No comprendemos la nueva ambivalencia de la comunidad internacional, que parece haber moderado su entusiasmo inicial de brindar a Somalia un programa consolidado rápido de asistencia.
我们理解国际社会的新的矛盾态度,这似乎减弱了其当初为索马里提出一项综合快速援助方案的热情。
No comprendemos la nueva ambivalencia de la comunidad internacional, que parece haber moderado su entusiasmo inicial de brindar a Somalia un programa consolidado rápido de asistencia.
我们理解国际社会的新的矛盾态度,这似乎减弱了其当初为索马里提出一项综合快速援助方案的热情。
Estamos decepcionados por las informaciones sobre el incumplimiento de los compromisos en la esfera de la no proliferación nuclear y por la ambivalencia del compromiso con el desarme.
对于报道的遵守
散承诺的情形,对于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。
Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.
在这个现象的后面永远存在着一种矛盾感:我们必须从属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审
,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No comprendemos la nueva ambivalencia de la comunidad internacional, que parece haber moderado su entusiasmo inicial de brindar a Somalia un programa consolidado rápido de asistencia.
我们不理解国际社会的新的矛盾态度,似乎减弱了其当初为索马里提出一项综合快速援助方案的热情。
Estamos decepcionados por las informaciones sobre el incumplimiento de los compromisos en la esfera de la no proliferación nuclear y por la ambivalencia del compromiso con el desarme.
对于报道的不遵守核不扩散承诺的情形,对于裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。
Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.
现象的后面永远存
着一种矛盾感:我们必须从不属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No comprendemos la nueva ambivalencia de la comunidad internacional, que parece haber moderado su entusiasmo inicial de brindar a Somalia un programa consolidado rápido de asistencia.
我们不理解国际社会新
矛盾态度,这似乎减弱了其当初为索马里提出一项综合快速援助方案
热
。
Estamos decepcionados por las informaciones sobre el incumplimiento de los compromisos en la esfera de la no proliferación nuclear y por la ambivalencia del compromiso con el desarme.
对于报道不遵守核不扩散承诺
,对于在裁军承诺方面采取
模棱两可
态度,我们感到失望。
Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.
在这个现象后面永远存在着一种矛盾感:我们必须从不属于权力范围
人
角度来看待执行儿童权利
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No comprendemos la nueva ambivalencia de la comunidad internacional, que parece haber moderado su entusiasmo inicial de brindar a Somalia un programa consolidado rápido de asistencia.
我们理解国际社会的新的矛盾态度,这似乎减弱了其当初为索马里提出
项综合快速援助方案的热情。
Estamos decepcionados por las informaciones sobre el incumplimiento de los compromisos en la esfera de la no proliferación nuclear y por la ambivalencia del compromiso con el desarme.
对于报道的遵守核
扩散承诺的情形,对于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。
Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.
在这个现象的后面永远存在着种矛盾感:我们必须从
属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No comprendemos la nueva ambivalencia de la comunidad internacional, que parece haber moderado su entusiasmo inicial de brindar a Somalia un programa consolidado rápido de asistencia.
理解国际社会的新的矛盾态度,这似乎减弱了其当初为索马里提出一项综合快速援助方案的热情。
Estamos decepcionados por las informaciones sobre el incumplimiento de los compromisos en la esfera de la no proliferación nuclear y por la ambivalencia del compromiso con el desarme.
对于报道的遵守核
扩散承诺的情形,对于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,
感到失望。
Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.
在这个现象的后面永远存在着一种矛盾感:必须从
属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
No comprendemos la nueva ambivalencia de la comunidad internacional, que parece haber moderado su entusiasmo inicial de brindar a Somalia un programa consolidado rápido de asistencia.
我们理解国际社会
新
矛盾态度,这似乎减弱了其当初为索马里提出一项综合快速援助方案
热情。
Estamos decepcionados por las informaciones sobre el incumplimiento de los compromisos en la esfera de la no proliferación nuclear y por la ambivalencia del compromiso con el desarme.
对于报道守核
扩散承诺
情形,对于在裁军承诺方面采取
模棱
可
态度,我们感到失望。
Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.
在这现象
后面永远存在着一种矛盾感:我们必须从
属于权力范围
人
角度来看待执行儿童权利
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No comprendemos la nueva ambivalencia de la comunidad internacional, que parece haber moderado su entusiasmo inicial de brindar a Somalia un programa consolidado rápido de asistencia.
我们不理解国际社会的新的矛盾态度,这似乎减弱了其当初为索马里提出合快速援助方案的热情。
Estamos decepcionados por las informaciones sobre el incumplimiento de los compromisos en la esfera de la no proliferación nuclear y por la ambivalencia del compromiso con el desarme.
对于报道的不遵守核不扩散承诺的情形,对于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。
Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.
在这个现象的后面永远存在着种矛盾感:我们必须从不属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No comprendemos la nueva ambivalencia de la comunidad internacional, que parece haber moderado su entusiasmo inicial de brindar a Somalia un programa consolidado rápido de asistencia.
我们不理解国际社会新
矛盾态度,这似乎减弱了其当初为索马里提出一项综合快速援助方案
热情。
Estamos decepcionados por las informaciones sobre el incumplimiento de los compromisos en la esfera de la no proliferación nuclear y por la ambivalencia del compromiso con el desarme.
对于报道不遵守核不扩散承诺
情形,对于在裁军承诺方面采取
模棱
态度,我们感到失望。
Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.
在这个现象后面永远存在着一种矛盾感:我们必须从不属于权力范围
人
角度来看待执行儿童权利
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No comprendemos la nueva ambivalencia de la comunidad internacional, que parece haber moderado su entusiasmo inicial de brindar a Somalia un programa consolidado rápido de asistencia.
不理解国际社会的新的矛盾态
,这似乎减弱了其当初为索马里提出一项综合快速援助方案的热情。
Estamos decepcionados por las informaciones sobre el incumplimiento de los compromisos en la esfera de la no proliferación nuclear y por la ambivalencia del compromiso con el desarme.
对于报道的不遵守核不扩散承诺的情形,对于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态,
感到失望。
Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.
在这个现象的后面永远存在着一种矛盾感:必须从不属于权力范围的人的角
来看待执行儿童权利的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
No comprendemos la nueva ambivalencia de la comunidad internacional, que parece haber moderado su entusiasmo inicial de brindar a Somalia un programa consolidado rápido de asistencia.
我们不际社会的新的矛盾态度,这似乎减弱了其当初为索马里提出一项综合快速援助方案的热情。
Estamos decepcionados por las informaciones sobre el incumplimiento de los compromisos en la esfera de la no proliferación nuclear y por la ambivalencia del compromiso con el desarme.
对于报道的不遵守核不扩散承诺的情形,对于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失望。
Detrás de esta realidad siempre ha habido una sensación de ambivalencia: la aplicación de los derechos de los niños se debe ver desde el punto de vista de quienes no encajan con el poder.
在这个现象的后面永远存在着一种矛盾感:我们必须从不属于权力范围的人的角度来看待执行儿童权利的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。