西语助手
  • 关闭


f.

1. 部,脑袋.
2. (物体的),端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书的上切口.


3. (某些机器的)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体的)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低的.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】脑;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端的)防翘板条.
17.【古】(函件的) 上款.
18. (市场上出售的)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首领,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权的)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失的人.
2. 健忘的人.
3. 心不在焉的人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见的人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜的)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来的)一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出的)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立的)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.脑袋大的人.
2.愚蠢的人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备的人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨的人.

~ torcida
【转,口】虚伪的人.

~ vacía
1.不明智;不明智的人.
2.轻浮;轻浮的人.


~ vana
【转,口】瘦弱的人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土的人.
2.放荡不羁的人.
3.生活没有规律的人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前面带领部队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他的病好些了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才得以杨,成了国家的主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作; 故意使生.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来的:
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来的.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定的,优柔寡断的(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常的,发疯的.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚的危险,有受指责的危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽脑汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 脑不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】不动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理智的;神经不正常的(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

他的脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行的想法在我的脑海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落的年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子的敲打声在我的脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士的故事如此的有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹的小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他的朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌的让我疼的CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 淹灌, 淹留, 淹没, 淹死, , 腌泡, 腌泡汁, 腌肉, 腌鱼,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,脑袋.
2. (物体的),端;上部, 端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书的上切口.


3. (某些机器的)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体的)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低的.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】脑;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端的)防翘板条.
17.【】(函件的) 上款.
18. (市场上出售的)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首领,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权的)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失的人.
2. 健忘的人.
3. 心不在焉的人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见的人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜的)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
】 1.[方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来的)一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出的)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立的)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.脑袋大的人.
2.愚蠢的人.


~ de testamento
言.

~ de toro [方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备的人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨的人.

~ torcida
【转,口】虚伪的人.

~ vacía
1.不明智;不明智的人.
2.轻浮;轻浮的人.


~ vana
【转,口】瘦弱的人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土的人.
2.放荡不羁的人.
3.生活没有规律的人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在面,在最;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在面带领部队进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他的病好些了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才得以杨眉吐气,成了国家的主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来的:
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来的.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定的,优柔寡断的(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常的,发疯的.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚的危险,有受指责的危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽脑汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 脑不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】不动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理智的;神经不正常的(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

他的脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行的想法在我的脑海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落的年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子的敲打声在我的脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士的故事如此的有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹的小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他的朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌的让我疼的CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


嫣然一笑, , 延安, 延安精神, 延迟, 延宕, 延宕不办, 延发, 延发引信, 延搁,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,袋.
2. (物体,端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书上切口.


3. (某些机器)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 都,府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端)防翘板条.
17.【古】(函件) 上款.
18. (市场上出售)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失人.
2. 健忘人.
3. 心在焉人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来一碗汤.

~ de partido
府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.袋大人.
2.愚蠢人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨人.

~ torcida
【转,口】虚伪人.

~ vacía
1.明智;明智人.
2.轻浮;轻浮人.


~ vana
【转,口】瘦弱人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土人.
2.放荡人.
3.生活没有规律人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前面带部队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他病好些了,容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;低三下四,屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才得以杨眉吐气,成了国家主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想坚定,优柔寡断(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经正常,发疯.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚危险,有受指责危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破袋.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们要被胜利冲昏.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 清醒,理智.
2. 心在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理智;神经正常(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 理睬,帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行想法在我海中挥之

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子敲打声在我回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士故事如此有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能能把那个讨厌让我CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


严办, 严惩, 严惩措施, 严词, 严词谴责, 严冬, 严防, 严父, 严格, 严格按照事实地,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. .
2. (物体的),端;上, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书的上切口.


3. (某些机器的)主体,主件,主要分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体的)沿儿,边突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低的.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端的)防翘板条.
17.【古】(函件的) 上款.
18. (市场上出售的)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首,首领,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权的)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失的人.
2. 健忘的人.
3. 心不在焉的人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见的人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜的)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来的)一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出的)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大队过河而在敌占区建立的)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.大的人.
2.愚蠢的人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备的人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨的人.

