西语助手
  • 关闭

[拉丁词汇] adv.
[―般写于括号之中,用作引或抄写时的标注]. www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
letra por letra,  así,  a la letra,  al pie de la letra,  como suena,  literalmente,  materialmente,  tal a como suena,  ad literam

El principio rebus sic stantibus ha sido aplicado por los Estados a los conflictos armados al menos en tres ocasiones.

国家将情势变迁之原理适用于武装冲突的情况至少有三次。

Varios comentaristas y al menos una corte han argumentado que el efecto de los conflictos armados en los tratados es comparable o incluso idéntico al principio del cambio de circunstancias (rebus sic stantibus).

几位评注者和至少一个法院认为,武装冲突对条约的影响与情势变迁之原则相似或甚至相同。

De hecho, las relaciones del Canadá con los Estados Unidos con respecto a las cuestiones ambientales transfronterizas relativas a recursos hídricos compartidos se basan en el principio de no causar daño, sic utere.

不造成损害的原则事实上加拿大与美国在涉及共有资源等跨界环境问题面关系的基础。

En primer lugar, Benedetto Conforti “sostiene desde hace mucho tiempo que los efectos de la guerra en los tratados no son de carácter independiente, sino que constituyen una aplicación del principio rebus sic stantibus”.

首先,Benedetto Conforti “一向认为……战争对条约的影响并没有独特的意义,还构成情势变迁之原则的适用。”

En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.

为探讨这一问题,本节将审查几个相关的专题:情势变迁;国家责任;危机情况和相称性;中立性;不可能性;以及马顿斯条款。

En la República Srpska existen las siguientes leyes: la Ley de bienes culturales, la Ley de realizaciones (sic. ), la Ley de bibliotecas, la Ley de museos, la Ley de publicaciones y la Ley de teatro.

在塞族共和国有以下法律:化产品法、成就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

Como ese caso ha sido objeto de extensos comentarios, se analiza en más detalle en los párrafos siguientes para verificar si el principio rebus sic stantibus es aplicable a situaciones de conflicto armado, como indica la teoría de los citados comentaristas.

因为最后这个例子受到广泛评,下将作更详细的讨,以检验上述几位评注者的理,即情势变迁适用于武装冲突情况。

Briggs concluyó que “los peligros inherentes al recurso general de los Estados al principio rebus sic stantibus para desvincularse de obligaciones convencionales inconvenientes queda perfectamente ilustrado en el razonamiento y los métodos empleados por el Fiscal General del Estado en este caso”.

Briggs得出结:“司法部长在这一案例中的法最好地说明了通常国家诉诸情势变迁之原理以逃脱不便的条约义务所固有的危险。”

Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).

然而,审计员提及具有争议的所有权问题,并作出结表示“特声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭”。

El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.

提交人宣称,法庭只能就判决否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[原],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提出的辩理由,以确定这些理由否确凿。

En tercer lugar, McIntyre argumenta que “la cuestión del efecto jurídico de la guerra en los tratados es un aspecto del problema general del cambio en la comunidad internacional, y tal vez sería posible considerar el efecto jurídico de la guerra en los tratados un caso especial del principio “rebus sic stantibus”.

第三,McIntyre教授的:“战争对条约的法律影响问题国际社会变化之普遍问题的一个面,有可能将战争对条约的法律影响视为情势变迁的特殊例子。”

Para analizar la verdadera similitud entre el efecto de los conflictos armados en los tratados y el principio rebus sic stantibus, se debería atender a los criterios tercero y cuarto de Rank, por los que se prohíbe la suspensión unilateral y se requiere que la parte presente el caso ante una autoridad internacional competente para su examen.

,关于武装冲突对条约的影响与情势变迁之间真正的相似之处的分析,其重点应放在Rank的第三和第四项准则,即禁止单面暂停和要求有关缔约将案情提交给有关国际当局审查。

Su primer criterio respecto del principio rebus sic stantibus, que hayan desaparecido las condiciones mismas en que se basa el tratado, parece ser perfectamente compatible con la opinión moderna sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados “de que las disposiciones compatibles con un estado de hostilidades, a menos que hayan sido abrogadas expresamente, se aplicarán forzosamente, y las que sean incompatibles serán rechazadas”.

