159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民力量。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善状况,推动男
平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加地位委员会
资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于地位
农村单位(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省地位咨询理事会及大西洋
健康中心
牵头合作伙伴。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
考虑到各地区在传统习俗、地位等方面存在着巨大差异,在地区建立协调中心
。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
地位
提高不应当被孤立地进行考虑,而应当依据
在生活中
各个方面
地位来考虑。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海地贫穷
人数日增
一个使人忧心
趋势,需
好好了解
地位和采取目标明确
措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意,提高
地位权力机构正在努力增加
在市政当局中
参与。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部在其相关业务领域举行了关于
地位
讨论会和会议,并展开了关于《公约》在以色列执行情况
讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告真正价值在于这项工作提供了一个机会来评估
地位、反思
境况、并准备今后
工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问,巴勒斯坦
正在遭受苦难,但她们遭受
苦难,正
出于那些利用
身分从事野蛮攻击事件
恐怖组织之手。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在各个领域不断提高地位
环境也同样
。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也常见,
地位部在联合国和捐助者
协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会地位问题委员会一直在努力增加高等教育机构中
学术人员
任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
和性别研究对于了解
在社会中
地位、针对她们
歧视和为了防止歧视而采取
各种措施至关
。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男平等
政策和计划
加强经济和社会发展所必不可少
,同时会对
状况产生积极
影响。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力提高在警察部队
数量,比如为母亲提供更加弹性
工作条件和对孕
采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于在劳动力大军中
地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当
工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳已设立一个和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高
地位
政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高、
能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民妇女的力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善妇女状况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加妇女地位委员会的资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于妇女地位的农村单位(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省妇女地位咨询理事会及大西洋妇女健康中心是牵头合作伙伴。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
考虑到各地区在传统习俗、妇女地位等方面存在着巨大差异,在地区建立协调中心是很重的。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女地位的提高不应当被孤立地进行考虑,而应当依据妇女在生活中的各个方面的地位来考虑。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海地的贫穷妇女人数日增是一个使人忧心的趋势,需好好了解妇女地位和采取目标明确的措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意的是,提高妇女地位权力机构正在努力增加妇女在市政当局中的参与。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部在其相关的业务领域举行了关于妇女地位的讨论会和会议,并展开了关于《公约》在以色列执行情况的讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
告的真正价值在于这项工作提供了一个机会来评估妇女的地位、反思妇女的境况、并准备今后的工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问的是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受的苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件的恐怖组织之手。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在各个领域不断提高妇女地位的环境也同样重。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,妇女地位部在联合国和捐助者的协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会妇女地位问题委员会一直在努力增加高等教育机构中女学术人员的任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对于了解妇女在社会中的地位、针对她们的歧视和为了防止歧视而采取的各种措施至关重。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男女平等的政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少的,同时会对妇女状况产生积极的影响。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力提高妇女在警察部队的数量,比如为母亲提供更加弹性的工作条件和对孕妇采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在劳动力大军中的地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当的工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳已设立一个妇女和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高妇女地位的政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民的
量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续改善
状况,推动男
平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加位委员会的资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于位的农村单位(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省位咨询理事会及大西洋
健康中心是牵头合作伙伴。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
考虑到各区
传统习俗、
位等方面存
着巨大差异,
区建立协调中心是很重
的。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
位的提高不应当被孤立
进行考虑,而应当依据
生活中的各个方面的
位来考虑。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海的贫穷
人数日增是一个使人忧心的趋势,需
好好了解
位和采取目标明确的措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意的是,提高位权
机构正
增加
市政当局中的参与。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部其相关的业务领域举行了关于
位的讨论会和会议,并展开了关于《公约》
以色列执行情况的讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告的真正价值于这项工作提供了一个机会来评估
的
位、反思
的境况、并准备今后的工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问的是,巴勒斯坦正
遭受苦难,但她们遭受的苦难,正是出于那些利用
身分从事野蛮攻击事件的恐怖组织之手。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
国家和国际两级创造一个有助于
各个领域不断提高
位的环境也同样重
。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴和虐待行为也很常见,
位部
联合国和捐助者的协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会位问题委员会一直
增加高等教育机构中
学术人员的任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
和性别研究对于了解
社会中的
位、针对她们的歧视和为了防止歧视而采取的各种措施至关重
。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男平等的政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少的,同时会对
状况产生积极的影响。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正通过采取肯定行动措施,
提高
警察部队的数量,比如为母亲提供更加弹性的工作条件和对孕