~ torcida
【转,口】虚伪的人.

~ vacía
1.不明智;不明智的人.
2.轻浮;轻浮的人.


~ vana
【转,口】瘦弱的人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土的人.
2.放荡不羁的人.
3.生活没有规律的人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前面带领队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他的病好些了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才得以杨眉吐气,成了国家的主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来的:
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来的.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定的,优柔寡断的(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常的,疯的.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚的危险,有受指责的危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】不动 筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理智的;神经不正常的(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

他的里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行的想法在我的海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个落的年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子的敲打声在我的回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士的故事如此的有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹的小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他的朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌的让我疼的CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


严加批驳, 严紧, 严谨, 严谨的, 严谨的科学态度, 严禁, 严禁体罚, 严峻, 严峻的, 严峻的局势,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,脑袋.
2. (,端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书上切口.


3. (某些机器)主,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】脑;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端)防翘板条.
17.【古】(函件) 上款.
18. (市场上出售)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首领,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失人.
2. 健忘人.
3. 心不在焉人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.脑袋大人.
2.愚蠢人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨人.

~ torcida
【转,口】虚伪人.

~ vacía
1.不明智;不明智人.
2.轻浮;轻浮人.


~ vana
【转,口】瘦弱人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土人.
2.放荡不羁人.
3.生活没有规律人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前面带领部队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他病好些了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才得以杨眉吐气,成了国家主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.焦虑.
2.产生幻脑发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 出来
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们出来.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
不坚定,优柔寡断(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.忙碌不堪.
2.来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常,发疯.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;明白,懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚危险,有受指责危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
出,到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】放弃,拋弃(法等).

quitar la ~
失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【转,口】厌倦,厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽脑汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 脑不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】不动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理智;神经不正常(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
出,到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行法在我脑海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子敲打声在我脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士故事如此有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌让我CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


岩礁, 岩羚, 岩羚羊, 岩羚羊皮, 岩脉, 岩溶, 岩乳, 岩石, 岩石般的, 岩石的,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,

用户正在搜索


沿街叫卖的小贩, 沿路, 沿逆时针方向, 沿条儿, 沿途, 沿袭, 沿线, 沿用, 沿着边沿行进, 沿着海岸航行,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,

用户正在搜索


掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部, 掩蔽处, 掩蔽期, 掩蔽物, 掩蔽现象, 掩蔽阵地, 掩藏, 掩耳盗铃,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,脑袋.
2. (物体的),端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书的上切.


3. (某些机器的)体,件,要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体的)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人平均收入还是很低的.


11. ,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【脑;理智.
14.【】生命.
15.【】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端的)防翘板条.
17.【古】(函件的) 上款.
18. (市场上出售的)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首领,目.
2. 长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权的)长子.

~ de chorlito
】1. 轻率冒失的人.
2. 健忘的人.
3. 心不在焉的人.


~ de familia
长.

~ de hierro
】固执己见的人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜的)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来的)一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出的)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立的)河岸阵地.


~ de tarro
】1.脑袋大的人.
2.愚蠢的人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备的人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2..
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
】愚笨的人.

~ torcida
伪的人.

~ vacía
1.不明智;不明智的人.
2.轻浮;轻浮的人.


~ vana
,】瘦弱的人.

mala ~

1.挥金如土的人.
2.放荡不羁的人.
3.生活没有规律的人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前面带领部队前进.

alzar ~

1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他的病好些了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民才得以杨眉吐气,成了国人.