他关于情势变迁原理的第一项准则——条约所依据的条件已经消失——看来相当符合关于武装冲突对条约影响的现代观点,即“与敌对状况相符合的规定,除非明确说明已经终止,不然将加以施行,而不相符的规定则将被摒弃。”

Herbert Briggs afirmó que el principio rebus sic stantibus, si existe, “se basa claramente, desde el punto de vista jurídico, en la intención de las partes en el momento de la conclusión del tratado”, y que según lo dispuesto en la Convención sobre líneas de carga, la intención de las partes no era permitir la suspensión debido a la guerra propiamente dicha, sino únicamente como resultado de la notificación de todas las demás partes y sujeta a un plazo de espera de un año.

Herbert Briggs教授认为,情势变迁之原理,果存在的话,“其法律依据显然在缔结公约时缔约国的意图,”并且,根据《国际船舶载重线公约》,缔约国的意图不因战争本身而允许暂停,而仅在通报所有其他缔约国的情况下产生的结果,并且必须等待一年。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重述三指出,“因为战争对条约影响传统上源于这样的事实:条约关系的继续通常被认为不符合战争状态,也许作为对情势变迁之原理的特殊适用,因可以说重大的敌对状态`变迁的情势',成为暂停或终止一项条约的基础,而不否存在合法的战争状态。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sic 的西班牙语例句

用户正在搜索


焦急的, 焦距, 焦渴, 焦枯, 焦雷, 焦虑, 焦虑不安, 焦虑不安的, 焦虑的, 焦虑地,

相似单词


sibilante, sibilino, sibilismo, sibilítico, siboucao, sic, sicalipsis, sicalíptico, sicamor, sicario,

[拉丁文词汇] adv.
原文如此[―般写于括号之中,用作引文或抄写时的标注]. www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
letra por letra,  así,  a la letra,  al pie de la letra,  como suena,  literalmente,  materialmente,  tal a como suena,  ad literam

El principio rebus sic stantibus ha sido aplicado por los Estados a los conflictos armados al menos en tres ocasiones.

势变迁之原理适用于武装冲突的况至少有三次。

Varios comentaristas y al menos una corte han argumentado que el efecto de los conflictos armados en los tratados es comparable o incluso idéntico al principio del cambio de circunstancias (rebus sic stantibus).

评注者和至少一个法院认为,武装冲突对条约的影响与势变迁之原则相似或甚至相同。

De hecho, las relaciones del Canadá con los Estados Unidos con respecto a las cuestiones ambientales transfronterizas relativas a recursos hídricos compartidos se basan en el principio de no causar daño, sic utere.

不造成损害的原则事实上加拿大与美国在涉及共有资源等跨界环境问题方面关系的基础。

En primer lugar, Benedetto Conforti “sostiene desde hace mucho tiempo que los efectos de la guerra en los tratados no son de carácter independiente, sino que constituyen una aplicación del principio rebus sic stantibus”.

首先,Benedetto Conforti “一向认为……战争对条约的影响并没有独特的意义,还构成势变迁之原则的适用。”

En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.

为探讨这一问题,本节审查个相关的专题:势变迁;国责任;危机况和相称性;中立性;不可能性;以及马顿斯条款。

En la República Srpska existen las siguientes leyes: la Ley de bienes culturales, la Ley de realizaciones (sic. ), la Ley de bibliotecas, la Ley de museos, la Ley de publicaciones y la Ley de teatro.

在塞族共和国有以下法律:文化产品法、成就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

Como ese caso ha sido objeto de extensos comentarios, se analiza en más detalle en los párrafos siguientes para verificar si el principio rebus sic stantibus es aplicable a situaciones de conflicto armado, como indica la teoría de los citados comentaristas.

因为最后这个例子受到广泛评论,下文作更详细的讨论,以检验上评注者的理论,即势变迁适用于武装冲突况。

Briggs concluyó que “los peligros inherentes al recurso general de los Estados al principio rebus sic stantibus para desvincularse de obligaciones convencionales inconvenientes queda perfectamente ilustrado en el razonamiento y los métodos empleados por el Fiscal General del Estado en este caso”.

Briggs得出结论:“司法部长在这一案例中的论证方法最好地说明了通常国诉诸势变迁之原理以逃脱不方便的条约义务所固有的危险。”

Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).

然而,审计员提及具有争议的所有权问题,并作出结论表示“特此声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。

El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.

