de captura transferibles, definidas como porcentajes de la captura total permisible.

以渔业为例,商业性捕鱼的管理制度可以从努力于管制转为可转让收获定额,界定为准许捕捞总量中的份额。

Pregunta 1. ¿Cabría definir un objeto espacial como todo objeto que sea capaz tanto de desplazarse por el espacio ultraterrestre como de valerse de sus propiedades aerodinámicas para mantenerse en el espacio aéreo durante cierto tiempo?

问题1. 是否可将航空航天物体界定为既可在外层空间中飞行又可利用身空气动力特性在空气空间中保留一段时间的物体?

En la Franja de Gaza, las restricciones de circulación impuestas por las autoridades israelíes impidieron a unos 512 maestros y educadores desplazarse a su lugar de trabajo en distintas ocasiones durante el período del que se informa.

在加沙地带,以色列当局施加的行动限制阻止大约512名教师和教育工作者在本报告所述期间的任何时候其工作地点。

La situación en Darfur ha generado la crisis de protección más grave; la población civil se ha visto obligada a desplazarse en una escala inaudita, además de ser víctima de actos generalizados de violencia física y sexual.

达尔富尔局势中出现了最严重的保护危机;平民人口遭受强迫流离失所的情况达前所未有的规模,而且普遍遭受人身暴力和性暴力。

Por otra parte, es sorprendente que la comunidad internacional, que se supone que desea poner fin a la práctica de la tortura, no actúe más activamente para que se autorice al Relator Especial a desplazarse a ese lugar.

此外令人感震惊的是,国际社会一致希望禁止酷刑这种做法,却不更加积极地行动起来,使特别报告员能够被允许前往现场考察。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desplazarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


伊人, 伊始, 伊斯兰堡, 伊斯兰国家, 伊斯兰教, 伊斯兰教的, 伊斯兰教国家, 伊斯兰教尖塔, 伊斯兰教教历, 伊斯兰教教徒,

相似单词


desplayado, desplayar, desplazado, desplazamiento, desplazar, desplazarse, desplazarse diariamente al centro de trabajo, desplegable, desplegado, desplegar,
prnl.
1. 出行,迁移

2. 移动

Unas 20.000 personas más tuvieron que desplazarse en las últimas semanas.

过去几周内,就有两万多人流离失所

Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.

许多土著居民惨遭谋杀,不得不国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。

A nivel institucional, el PNUD ha tendido a desplazarse rápidamente de un foco de atención a otro.

公司一级,开发计划署往往很快地将中心从一个领域转到另一个领域。

Así pues, será necesario obtener información con respecto al número de personas que deberán desplazarse y al grado de vulnerabilidad.

因此,必须了解需要迁移的人数以及脆弱性的程度。

Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.

要紧的是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选委员会

Los isótopos más pesados del 238U tienden mayormente a desplazarse hacia la pared del cilindro que las moléculas más ligeras que contienen 235U.

铀-238同位素重分子气体比铀-235轻分子气体更容易圆筒的近壁处得到富集。

El hecho de que el 98% de la comunidad batwa no poseyeran carné de identidad socavaba su derecho de votar o de desplazarse libremente en el país.

的巴特瓦人没有身份证这一事实,破坏了他们的选权和国内移徙的权利。

Hay indicios, y pruebas, de un aumento de la libertad de circulación de los serbios de Kosovo, aunque todavía hay demasiados que no se sienten seguros para desplazarse.

虽然依然有很多人没有行动由,但已经有迹象和证据表明科索沃塞尔维亚人的行动由有所增加

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而流离失所的人与出于经济或其他原因愿移徙的人。

Cuando la población se ve obligada a desplazarse a causa de los combates, sus propiedades son saqueadas sistemáticamente y a su regreso encuentra los hogares quemados o destruidos.

当平民因战斗而流离失所时,他们的财产被非有系统地抢劫,他们返回时发现的住房被烧毁或被毁坏。

El objetivo del Programa Mundial de Alimentos ha ido desplazándose de la respuesta de emergencia a corto plazo a la preparación y recuperación en situaciones de emergencia a medio plazo.

世界粮食计划署已开始将方案重点从短期应急反应转向中期应急准备和复原。

En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.