采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于劳动
大军中的
位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当的工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
这方面,加纳已设立一个
和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高
位的政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民妇女力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善妇女状况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄邦已经提出再次
加妇女地位委员会
资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于妇女地位农村单位(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新科舍省妇女地位咨询理事会及大西洋妇女健康
心是牵头合作伙伴。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
考虑到各地区在传统习俗、妇女地位等方面存在着巨大差异,在地区建立协调心是很重
。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女地位提高不应当被孤立地进行考虑,而应当依据妇女在生活
各个方面
地位来考虑。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海地贫穷妇女人数日增是一个使人忧心
趋势,需
好好了解妇女地位和采取目标明确
措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意是,提高妇女地位权力机构正在努力增加妇女在市政当局
与。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部在其相关业务领域举行了关于妇女地位
讨论会和会议,并展开了关于《公约》在以色列执行情况
讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告真正价值在于这项工作提供了一个机会来评估妇女
地位、反思妇女
境况、并准备今后
工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问是,巴勒
坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受
苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件
恐怖组织之手。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在各个领域不断提高妇女地位环境也同样重
。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,妇女地位部在合国和捐助者
协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会妇女地位问题委员会一直在努力增加高等教育机构女学术人员
任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对于了解妇女在社会地位、针对她们
歧视和为了防止歧视而采取
各种措施至关重
。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男女平等政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少
,同时会对妇女状况产生积极
影响。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力提高妇女在警察部队数量,比如为母亲提供更加弹性
工作条件和对孕妇采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在劳动力大军地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当
工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳已设立一个妇女和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高妇女地位政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民妇女的力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善妇女状况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加妇女地位委员会的资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关妇女地位的农村单位(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省妇女地位咨询理事会及大西洋妇女健康中心是牵头合作伙伴。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
考虑到各地区传统习俗、妇女地位等方面存
着巨大差异,
地区建立协调中心是很重
的。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女地位的提高不应当被孤立地进行考虑,而应当依据妇女生活中的各个方面的地位来考虑。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海地的贫穷妇女人数日增是一个使人忧心的趋势,需好好了解妇女地位和采取目标明确的措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意的是,提高妇女地位权力机构正努力增加妇女
市政当局中的参与。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部其相关的业务领域举行了关
妇女地位的讨论会和会议,并展开了关
《公约》
以色列执行情况的讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告的真正价这项工作提供了一个机会来评估妇女的地位、反思妇女的境况、并准备今后的工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问的是,巴勒斯坦妇女正遭受苦难,但她们遭受的苦难,正是出
那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件的恐怖组织之手。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
国家和国际两级创造一个有助
各个领域不断提高妇女地位的环境也同样重
。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,妇女地位部联合国和捐助者的协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会妇女地位问题委员会一直努力增加高等教育机构中女学术人员的任职比
,并且就这一问题多次举行会议。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对了解妇女
社会中的地位、针对她们的歧视和为了防止歧视而采取的各种措施至关重
。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利男女平等的政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少的,同时会对妇女状况产生积极的影响。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正通过采取肯定行动措施,努力提高妇女
警察部队的数量,比如为母亲提供更加弹性的工作条件和对孕妇采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至妇女
劳动力大军中的地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当的工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
这方面,加纳已设立一个妇女和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高妇女地位的政策和方案。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过高认识、技能培训、法律咨询活动和
供信贷等措施,壮大90 000难民妇女的力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善妇女状况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦出再次参加妇女地位委员会的资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于妇女地位的农村单位(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省妇女地位咨询理事会及大西洋妇女健康中心是牵头合作伙伴。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
考虑到各地区在传统习俗、妇女地位等方面存在着巨大差异,在地区建立协调中心是很重的。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女地位的高不应
被孤立地进行考虑,而应
依据妇女在生活中的各个方面的地位来考虑。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海地的贫穷妇女人数日增是一个使人忧心的趋势,需好好了解妇女地位和采取目标明确的措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意的是,高妇女地位权力机构正在努力增加妇女在
局中的参与。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
府各部在其相关的业务领域举行了关于妇女地位的讨论会和会议,并展开了关于《公约》在以色列执行情况的讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告的真正价值在于这项工作供了一个机会来评估妇女的地位、反思妇女的境况、并准备今后的工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问的是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受的苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件的恐怖组织之手。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在各个领域不断高妇女地位的环境也同样重