提交人宣称,法庭只能就判决否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[原文如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提出的辩论理由,以确定这些理由否确凿。

En tercer lugar, McIntyre argumenta que “la cuestión del efecto jurídico de la guerra en los tratados es un aspecto del problema general del cambio en la comunidad internacional, y tal vez sería posible considerar el efecto jurídico de la guerra en los tratados un caso especial del principio “rebus sic stantibus”.

第三,McIntyre教授的论点:“战争对条约的法律影响问题国际社会变化之普遍问题的一个方面,有可能战争对条约的法律影响视为势变迁的特殊例子。”

Para analizar la verdadera similitud entre el efecto de los conflictos armados en los tratados y el principio rebus sic stantibus, se debería atender a los criterios tercero y cuarto de Rank, por los que se prohíbe la suspensión unilateral y se requiere que la parte presente el caso ante una autoridad internacional competente para su examen.

因此,关于武装冲突对条约的影响与势变迁之间真正的相似之处的分析,其重点应放在Rank的第三和第四项准则,即禁止单方面暂停和要求有关缔约方提交给有关国际当局审查。

Su primer criterio respecto del principio rebus sic stantibus, que hayan desaparecido las condiciones mismas en que se basa el tratado, parece ser perfectamente compatible con la opinión moderna sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados “de que las disposiciones compatibles con un estado de hostilidades, a menos que hayan sido abrogadas expresamente, se aplicarán forzosamente, y las que sean incompatibles serán rechazadas”.

他关于势变迁原理的第一项准则——条约所依据的条件已经消失——看来相当符合关于武装冲突对条约影响的现代观点,即“与敌对状况相符合的规定,除非明确说明已经终止,不然加以施行,而不相符的规定则被摒弃。”

Herbert Briggs afirmó que el principio rebus sic stantibus, si existe, “se basa claramente, desde el punto de vista jurídico, en la intención de las partes en el momento de la conclusión del tratado”, y que según lo dispuesto en la Convención sobre líneas de carga, la intención de las partes no era permitir la suspensión debido a la guerra propiamente dicha, sino únicamente como resultado de la notificación de todas las demás partes y sujeta a un plazo de espera de un año.

Herbert Briggs教授认为,势变迁之原理,如果存在的话,“其法律依据显然在缔结公约时缔约国的意图,”并且,根据《国际船舶载重线公约》,缔约国的意图不因战争本身而允许暂停,而仅在通报所有其他缔约国的况下产生的结果,并且必须等待一年。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重三指出,“因为战争对条约影响传统上源于这样的事实:条约关系的继续通常被认为不符合战争状态,也许作为对势变迁之原理的特殊适用,因此可以说重大的敌对状态`变迁的势',成为暂停或终止一项条约的基础,而不论否存在合法的战争状态。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sic 的西班牙语例句

用户正在搜索


焦灼, 蕉青甘蓝, 蕉叶玉米粽子, , 礁石, 礁岩, , 嚼舌, 嚼碎, 嚼烟,

相似单词


sibilante, sibilino, sibilismo, sibilítico, siboucao, sic, sicalipsis, sicalíptico, sicamor, sicario,

[拉丁文词汇] adv.
原文如此[―般写括号之中,作引文或抄写时的标注]. www.francochinois.com 版 权 所 有
义词
letra por letra,  así,  a la letra,  al pie de la letra,  como suena,  literalmente,  materialmente,  tal a como suena,  ad literam

El principio rebus sic stantibus ha sido aplicado por los Estados a los conflictos armados al menos en tres ocasiones.

国家将情势变迁之原理武装冲突的情况至少有三次。

Varios comentaristas y al menos una corte han argumentado que el efecto de los conflictos armados en los tratados es comparable o incluso idéntico al principio del cambio de circunstancias (rebus sic stantibus).

几位评注者和至少一个法院认为,武装冲突对条约的影响与情势变迁之原则相似或甚至相同。

De hecho, las relaciones del Canadá con los Estados Unidos con respecto a las cuestiones ambientales transfronterizas relativas a recursos hídricos compartidos se basan en el principio de no causar daño, sic utere.

不造成损害的原则事实上加拿大与美国在涉及共有资源等跨界环境问题方面关系的基础。

En primer lugar, Benedetto Conforti “sostiene desde hace mucho tiempo que los efectos de la guerra en los tratados no son de carácter independiente, sino que constituyen una aplicación del principio rebus sic stantibus”.