3.【】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【】羞愧.
3.【】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~

1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来的:
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来的.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定的,优柔寡断的(人).

hacer uno ~
,担任要角色, 负要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常的,发疯的.

meter a uno en la ~ algo

1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
】有受惩罚的危险,有受指责的危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
】绞尽脑汁.

sacar la ~
】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
】 1. 脑不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos

1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
】不动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
】失去理智的;神经不正常的(人).

torcer la ~

1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno

1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

他的脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行的想法在我的脑海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落的年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子的敲打声在我的脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士的故事如此的有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹的小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他的朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌的让我疼的CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼虫目, 眼的, 眼底, 眼底下, 眼点, 眼儿, 眼福, 眼福不浅, 眼干症, 眼高手低,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,脑袋.
2. (物体,端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书上切口.


3. (某些机器)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】智:
tener una buena ~ 很有.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】脑;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端)防翘板条.
17.【古】(函件) 上款.
18. (市场上出售)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首领,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失人.
2. 健忘人.
3. 心不在焉人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.脑袋大人.
2.愚蠢人.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被人责备人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨人.

~ torcida
【转,口】虚伪人.

~ vacía
1.不明智;不明智人.
2.轻浮;轻浮人.


~ vana
【转,口】瘦弱人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土人.
2.放荡不羁人.
3.生活没有规律人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前面带领部队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.病好些了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成立,中国人民得以杨眉吐气,成了国家主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定,优柔寡断(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常,发疯.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚危险,有受指责危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽脑汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 脑不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】不动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理智;神经不正常(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行想法在我脑海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子敲打声在我脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士故事如此有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

把那个讨厌让我CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


验血, 验压器, 验证, , 谚语, 谚语的, , 堰塞湖, 堰塞洲, ,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,袋.
2. (物体的),端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书的上切口.


3. (某些机器的)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体的)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por »

Corresponden cinco por ~ 每摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按口平均收入还是很低的.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端的)防翘板条.
17.【古】(函件的) 上款.
18. (市场上出售的)煮羊.
19. pl.骑射; 骑马劈刺.



|→ m.
1. 负责,首,首领,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权的)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失的.
2. 健忘的.
3. 心不在焉的.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见的.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜的)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方言] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方言] 雅睡莲.
3.[秘鲁方言] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来的)一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出的)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区建立的)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.袋大的.
2.愚蠢的.


~ de testamento
遗嘱前言.

~ de toro [古巴方言]
—种树.

~ de turco
常被责备的,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨的.

~ torcida
【转,口】虚伪的.

~ vacía
1.不明智;不明智的.
2.轻浮;轻浮的.


~ vana
【转,口】瘦弱的.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土的.
2.放荡不羁的.
3.生活没有规律的.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前面带领部队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他的病好些了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华民共和国宣告成立,中国民才得以杨眉吐气,成了国家的主.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来的:
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来的.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定的,优柔寡断的().

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常的,发疯的.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
立足;自立.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚的危险,有受指责的危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
,按平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 袋.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】不动 筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理智的;神经不正常的().

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

他的里乱七八糟地装着一堆名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行的想法在我的海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落的年轻表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子的敲声在我的回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士的故事如此的有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹的小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个试图救他的朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌的让我疼的CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


羊皮袄, 羊皮纸, 羊皮纸文件, 羊圈, 羊群, 羊群里头出骆驼, 羊绒衫, 羊肉, 羊肉串, 羊水,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,


f.

1. 部,脑袋.
2. (物体,端;上部, 前端:

las ~s de una viga 梁端.
la ~ de un martillo 锤.
la ~ de un libro 书上切口.


3. (某些机器)主体,主件,主要部分:

la ~ de la máquina de coser 缝纫机.

4. (某些物体)沿儿,边部突起.
5. 桥.
6. 山顶, 山尖, 山峰.
7. 花朵儿[与花梗相对].
8. 首都,首府.
9. 像.
10. « por » 人,人

Corresponden cinco por ~ 每人摊五个.
La renta por ~ en nuestro país es aún muy baja. 我国按人口平均收入还是很低.


11. ,口,只,匹 [牲畜计数量词]:
La comuna tiene un rebaño de 50.000 ~s. 公社拥有五万羊.

12.【转】才能,才智:
tener una buena ~ 很有才能.