关于当前正建造中的隔离墙,她不知道巴勒斯坦人面对的家园内流动还需要申请通行证这样的法令会作出什么反应。

Los Ministros señalaron en el plan que el foco de atención de la política de emancipación debía desplazarse de la legislación a la promoción de iniciativas de las propias mujeres y muchachas.

两位大臣该计划中指出,解放政策的工作中心必须从立法转向鼓励妇女和女童身采取行动。

Por último, la oradora dice que toma nota de la petición formulada por la Relatora de que se le autorice a desplazarse al Senegal, petición que transmitirá a su Gobierno. El Sr.

最后,塞内加尔代表说,她已经注意到了特别报告员希望前往塞内加尔的要求,她将会把这个要求转达给塞内加尔政府。

Durante el mes de marzo, un grupo pequeño pero apreciable, compuesto por unas 2.000 personas, llegó a los campamentos de Abu Shouk y Zam Zam, aduciendo escasez de alimentos e inseguridad como motivos para desplazarse.

,大约有2 000人来到阿布舒克和扎姆扎姆难民营,虽然人数不多,但值得注意

En el ejemplo de las pesquerías, los regímenes de ordenación para las pesquerías comerciales pueden desplazarse desde el control de las actividades hasta las cuotas de captura transferibles, definidas como porcentajes de la captura total permisible.

以渔业为,商业性捕鱼的管理制度可以从努力于管制转为可转让收获定额,界定为准许捕捞总量中的份额。

Pregunta 1. ¿Cabría definir un objeto espacial como todo objeto que sea capaz tanto de desplazarse por el espacio ultraterrestre como de valerse de sus propiedades aerodinámicas para mantenerse en el espacio aéreo durante cierto tiempo?

问题1. 是否可将航空航天物体界定为既可外层空间中飞行又可利用身空气动力特性空气空间中保留一段时间的物体?

En la Franja de Gaza, las restricciones de circulación impuestas por las autoridades israelíes impidieron a unos 512 maestros y educadores desplazarse a su lugar de trabajo en distintas ocasiones durante el período del que se informa.

加沙地带,以色列当局施加的行动限制阻止大约512名教师和教育工作者本报告所述期间的任何时候到达其工作地点。

La situación en Darfur ha generado la crisis de protección más grave; la población civil se ha visto obligada a desplazarse en una escala inaudita, además de ser víctima de actos generalizados de violencia física y sexual.

达尔富尔局势中出现了最严重的保护危机;平民人口遭受强迫流离失所的情况达到前所未有的规模,而且普遍遭受人身暴力和性暴力。

Por otra parte, es sorprendente que la comunidad internacional, que se supone que desea poner fin a la práctica de la tortura, no actúe más activamente para que se autorice al Relator Especial a desplazarse a ese lugar.

此外令人感到震惊的是,国际社会一致希望禁止酷刑这种做法,却不更加积极地行动起来,使特别报告员能够被允许前往现场考察。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desplazarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


衣不蔽体, 衣橱, 衣袋, 衣蛾, 衣服, 衣服单薄的, 衣服破烂的, 衣服市场, 衣服拖地, 衣钩,

相似单词


desplayado, desplayar, desplazado, desplazamiento, desplazar, desplazarse, desplazarse diariamente al centro de trabajo, desplegable, desplegado, desplegar,
prnl.
1. 出行,迁移

2. 移动

Unas 20.000 personas más tuvieron que desplazarse en las últimas semanas.

仅在过去几周内,就有两万多人流离失所

Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.

许多土著居民惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。

A nivel institucional, el PNUD ha tendido a desplazarse rápidamente de un foco de atención a otro.

在公司一级,开发计划署往往很快地将中心从一个领域转到另一个领域。

Así pues, será necesario obtener información con respecto al número de personas que deberán desplazarse y al grado de vulnerabilidad.

因此,必须了解需要迁移的人数以及脆弱性的程度。

Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.

要紧的是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选委员会

Los isótopos más pesados del 238U tienden mayormente a desplazarse hacia la pared del cilindro que las moléculas más ligeras que contienen 235U.

铀-238同位素重分子气体比铀-235轻分子气体更容易在圆筒的近壁处得到富集。

El hecho de que el 98% de la comunidad batwa no poseyeran carné de identidad socavaba su derecho de votar o de desplazarse libremente en el país.

的巴特瓦人没有证这一事实,破坏了他们的选权和国内自由移徙的权利。

Hay indicios, y pruebas, de un aumento de la libertad de circulación de los serbios de Kosovo, aunque todavía hay demasiados que no se sienten seguros para desplazarse.