首先,Benedetto Conforti “一向认为……战争对条约的影响并没有独特的意义,还构成情势变迁之原则的。”

En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.

为探讨这一问题,本节将审查几个相关的专题:情势变迁;国家责任;危机情况和相称性;中立性;不可能性;以及马顿斯条款。

En la República Srpska existen las siguientes leyes: la Ley de bienes culturales, la Ley de realizaciones (sic. ), la Ley de bibliotecas, la Ley de museos, la Ley de publicaciones y la Ley de teatro.

在塞族共和国有以下法律:文化产品法、成就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

Como ese caso ha sido objeto de extensos comentarios, se analiza en más detalle en los párrafos siguientes para verificar si el principio rebus sic stantibus es aplicable a situaciones de conflicto armado, como indica la teoría de los citados comentaristas.

因为最后这个例子受到广泛评论,下文将作更详细的讨论,以检验上述几位评注者的理论,即情势变迁武装冲突情况。

Briggs concluyó que “los peligros inherentes al recurso general de los Estados al principio rebus sic stantibus para desvincularse de obligaciones convencionales inconvenientes queda perfectamente ilustrado en el razonamiento y los métodos empleados por el Fiscal General del Estado en este caso”.

Briggs得出结论:“司法部长在这一案例中的论证方法最好地说明了通常国家诉诸情势变迁之原理以逃脱不方便的条约义务所固有的危险。”

Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).

然而,审计员提及具有争议的所有权问题,并作出结论表示“特此声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。

El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.

提交人宣称,法庭只能就判决否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[原文如此],然而,法庭必须仅限审查申诉人提出的辩论理由,以确定这些理由否确凿。

En tercer lugar, McIntyre argumenta que “la cuestión del efecto jurídico de la guerra en los tratados es un aspecto del problema general del cambio en la comunidad internacional, y tal vez sería posible considerar el efecto jurídico de la guerra en los tratados un caso especial del principio “rebus sic stantibus”.

第三,McIntyre教授的论点:“战争对条约的法律影响问题国际社会变化之普遍问题的一个方面,有可能将战争对条约的法律影响视为情势变迁的特殊例子。”

Para analizar la verdadera similitud entre el efecto de los conflictos armados en los tratados y el principio rebus sic stantibus, se debería atender a los criterios tercero y cuarto de Rank, por los que se prohíbe la suspensión unilateral y se requiere que la parte presente el caso ante una autoridad internacional competente para su examen.

因此,关武装冲突对条约的影响与情势变迁之间真正的相似之处的分析,其重点应放在Rank的第三和第四项准则,即禁止单方面暂停和要求有关缔约方将案情提交给有关国际当局审查。

Su primer criterio respecto del principio rebus sic stantibus, que hayan desaparecido las condiciones mismas en que se basa el tratado, parece ser perfectamente compatible con la opinión moderna sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados “de que las disposiciones compatibles con un estado de hostilidades, a menos que hayan sido abrogadas expresamente, se aplicarán forzosamente, y las que sean incompatibles serán rechazadas”.

他关情势变迁原理的第一项准则——条约所依据的条件已经消失——看来相当符合关武装冲突对条约影响的现代观点,即“与敌对状况相符合的规定,除非明确说明已经终止,不然将加以施行,而不相符的规定则将被摒弃。”

Herbert Briggs afirmó que el principio rebus sic stantibus, si existe, “se basa claramente, desde el punto de vista jurídico, en la intención de las partes en el momento de la conclusión del tratado”, y que según lo dispuesto en la Convención sobre líneas de carga, la intención de las partes no era permitir la suspensión debido a la guerra propiamente dicha, sino únicamente como resultado de la notificación de todas las demás partes y sujeta a un plazo de espera de un año.