13. « cargarse, embotarse, ofuscarse; ponerse como un bombo » 【转】脑;理智.
14.【转】生命.
15.【转】起源. 起因,根源.
16.【木】(板端)防翘板条.
17.【古】(函件) 上款.
18. (市场上出售)煮羊.
19. pl.骑射人靶; 骑马劈刺人靶.



|→ m.
1. 负责人,首脑,首领,目.
2. 家长.


~ a pájaros
参见 ~ vacía.

~ de ajo(s)
.

~ de casa
(有继承权)长子.

~ de chorlito
【转,口】1. 轻率冒失人.
2. 健忘人.
3. 心不在焉人.


~ de familia
户主,家长.

~ de hierro
【转】固执己见人.

~ de jabalí
野猪肉冷盘,猪肉冷盘.

~ de la Iglesia
罗马教皇.

Cabeza del Dragón
【天】升交点.

~ de linaje
参见 ~ de casa.

~ de lobo
(捞取便宜)诱饵.

Cabeza de Medusa
【天】大陵石, 英仙座星.

~ de negro
【植】 1.[古巴方] 刺果番荔枝;紫番荔枝.
2.[墨西哥方] 莲.
3.[秘鲁方] 西曼氏象牙椰子.


~ de olla
(从锅里舀出来一碗汤.

~ de partido
首府.

~ de perro
【植】星花毛茛.

~ de playa
阵地.

~ de proceso
【法】(法官提出)案情查办令.

~ de puente
1.桥.
2.桥堡;
3.(为掩护大部队过河而在敌占区)河岸阵地.


~ de tarro
【转,口】1.脑袋大人.
2.愚蠢人.


~ de testamento
遗嘱前.

~ de toro [古巴方]
—种树.

~ de turco
常被人责备人,替罪羊.

~ dura
1.愚笨,愚蠢.
2.固执.


~hueca / ~ llena de pájaros / ~ llena de viento
参见 ~ vacía.

~ mayor
1.参见 ~ de casa.
2.户主.
3.大牲畜.


~ menor
小牲畜.

~ moruna
马.

~ redonda
【转,口】愚笨人.

~ torcida
【转,口】虚伪人.

~ vacía
1.不明智;不明智人.
2.轻浮;轻浮人.


~ vana
【转,口】瘦弱人.

mala ~
【转,口】
1.挥金如土人.
2.放荡不羁人.
3.生活没有规律人.
4.« tener » 健忘.


abrir la ~
打破脑袋.

a la ~
1.顶在上.
2.« ir, marchar; ponerse, estar » 在前面,在最前;为首,领导:

La compañía marcha con su jefe a la ~. 连长在前面带领部队前进.

alzar ~
【转,口】
1.摆脱贫困;摆脱困境.
2.病愈复元:

Está mejor, pero le cuesta alzar ~.他病好些了,不过不容易恢复.

alzar la ~
1.抬起,昂起.
2.【转】扬眉吐气;不低三下四,不卑不屈:

Con la proclamación de la República Popular China, el pueblo chino logró alzar la ~ y se hizo dueño de su país. 由于中华人民共和国宣告成,中国人民才得以杨眉吐气,成了国家主人.

3.【转】摆脱贫困;摆脱困境.
4.【转】病愈复元.


andársele a uno la ~
晕目眩.

bajar la ~
1.低下.
2.【转】羞愧.
3.【转】屈服,顺从;忍耐.


caber algo en la ~.
可以想象.

~ abajo
朝下.

~ arriba
朝上.

calentar a uno la ~
【转】
1.使焦虑.
2.使产生幻想;使脑发热.


calentarse uno la ~
【转,口】思索,考虑,琢磨.

cargársele a uno la ~
昏脑胀.

con la ~ alta < erguida,levantada >
顽强不屈;大义凜然.

con la ~ entre las manos
沉思.

dar uno de ~
【转,口】背时;倒运.

dar en la ~ a uno .
【转】故意作对; 故意使生气.

darse con la <de> ~contra la pared
【转】(由于失望、愤怒等)捶胸顿足.

de ~
1.« andar, ir, llevar » 忙碌,繁忙,忙得四脚朝天.
2.朝前,朝下:

El avión enemigo se tiró al mar de ~. 敌机一栽进海里.