有很多人没有行动自由,但已经有迹象和证据表明科索沃塞尔维亚人的行动自由有所增加

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而流离失所的人与出于经济或其他原因自愿移徙的人。

Cuando la población se ve obligada a desplazarse a causa de los combates, sus propiedades son saqueadas sistemáticamente y a su regreso encuentra los hogares quemados o destruidos.

当平民因战斗而流离失所时,他们的财产被非有系统地抢劫,他们返回时发现自己的住房被烧毁或被毁坏。

El objetivo del Programa Mundial de Alimentos ha ido desplazándose de la respuesta de emergencia a corto plazo a la preparación y recuperación en situaciones de emergencia a medio plazo.

世界粮食计划署已开始将方案重点从短期应急反应转向中期应急准备和复原。

En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.

关于当前正在建造中的隔离墙,她不知道巴勒斯坦人面对在自己的家园内流动还需要申请通行证这样的法令会作出什么反应。

Los Ministros señalaron en el plan que el foco de atención de la política de emancipación debía desplazarse de la legislación a la promoción de iniciativas de las propias mujeres y muchachas.

两位大臣在该计划中指出,解放政策的工作中心必须从立法转向鼓励妇女和女童自采取行动。

Por último, la oradora dice que toma nota de la petición formulada por la Relatora de que se le autorice a desplazarse al Senegal, petición que transmitirá a su Gobierno. El Sr.

最后,塞内加尔代表说,她已经注意到了特别报告员希望前往塞内加尔的要求,她将会把这个要求转达给塞内加尔政府。

Durante el mes de marzo, un grupo pequeño pero apreciable, compuesto por unas 2.000 personas, llegó a los campamentos de Abu Shouk y Zam Zam, aduciendo escasez de alimentos e inseguridad como motivos para desplazarse.

,大约有2 000人来到阿布舒克和扎姆扎姆难民营,虽人数不多,但值得注意

En el ejemplo de las pesquerías, los regímenes de ordenación para las pesquerías comerciales pueden desplazarse desde el control de las actividades hasta las cuotas de captura transferibles, definidas como porcentajes de la captura total permisible.

以渔业为例,商业性捕鱼的管理制度可以从努力于管制转为可转让收获定额,界定为准许捕捞总量中的额。

Pregunta 1. ¿Cabría definir un objeto espacial como todo objeto que sea capaz tanto de desplazarse por el espacio ultraterrestre como de valerse de sus propiedades aerodinámicas para mantenerse en el espacio aéreo durante cierto tiempo?

问题1. 是否可将航空航天物体界定为既可在外层空间中飞行又可利用自空气动力特性在空气空间中保留一段时间的物体?

En la Franja de Gaza, las restricciones de circulación impuestas por las autoridades israelíes impidieron a unos 512 maestros y educadores desplazarse a su lugar de trabajo en distintas ocasiones durante el período del que se informa.

在加沙地带,以色列当局施加的行动限制阻止大约512名教师和教育工作者在本报告所述期间的任何时候到达其工作地点。

La situación en Darfur ha generado la crisis de protección más grave; la población civil se ha visto obligada a desplazarse en una escala inaudita, además de ser víctima de actos generalizados de violencia física y sexual.

达尔富尔局势中出现了最严重的保护危机;平民人口遭受强迫流离失所的情况达到前所未有的规模,而且普遍遭受人暴力和性暴力。

Por otra parte, es sorprendente que la comunidad internacional, que se supone que desea poner fin a la práctica de la tortura, no actúe más activamente para que se autorice al Relator Especial a desplazarse a ese lugar.

此外令人感到震惊的是,国际社会一致希望禁止酷刑这种做法,却不更加积极地行动起来,使特别报告员能够被允许前往现场考察。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desplazarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


衣兰, 衣兰油, 衣料, 衣领, 衣帽架, 衣帽间, 衣囊鼠, 衣散油, 衣衫, 衣衫褴褛,

相似单词


desplayado, desplayar, desplazado, desplazamiento, desplazar, desplazarse, desplazarse diariamente al centro de trabajo, desplegable, desplegado, desplegar,
prnl.
1. 出行,迁移

2. 移动

Unas 20.000 personas más tuvieron que desplazarse en las últimas semanas.