。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,妇女地位部在联合国和捐助者的协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会妇女地位问题委员会一直在努力增加高等教育机构中女学术人员的任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对于了解妇女在社会中的地位、针对她们的歧视和为了防止歧视而采取的各种措施至关重。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男女平等的策和计划是加强
济和社会发展所必不可少的,同时会对妇女状况产生积极的影响。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力高妇女在警察部队的数量,比如为母亲
供更加弹性的工作条件和对孕妇采取宽大
策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在劳动力大军中的地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相的工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳设立一个妇女和儿童事务部,来主导促进两性平等和
高妇女地位的
策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民妇女的力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善妇女状况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加妇女地位委员会的资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于妇女地位的农村单位(现有14家)由省长办公室设。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省妇女地位咨询理事会及大西洋妇女健康中心是牵头合作伙伴。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
考虑到各地在传统习俗、妇女地位等方面存在着巨大差异,在地
协调中心是很重
的。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女地位的提当被孤
地进行考虑,而
当依据妇女在生活中的各个方面的地位来考虑。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海地的贫穷妇女人数日增是一个使人忧心的趋势,需好好了解妇女地位和采取目标明确的措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
该注意的是,提
妇女地位权力机构正在努力增加妇女在市政当局中的参与。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部在其相关的业务领域举行了关于妇女地位的讨论会和会议,并展开了关于《公约》在以色列执行情况的讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告的真正价值在于这项工作提供了一个机会来评估妇女的地位、反思妇女的境况、并准备今后的工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问的是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受的苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件的恐怖组织之手。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在各个领域断提
妇女地位的环境也同样重
。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,妇女地位部在联合国和捐助者的协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会妇女地位问题委员会一直在努力增加等教育机构中女学术人员的任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对于了解妇女在社会中的地位、针对她们的歧视和为了防止歧视而采取的各种措施至关重。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男女平等的政策和计划是加强经济和社会发展所必可少的,同时会对妇女状况产生积极的影响。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力提妇女在警察部队的数量,比如为母亲提供更加弹性的工作条件和对孕妇采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在劳动力大军中的地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当的工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳已设一个妇女和儿童事务部,来主导促进两性平等和提
妇女地位的政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,90 000
民妇女的力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善妇女状况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加妇女地位委员会的资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于妇女地位的农村单位(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省妇女地位咨询理事会及西洋妇女健康中心是牵头合作伙伴。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
考虑到各地区在传统习俗、妇女地位等方面存在着巨差异,在地区建立协调中心是很重
的。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女地位的提高不应当被孤立地进行考虑,而应当依据妇女在生活中的各个方面的地位来考虑。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海地的贫穷妇女人数日增是一个使人忧心的趋势,需好好了解妇女地位和采取目标明确的措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意的是,提高妇女地位权力机构正在努力增加妇女在市政当局中的参与。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府各部在其相关的业务领域举行了关于妇女地位的讨论会和会,
开了关于《公约》在以色列执行情况的讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告的真正价值在于这项工作提供了一个机会来评估妇女的地位、反思妇女的境况、准备今后的工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问的是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦,但她们遭受的苦
,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件的恐怖组织之手。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
在国家和国际两级创造一个有助于在各个领域不断提高妇女地位的环境也同样重。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,妇女地位部在联合国和捐助者的协助下正从各方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列会妇女地位问题委员会一直在努力增加高等教育机构中女学术人员的任职比例,
且就这一问题多次举行会
。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对于了解妇女在社会中的地位、针对她们的歧视和为了防止歧视而采取的各种措施至关重。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男女平等的政策和计划是加强经济和社会发所必不可少的,同时会对妇女状况产生积极的影响。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正在通过采取肯定行动措施,努力提高妇女在警察部队的数量,比如为母亲提供更加弹性的工作条件和对孕妇采取宽政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女在劳动力军中的地位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当的工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
在这方面,加纳已设立一个妇女和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高妇女地位的政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
159 Se potenciará la condición de las mujeres refugiadas mediante sensibilización, capacitación, asesoramiento jurídico y concesión de préstamos.
159 将通过提高认识、技能培训、法律咨询活动和提供信贷等措施,壮大90 000难民妇女力量。
En Armenia se sigue trabajando para mejorar la condición de la mujer y fomentar la igualdad entre los géneros.
亚美尼亚继续努力改善妇女状况,推动男女平等。
Para ello, la Federación de Rusia ha presentado su candidatura a la reelección en la Comisión sobre la Condición de la Mujer.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加妇女位委员会
资格申请。
Las unidades rurales sobre la condición de la mujer, de las que hay actualmente 14, son establecidas por la Oficina del Gobernador.
关于妇女位
农村单位(现有14家)由省长办公室设立。
Son socios destacados el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia y el Centro Atlántico de Excelencia en Materia de Salud de la Mujer.