3.毫不犹豫;迅速果断:
Si él me lo dice, lo haré de ~. 如果他吩咐下来,我马上就做.

4.« aprender, hablar,tomar » 记住;凭记忆.

de mi <tu ...> ~« sacar, salir »
由我< 你...> 想出来
Todo el plan ha salida de nuestra ~. 整个计划是我们想出来.

doblar la ~
1.参见 bajar la ~.
2.死亡,翘辮子.


echar de ~
【农】压条.

botarse la ~
参见 bscurecerse la ~.

en ~
参见 a la ~.

en cajátsele a uno en la ~ algo
参见 metérsele en la ~.

encas quetarle a uno en la ~ algo
【转,口】深深印入脑海,牢牢记住.

enderezar < erguir > la ~
参见 alzar la ~ .

escarmenatar uno en ~ ajena
前车之鉴,引为鉴戒.

flaco de ~
思想不坚定,优柔寡断(人).

hacer uno ~
,担任主要角色, 负主要责任.

hacer ir de ~
参见 llevar de ~.

hacer perder la ~
【转】使失去理智.

hacerse un bolo en la ~.
参见 obscurecerse la ~.

henchir a uno la ~ de vienta
【转,口】阿谀,奉承.

hinchar la ~
参见 ~calentar la ~.

ir uno ~abajo
【转,口】日趋衰落.

ir de ~ por algo
渴望得到.

ir de ~ por uno
讨好,取悦.

irse de la ~
发疯.

írsele a uno la ~
【转】1.失去知觉;丧失理智.
2.晕.


levantar (la) ~
参见 alzar (la) ~.

llenar la ~ de aire
参见 calentar la ~.

llevar a uno de ~
1.使忙碌不堪.
2.使来回奔走.


mal de la ~ «estar»
神经不正常,发疯.

meter a uno en la ~ algo
【转,口】
1.说服.
2.教会;使明白,使懂得.


meter cosas en la ~ a uno
参见 calentar la ~.

meter (la) ~
足;自.

meter uno la ~ en alguna parte
【转,口】钻进.

meter uno la ~ en un puchero
坚持错误.

meterse de ~ en algo
全力以赴.

metérsele a uno en la ~ algo
【转,口】 1.信以为真.
2.顽固坚特.


no levantar uno la ~ de algo
【转】埋于,专心于.

no tener uno (a) donde volver la ~
【转】举目无亲;走投无路.

obscurecerse <ofuscarse> la ~
昏脑,晕转向.

oleríe a uno la ~ a chamusquina
【转】有受惩罚危险,有受指责危险.

pasarle a uno una cosa por la ~
想出,想到:
Ni por un momento se me ha pasado por la ~ tal cosa. 我从来没有想过那种事情.

perder uno la ~
【转】失去理智.

poner uno una cosa sobre su ~
【转】赞美.

ponerse la ~ como un bombo / ponerse. la ~ pesada
参见 cargarse la ~.

ponérsele a uno una cosa en la ~
参见 metérsele en la ~.

por ~
每人,按人平均.

quebrarse uno la ~
【转,口】1. 绞尽脑汁.
2. 孜孜以求.


quitar a uno una cosa de la ~
【转,口】使放弃,使拋弃(想法等).

quitar la ~
使失去理智.

romper a uno la ~
1. 打破脑袋.
2.【转,口】使厌倦,使厌烦.


romperse uno la ~
【转,口】绞尽脑汁.

sacar la ~
【转,口】1. 出现,显露:
Parece que saca la ~ el invierno. 冬天好象已经来了.