仅在过去几周内,就有两万多人流离失所

Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.

许多土著居民惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。

A nivel institucional, el PNUD ha tendido a desplazarse rápidamente de un foco de atención a otro.

在公司一级,开发计划署往往很快地将中心从一个领域转到另一个领域。

Así pues, será necesario obtener información con respecto al número de personas que deberán desplazarse y al grado de vulnerabilidad.

因此,必须了解迁移的人数以及脆弱性的程度。

Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.

紧的是火车出发,而火车出发,必须装上机车,就是成立独立选委员会

Los isótopos más pesados del 238U tienden mayormente a desplazarse hacia la pared del cilindro que las moléculas más ligeras que contienen 235U.

铀-238同位素重分子气体比铀-235轻分子气体更容易在圆筒的近壁处得到富集。

El hecho de que el 98% de la comunidad batwa no poseyeran carné de identidad socavaba su derecho de votar o de desplazarse libremente en el país.

的巴特瓦人没有身份证这一事实,破坏了他们的选权和国内自由移徙的权利。

Hay indicios, y pruebas, de un aumento de la libertad de circulación de los serbios de Kosovo, aunque todavía hay demasiados que no se sienten seguros para desplazarse.

虽然依然有很多人没有行动自由,但已经有迹象和证据表明科索沃塞尔维亚人的行动自由有所增加

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

区分因冲突而流离失所的人与出于经济或其他原因自愿移徙的人。

Cuando la población se ve obligada a desplazarse a causa de los combates, sus propiedades son saqueadas sistemáticamente y a su regreso encuentra los hogares quemados o destruidos.

当平民因战斗而流离失所时,他们的财产被非有系统地抢劫,他们返回时发现自己的住房被烧毁或被毁坏。

El objetivo del Programa Mundial de Alimentos ha ido desplazándose de la respuesta de emergencia a corto plazo a la preparación y recuperación en situaciones de emergencia a medio plazo.

世界粮食计划署已开始将方案重点从短期应急反应转向中期应急准备和复原。

En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.

关于当前正在建造中的隔离墙,她不知道巴勒斯坦人面对在自己的家园内流动请通行证这样的法令会作出什么反应。

Los Ministros señalaron en el plan que el foco de atención de la política de emancipación debía desplazarse de la legislación a la promoción de iniciativas de las propias mujeres y muchachas.

两位大臣在该计划中指出,解放政策的工作中心必须从立法转向鼓励妇女和女童自身采取行动。

Por último, la oradora dice que toma nota de la petición formulada por la Relatora de que se le autorice a desplazarse al Senegal, petición que transmitirá a su Gobierno. El Sr.

最后,塞内加尔代表说,她已经注意到了特别报告员希望前往塞内加尔的求,她将会把这个求转达给塞内加尔政府。

Durante el mes de marzo, un grupo pequeño pero apreciable, compuesto por unas 2.000 personas, llegó a los campamentos de Abu Shouk y Zam Zam, aduciendo escasez de alimentos e inseguridad como motivos para desplazarse.

,大约有2 000人来到阿布舒克和扎姆扎姆难民营,虽然人数不多,但值得注意

En el ejemplo de las pesquerías, los regímenes de ordenación para las pesquerías comerciales pueden desplazarse desde el control de las actividades hasta las cuotas de captura transferibles, definidas como porcentajes de la captura total permisible.

以渔业为例,商业性捕鱼的管理制度可以从努力于管制转为可转让收获定额,界定为准许捕捞总量中的份额。

Pregunta 1. ¿Cabría definir un objeto espacial como todo objeto que sea capaz tanto de desplazarse por el espacio ultraterrestre como de valerse de sus propiedades aerodinámicas para mantenerse en el espacio aéreo durante cierto tiempo?

问题1. 是否可将航空航天物体界定为既可在外层空间中飞行又可利用自身空气动力特性在空气空间中保留一段时间的物体?

En la Franja de Gaza, las restricciones de circulación impuestas por las autoridades israelíes impidieron a unos 512 maestros y educadores desplazarse a su lugar de trabajo en distintas ocasiones durante el período del que se informa.

在加沙地带,以色列当局施加的行动限制阻止大约512名教师和教育工作者在本报告所述期间的任何时候到达其工作地点。

La situación en Darfur ha generado la crisis de protección más grave; la población civil se ha visto obligada a desplazarse en una escala inaudita, además de ser víctima de actos generalizados de violencia física y sexual.