新斯科舍省妇女位咨询理事会及大西洋妇女健康中心是牵头合作伙伴。
Esa cuestión tiene gran importancia, habida cuenta de las grandes diferencias entre las regiones en cuanto a las costumbres tradicionales, la condición de la mujer y otros aspectos.
考虑到传统习俗、妇女
位等方面存
着巨大差异,
建立协调中心是很重
。
El adelanto de la mujer no debe considerarse como concepto aislado, sino como función de la condición de la mujer en todos los aspectos de la vida.
妇女位
提高不应当被孤立
进行考虑,而应当依据妇女
生活中
方面
位来考虑。
La “feminización” de la pobreza en Haití es una tendencia preocupante que hace necesario comprender bien la condición de la mujer y tomar medidas con destinatarios muy precisos.
海贫穷妇女人数日增是一
使人忧心
趋势,需
好好了解妇女
位和采取目标明确
措施。
Se debe señalar que la Administración para el adelanto de la condición de la mujer se está esforzando por incrementar la participación de las mujeres en los municipios.
应该注意是,提高妇女
位权力机构正
努力增加妇女
市政当局中
参与。
Diversos ministerios estatales celebran seminarios y conferencias con respecto a la condición de la mujer, debates sobre la aplicación de la Convención en Israel, en sus esferas pertinentes de funcionamiento.
政府部
其相关
业务领域举行了关于妇女
位
讨论会和会议,并展开了关于《公约》
以色列执行情况
讨论。
La verdadera utilidad del proceso de preparar los informes radica en la oportunidad que brinda de evaluar la condición de la mujer, reflexionar sobre su situación y prever medidas futuras.
编写报告真正价值
于这项工作提供了一
机会来评估妇女
位、反思妇女
境况、并准备今后
工作。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问是,巴勒斯坦妇女正
遭受苦难,但她们遭受
苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件
恐怖组织之手。
En consecuencia, resulta esencial que se cree en los niveles nacional e internacional un medio propicio para el realce progresivo de la condición de la mujer en todas las esferas.
国家和国际两级创造一
有助于
领域不断提高妇女
位
环境也同样重
。
La violencia y los abusos también son frecuentes, fenómeno del que el Ministerio de la Condición de la Mujer, con la asistencia de las Naciones Unidas y los donantes, se está ocupando en varios frentes.
暴力和虐待行为也很常见,妇女位部
联合国和捐助者
协助下正从
方面对付这种现象。
El Comité del Knesset sobre la Condición de la mujer está dedicado a mejorar la representación de las mujeres en el personal académico de instituciones de enseñanza superior, y celebra sobre esta cuestión cierto número de reuniones.
以色列议会妇女位问题委员会一直
努力增加高等教育机构中女学术人员
任职比例,并且就这一问题多次举行会议。
Los estudios sobre la mujer y el género son fundamentales para adquirir conocimientos sobre la condición de la mujer en la sociedad, la discriminación contra las mujeres y las medidas que se han de adoptar contra la discriminación.
妇女和性别研究对于了解妇女社会中
位、针对她们
歧视和为了防止歧视而采取
种措施至关重
。
Es indispensable poner en práctica políticas y programas que favorezcan la igualdad entre los géneros a fin de lograr la consolidación del desarrollo económico y social, que a su vez repercutirá positivamente en la condición de la mujer.
执行有利于男女平等政策和计划是加强经济和社会发展所必不可少
,同时会对妇女状况产生积极
影响。
La policía se ha esforzado por elevar el número de mujeres en las fuerzas de policía mediante medidas de acción afirmativa como unas condiciones de trabajo más flexibles para las madres y unas políticas más indulgentes para las mujeres embarazadas.
警察部门正通过采取肯定行动措施,努力提高妇女
警察部队
数量,比如为母亲提供更加弹性
工作条件和对孕妇采取宽大政策。
En lo que atañe a la condición de las mujeres en la fuerza laboral, la situación ha mejorado, aunque aún no han alcanzado el nivel de empleo y los puestos de adopción de decisiones acordes con su nivel de educación.
至于妇女劳动力大军中
位,情况有所改善,尽管她们仍然没有得到与其受教育程度相当
工作级别和决策职位。
En este sentido, Ghana ha creado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño para estar a la vanguardia de programas y políticas tendientes a promover la igualdad entre los géneros y mejorar la condición de la mujer.
这方面,加纳已设立一
妇女和儿童事务部,来主导促进两性平等和提高妇女
位
政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。