2. 放开胆子.

sentar (la) ~
【转,口】清醒,理智,冷静.

subírsele a uno una cosa a la ~
1. 使晕:
Se me han subido las copas a la ~. 喝了几杯之后我有点晕了.

2. 【转】冲昏脑:
No dejemos que la victoria se nos suba a la ~. 我们不要被胜利冲昏脑.

tener la ~ a las once <a pájaros>
【转,口】 1. 脑不清醒,不理智.
2. 心不在焉.


tener la ~ como una olla de grillos
【转, 口】
1. 晕.
2. 轻率鲁莽.


tener mala ~
【转,口】不动 脑筋;轻率鲁莽.

tocado de la ~
【转,口】失去理智;神经不正常(人).

torcer la ~
【转,口】
1. 生病.
2. 死亡, 翘辮子.


tornar uno ~ a algo
【转】注意,留心.

traer de ~
参见 llevar de ~.

venir una cosa a la ~
想出,想到.

volver la ~ a uno
【转,口】
1. 回避.
2. 不理睬,不帮助, 抛弃.


vestirse por la ~
1. 是女人.
2. 是教士,是神甫.

谚语: Más vale ser ~ de ratón que cola de león. / Más vale ser ~de sardina que cola de salmón. 宁为鸡首,不为牛后.

欧 路 软 件版 权 所 有
助记
源于拉丁语 capitia,音变:p 变 b,i 变 e,ti 变 z
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-
派生

近义词
testa,  calavera,  coca,  coco,  chola,  almendra,  cholla,  colodra,  jupa,  maceta,  olla,  tarro
unidad,  módulo,  núcleo
parte superior,  parte de arriba,  cabecera,  cima
delantera,  ventaja,  superioridad,  posición de liderazgo,  posición ventajosa

联想词
nuca后颈;espalda背,背部,脊背;cuello颈, 脖子;mente智力, 内心,思想;nariz鼻子,鼻孔;barbilla下巴;barriga肚子;extremidad,首端,尽,末端;cara脸,面;oreja耳朵;boca嘴;

Meneó la cabeza en señal de rechazo.

表示拒绝。

Le tiró una piedra a la cabeza.

她往他脑袋上扔了一块石

Ha subido al niño sobre su cabeza.

他把孩子举到了

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

他跌倒时,上磕了一下.

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

脑袋里乱七八糟地装着一堆人名和日期.

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使他变得满白发。

La idea de viajar a Francia se me pasea por la cabeza.

去法国旅行想法在我脑海中挥之不去

Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.

这个部落年轻人剃表示自己是处子之身。

No miré por dónde andaba y me di un golpe en la cabeza.

我没看路,脑袋上被敲了一下

Su cabeza no entra en el sombrero.

他戴不上那顶帽子.

Me repercuten los martillazos en la cabeza.

锤子敲打声在我脑际回响.

Un cerco luminoso rodea su cabeza.

有个光环

La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.

骑士故事如此有名。

Afectó un dolor de cabeza para salir de la conferencia.

为了逃开这个会议她假装疼。

Las cabezas de gobiernos se reúnen juntos en esta reunión.

政府首脑都聚集在这次会议。

Un grupo escandaloso es un dolor de cabeza para cualquier maestro.

一个好吵闹小组令所有老师痛。

No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz.

我们不能象鸵鸟一样埋进沙地。

Sin embargo, hay todavía alrededor de 30.000 cabezas nucleares en el mundo.

然而,世界上还存在30 000枚核弹

Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.

第二个人试图救他朋友,被射中

A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.

你能不能把那个讨厌让我CD给停下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabeza 的西班牙语例句

用户正在搜索


洋洋得意, 洋洋洒洒, 洋洋自得的, 洋溢, 洋溢的, 洋油, 洋玉兰, 洋玉兰花, 洋芋, 洋装,

相似单词


cabestrería, cabestrero, cabestrillo, cabestro, cabete, cabeza, cabeza de turco, cabeza rapada, cabezada, cabezal,