达尔富尔局势中出现了最严重的保护危机;平民人口遭受强迫流离失所的情况达到前所未有的规模,而且普遍遭受人身暴力和性暴力。

Por otra parte, es sorprendente que la comunidad internacional, que se supone que desea poner fin a la práctica de la tortura, no actúe más activamente para que se autorice al Relator Especial a desplazarse a ese lugar.

此外令人感到震惊的是,国际社会一致希望禁止酷刑这种做法,却不更加积极地行动起来,使特别报告员能够被允许前往现场考察。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desplazarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


衣着好的, 衣着华丽的骑手, 衣着讲究, 衣着考究, 衣着考究的, 衣着入时的, 衣着整洁, , 医道, 医德,

相似单词


desplayado, desplayar, desplazado, desplazamiento, desplazar, desplazarse, desplazarse diariamente al centro de trabajo, desplegable, desplegado, desplegar,
prnl.
1. 出行,迁移

2. 移动

Unas 20.000 personas más tuvieron que desplazarse en las últimas semanas.

过去几周内,就有两万流离失所

Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.

土著居民惨遭谋杀,不得不国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。

A nivel institucional, el PNUD ha tendido a desplazarse rápidamente de un foco de atención a otro.

公司一级,开发计划署往往很快地将中心从一个领域转到另一个领域。

Así pues, será necesario obtener información con respecto al número de personas que deberán desplazarse y al grado de vulnerabilidad.

因此,必须了解需要迁移的人数以及脆弱性的程度。

Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.

要紧的是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选委员会

Los isótopos más pesados del 238U tienden mayormente a desplazarse hacia la pared del cilindro que las moléculas más ligeras que contienen 235U.

铀-238同位素重分子气体比铀-235轻分子气体更容易圆筒的近壁处得到富集。

El hecho de que el 98% de la comunidad batwa no poseyeran carné de identidad socavaba su derecho de votar o de desplazarse libremente en el país.

的巴特瓦人没有身份证这一事实,破坏了他们的选权和国内自由移徙的权利。

Hay indicios, y pruebas, de un aumento de la libertad de circulación de los serbios de Kosovo, aunque todavía hay demasiados que no se sienten seguros para desplazarse.

虽然依然有很人没有行动自由,但已经有迹象和证据表明科索沃塞尔维亚人的行动自由有所增加

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而流离失所的人与出于经济或其他原因自愿移徙的人。

Cuando la población se ve obligada a desplazarse a causa de los combates, sus propiedades son saqueadas sistemáticamente y a su regreso encuentra los hogares quemados o destruidos.

当平民因战斗而流离失所时,他们的财产被非有系统地抢劫,他们返回时发现自己的住房被烧毁或被毁坏。

El objetivo del Programa Mundial de Alimentos ha ido desplazándose de la respuesta de emergencia a corto plazo a la preparación y recuperación en situaciones de emergencia a medio plazo.

世界粮食计划署已开始将方案重点从短期应急反应转向中期应急准备和复原。

En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.

关于当建造中的隔离墙,她不知道巴勒斯坦人面对自己的家园内流动还需要申请通行证这样的法令会作出什么反应。

Los Ministros señalaron en el plan que el foco de atención de la política de emancipación debía desplazarse de la legislación a la promoción de iniciativas de las propias mujeres y muchachas.

两位大臣该计划中指出,解放政策的工作中心必须从立法转向鼓励妇女和女童自身采取行动。

Por último, la oradora dice que toma nota de la petición formulada por la Relatora de que se le autorice a desplazarse al Senegal, petición que transmitirá a su Gobierno. El Sr.

最后,塞内加尔代表说,她已经注意到了特别报告员希望塞内加尔的要求,她将会把这个要求转达给塞内加尔政府。

Durante el mes de marzo, un grupo pequeño pero apreciable, compuesto por unas 2.000 personas, llegó a los campamentos de Abu Shouk y Zam Zam, aduciendo escasez de alimentos e inseguridad como motivos para desplazarse.

,大约有2 000人来到阿布舒克和扎姆扎姆难民营,虽然人数不,但值得注意

En el ejemplo de las pesquerías, los regímenes de ordenación para las pesquerías comerciales pueden desplazarse desde el control de las actividades hasta las cuotas de captura transferibles, definidas como porcentajes de la captura total permisible.

以渔业为例,商业性捕鱼的管理制度可以从努力于管制转为可转让收获定额,界定为准捕捞总量中的份额。

Pregunta 1. ¿Cabría definir un objeto espacial como todo objeto que sea capaz tanto de desplazarse por el espacio ultraterrestre como de valerse de sus propiedades aerodinámicas para mantenerse en el espacio aéreo durante cierto tiempo?

问题1. 是否可将航空航天物体界定为既可外层空间中飞行又可利用自身空气动力特性空气空间中保留一段时间的物体?

En la Franja de Gaza, las restricciones de circulación impuestas por las autoridades israelíes impidieron a unos 512 maestros y educadores desplazarse a su lugar de trabajo en distintas ocasiones durante el período del que se informa.

加沙地带,以色列当局施加的行动限制阻止大约512名教师和教育工作者本报告所述期间的任何时候到达其工作地点。

La situación en Darfur ha generado la crisis de protección más grave; la población civil se ha visto obligada a desplazarse en una escala inaudita, además de ser víctima de actos generalizados de violencia física y sexual.

达尔富尔局势中出现了最严重的保护危机;平民人口遭受强迫流离失所的情况达到所未有的规模,而且普遍遭受人身暴力和性暴力。

Por otra parte, es sorprendente que la comunidad internacional, que se supone que desea poner fin a la práctica de la tortura, no actúe más activamente para que se autorice al Relator Especial a desplazarse a ese lugar.

此外令人感到震惊的是,国际社会一致希望禁止酷刑这种做法,却不更加积极地行动起来,使特别报告员能够被允往现场考察。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desplazarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


医疗事故, 医疗体育, 医疗卫生, 医疗站, 医神, 医生, 医生证明, 医师, 医师协会, 医士,

相似单词


desplayado, desplayar, desplazado, desplazamiento, desplazar, desplazarse, desplazarse diariamente al centro de trabajo, desplegable, desplegado, desplegar,
prnl.
1. 出行,迁移

2. 移动

Unas 20.000 personas más tuvieron que desplazarse en las últimas semanas.

仅在过去几周内,就有两万多流离失所

Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.

许多土著居民惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。

A nivel institucional, el PNUD ha tendido a desplazarse rápidamente de un foco de atención a otro.

在公司一级,开发计划署往往很快地将中心从一个领域转到另一个领域。

Así pues, será necesario obtener información con respecto al número de personas que deberán desplazarse y al grado de vulnerabilidad.

因此,必须了解需要迁移数以及脆弱度。

Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.

要紧是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选委员会

Los isótopos más pesados del 238U tienden mayormente a desplazarse hacia la pared del cilindro que las moléculas más ligeras que contienen 235U.

铀-238同位素重分子气体比铀-235轻分子气体更容易在圆筒近壁处得到富集。

El hecho de que el 98% de la comunidad batwa no poseyeran carné de identidad socavaba su derecho de votar o de desplazarse libremente en el país.

巴特瓦没有身份证这一事实,破坏了他们权和国内自由移徙权利。

Hay indicios, y pruebas, de un aumento de la libertad de circulación de los serbios de Kosovo, aunque todavía hay demasiados que no se sienten seguros para desplazarse.

虽然依然有很多没有行动自由,但已经有迹象和证据表明科索沃塞尔维亚行动自由有所增加

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而流离失所与出于经济或其他原因自愿移徙

Cuando la población se ve obligada a desplazarse a causa de los combates, sus propiedades son saqueadas sistemáticamente y a su regreso encuentra los hogares quemados o destruidos.

民因战斗而流离失所时,他们财产被非有系统地抢劫,他们返回时发现自己住房被烧毁或被毁坏。

El objetivo del Programa Mundial de Alimentos ha ido desplazándose de la respuesta de emergencia a corto plazo a la preparación y recuperación en situaciones de emergencia a medio plazo.

世界粮食计划署已开始将方案重点从短期应急反应转向中期应急准备和复原。

En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.

关于前正在建造中隔离墙,她不知道巴勒斯坦面对在自己家园内流动还需要申请通行证这样法令会作出什么反应。

Los Ministros señalaron en el plan que el foco de atención de la política de emancipación debía desplazarse de la legislación a la promoción de iniciativas de las propias mujeres y muchachas.

两位大臣在该计划中指出,解放政策工作中心必须从立法转向鼓励妇女和女童自身采取行动。

Por último, la oradora dice que toma nota de la petición formulada por la Relatora de que se le autorice a desplazarse al Senegal, petición que transmitirá a su Gobierno. El Sr.

最后,塞内加尔代表说,她已经注意到了特别报告员希望前往塞内加尔要求,她将会把这个要求转达给塞内加尔政府。

Durante el mes de marzo, un grupo pequeño pero apreciable, compuesto por unas 2.000 personas, llegó a los campamentos de Abu Shouk y Zam Zam, aduciendo escasez de alimentos e inseguridad como motivos para desplazarse.

,大约有2 000来到阿布舒克和扎姆扎姆难民营,虽然数不多,但值得注意

En el ejemplo de las pesquerías, los regímenes de ordenación para las pesquerías comerciales pueden desplazarse desde el control de las actividades hasta las cuotas de captura transferibles, definidas como porcentajes de la captura total permisible.

以渔业为例,商业捕鱼管理制度可以从努力于管制转为可转让收获定额,界定为准许捕捞总量中份额。

Pregunta 1. ¿Cabría definir un objeto espacial como todo objeto que sea capaz tanto de desplazarse por el espacio ultraterrestre como de valerse de sus propiedades aerodinámicas para mantenerse en el espacio aéreo durante cierto tiempo?

问题1. 是否可将航空航天物体界定为既可在外层空间中飞行又可利用自身空气动力特在空气空间中保留一段时间物体?

En la Franja de Gaza, las restricciones de circulación impuestas por las autoridades israelíes impidieron a unos 512 maestros y educadores desplazarse a su lugar de trabajo en distintas ocasiones durante el período del que se informa.

在加沙地带,以色列局施加行动限制阻止大约512名教师和教育工作者在本报告所述期间任何时候到达其工作地点。

La situación en Darfur ha generado la crisis de protección más grave; la población civil se ha visto obligada a desplazarse en una escala inaudita, además de ser víctima de actos generalizados de violencia física y sexual.

达尔富尔局势中出现了最严重保护危机;口遭受强迫流离失所情况达到前所未有规模,而且普遍遭受身暴力和暴力。

Por otra parte, es sorprendente que la comunidad internacional, que se supone que desea poner fin a la práctica de la tortura, no actúe más activamente para que se autorice al Relator Especial a desplazarse a ese lugar.

此外令感到震惊是,国际社会一致希望禁止酷刑这种做法,却不更加积极地行动起来,使特别报告员能够被允许前往现场考察。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desplazarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


依次, 依次递补, 依次行进, 依次进场, 依次进行, 依次入座, 依次说明下列问题, 依从, 依存, 依附,

相似单词


desplayado, desplayar, desplazado, desplazamiento, desplazar, desplazarse, desplazarse diariamente al centro de trabajo, desplegable, desplegado, desplegar,
prnl.
1. 出行,迁移

2. 移动

Unas 20.000 personas más tuvieron que desplazarse en las últimas semanas.

仅在过去几周内,就有两万多人流离失所

Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.

许多土著居民惨,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。

A nivel institucional, el PNUD ha tendido a desplazarse rápidamente de un foco de atención a otro.

在公司一级,开发计划署往往很快地将中心从一个领域转到另一个领域。

Así pues, será necesario obtener información con respecto al número de personas que deberán desplazarse y al grado de vulnerabilidad.

因此,必须了解需要迁移的人数以及脆弱性的程度。

Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.

要紧的是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选委员会

Los isótopos más pesados del 238U tienden mayormente a desplazarse hacia la pared del cilindro que las moléculas más ligeras que contienen 235U.

铀-238同位素重分子气体比铀-235轻分子气体更容易在圆筒的近壁处得到富集。

El hecho de que el 98% de la comunidad batwa no poseyeran carné de identidad socavaba su derecho de votar o de desplazarse libremente en el país.

的巴特瓦人没有身份证这一事实,破坏了他们的选国内自由移徙的权利。

Hay indicios, y pruebas, de un aumento de la libertad de circulación de los serbios de Kosovo, aunque todavía hay demasiados que no se sienten seguros para desplazarse.

虽然依然有很多人没有行动自由,但已经有迹象证据表明科索沃塞尔维亚人的行动自由有所增加

Es asimismo necesario distinguir entre las personas obligadas a desplazarse a causa del conflicto y las personas que han emigrado voluntariamente por razones económicas o de otra índole.

还需要区分因冲突而流离失所的人与出于经济或其他原因自愿移徙的人。

Cuando la población se ve obligada a desplazarse a causa de los combates, sus propiedades son saqueadas sistemáticamente y a su regreso encuentra los hogares quemados o destruidos.

当平民因战斗而流离失所时,他们的财产被非有系统地抢劫,他们返回时发现自己的住房被烧毁或被毁坏。

El objetivo del Programa Mundial de Alimentos ha ido desplazándose de la respuesta de emergencia a corto plazo a la preparación y recuperación en situaciones de emergencia a medio plazo.

世界粮食计划署已开始将方案重点从短期应急反应转向中期应急复原。

En lo que respecta al muro que actualmente se está construyendo, pregunta cómo deben reaccionar los palestinos ante un decreto que prevé que pidan una autorización para desplazarse hacia su territorio.

关于当前正在建造中的隔离墙,她不知道巴勒斯坦人面对在自己的家园内流动还需要申请通行证这样的法令会作出什么反应。

Los Ministros señalaron en el plan que el foco de atención de la política de emancipación debía desplazarse de la legislación a la promoción de iniciativas de las propias mujeres y muchachas.

两位大臣在该计划中指出,解放政策的工作中心必须从立法转向鼓励妇女女童自身采取行动。

Por último, la oradora dice que toma nota de la petición formulada por la Relatora de que se le autorice a desplazarse al Senegal, petición que transmitirá a su Gobierno. El Sr.

最后,塞内加尔代表说,她已经注意到了特别报告员希望前往塞内加尔的要求,她将会把这个要求转达给塞内加尔政府。

Durante el mes de marzo, un grupo pequeño pero apreciable, compuesto por unas 2.000 personas, llegó a los campamentos de Abu Shouk y Zam Zam, aduciendo escasez de alimentos e inseguridad como motivos para desplazarse.

,大约有2 000人来到阿布舒克扎姆扎姆难民营,虽然人数不多,但值得注意

En el ejemplo de las pesquerías, los regímenes de ordenación para las pesquerías comerciales pueden desplazarse desde el control de las actividades hasta las cuotas de captura transferibles, definidas como porcentajes de la captura total permisible.

以渔业为例,商业性捕鱼的管理制度可以从努力于管制转为可转让收获定额,界定为许捕捞总量中的份额。

Pregunta 1. ¿Cabría definir un objeto espacial como todo objeto que sea capaz tanto de desplazarse por el espacio ultraterrestre como de valerse de sus propiedades aerodinámicas para mantenerse en el espacio aéreo durante cierto tiempo?

问题1. 是否可将航空航天物体界定为既可在外层空间中飞行又可利用自身空气动力特性在空气空间中保留一段时间的物体?

En la Franja de Gaza, las restricciones de circulación impuestas por las autoridades israelíes impidieron a unos 512 maestros y educadores desplazarse a su lugar de trabajo en distintas ocasiones durante el período del que se informa.

在加沙地带,以色列当局施加的行动限制阻止大约512名教师教育工作者在本报告所述期间的任何时候到达其工作地点。

La situación en Darfur ha generado la crisis de protección más grave; la población civil se ha visto obligada a desplazarse en una escala inaudita, además de ser víctima de actos generalizados de violencia física y sexual.

达尔富尔局势中出现了最严重的保护危机;平民人口受强迫流离失所的情况达到前所未有的规模,而且普遍受人身暴力性暴力。

Por otra parte, es sorprendente que la comunidad internacional, que se supone que desea poner fin a la práctica de la tortura, no actúe más activamente para que se autorice al Relator Especial a desplazarse a ese lugar.

此外令人感到震惊的是,国际社会一致希望禁止酷刑这种做法,却不更加积极地行动起来,使特别报告员能够被允许前往现场考察。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desplazarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


依赖思想, 依赖性, 依兰, 依兰油, 依恋, 依恋物体选择, 依米丁, 依凭, 依然, 依然故我,

相似单词


desplayado, desplayar, desplazado, desplazamiento, desplazar, desplazarse, desplazarse diariamente al centro de trabajo, desplegable, desplegado, desplegar,