Herbert Briggs教授认为,情势变迁之原理,如果存在的话,“其法律依据显然在缔结公约时缔约国的意图,”并且,根据《国际船舶载重线公约》,缔约国的意图不因战争本身而允许暂停,而仅在通报所有其他缔约国的情况下产生的结果,并且必须等待一年。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重述三指出,“因为战争对条约影响传统上源这样的事实:条约关系的继续通常被认为不符合战争状态,也许作为对情势变迁之原理的特殊,因此可以说重大的敌对状态`变迁的情势',成为暂停或终止一项条约的基础,而不论否存在合法的战争状态。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sic 的西班牙语例句

用户正在搜索


角度, 角规, 角距, 角力, 角楼, 角落, 角门, 角膜, 角膜白斑, 角球,

相似单词


sibilante, sibilino, sibilismo, sibilítico, siboucao, sic, sicalipsis, sicalíptico, sicamor, sicario,

[拉丁文词汇] adv.
原文如此[―般写于括号之中,用作引文或抄写时标注]. www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
letra por letra,  así,  a la letra,  al pie de la letra,  como suena,  literalmente,  materialmente,  tal a como suena,  ad literam

El principio rebus sic stantibus ha sido aplicado por los Estados a los conflictos armados al menos en tres ocasiones.

国家将情势变迁之原适用于武装冲突情况至少有三次。

Varios comentaristas y al menos una corte han argumentado que el efecto de los conflictos armados en los tratados es comparable o incluso idéntico al principio del cambio de circunstancias (rebus sic stantibus).

几位评注者和至少一个法院认为,武装冲突对条约影响与情势变迁之原则相似或甚至相同。

De hecho, las relaciones del Canadá con los Estados Unidos con respecto a las cuestiones ambientales transfronterizas relativas a recursos hídricos compartidos se basan en el principio de no causar daño, sic utere.

不造成损害原则事实上加拿大与美国在涉及共有资源等跨界环境问题方面关系基础。

En primer lugar, Benedetto Conforti “sostiene desde hace mucho tiempo que los efectos de la guerra en los tratados no son de carácter independiente, sino que constituyen una aplicación del principio rebus sic stantibus”.

首先,Benedetto Conforti “一向认为……战争对条约影响并没有独特意义,还构成情势变迁之原则适用。”

En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.

为探讨这一问题,本节将审查几个相关专题:情势变迁;国家责任;危机情况和相称性;中立性;不可能性;以及马顿斯条款。

En la República Srpska existen las siguientes leyes: la Ley de bienes culturales, la Ley de realizaciones (sic. ), la Ley de bibliotecas, la Ley de museos, la Ley de publicaciones y la Ley de teatro.

在塞族共和国有以下法律:文化产品法、成就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

Como ese caso ha sido objeto de extensos comentarios, se analiza en más detalle en los párrafos siguientes para verificar si el principio rebus sic stantibus es aplicable a situaciones de conflicto armado, como indica la teoría de los citados comentaristas.

因为最后这个子受到广泛评,下文将作更详细,以检验上述几位评注者,即情势变迁适用于武装冲突情况。

Briggs concluyó que “los peligros inherentes al recurso general de los Estados al principio rebus sic stantibus para desvincularse de obligaciones convencionales inconvenientes queda perfectamente ilustrado en el razonamiento y los métodos empleados por el Fiscal General del Estado en este caso”.

Briggs得出结:“司法部长在这一案证方法最好地说明了通常国家诉诸情势变迁之原以逃脱不方便条约义务所固有危险。”

Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).

然而,审计员提及具有争议所有权问题,并作出结表示“特此声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。

El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.

提交人宣称,法庭只能就判决否符合法律作出裁决,不能全面地审所涉“权利”[原文如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提出由,以确定这些否确凿。

En tercer lugar, McIntyre argumenta que “la cuestión del efecto jurídico de la guerra en los tratados es un aspecto del problema general del cambio en la comunidad internacional, y tal vez sería posible considerar el efecto jurídico de la guerra en los tratados un caso especial del principio “rebus sic stantibus”.

第三,McIntyre教授:“战争对条约法律影响问题国际社会变化之普遍问题一个方面,有可能将战争对条约法律影响视为情势变迁特殊子。”

Para analizar la verdadera similitud entre el efecto de los conflictos armados en los tratados y el principio rebus sic stantibus, se debería atender a los criterios tercero y cuarto de Rank, por los que se prohíbe la suspensión unilateral y se requiere que la parte presente el caso ante una autoridad internacional competente para su examen.

因此,关于武装冲突对条约影响与情势变迁之间真正相似之处分析,其重点应放在Rank第三和第四项准则,即禁止单方面暂停和要求有关缔约方将案情提交给有关国际当局审查。

Su primer criterio respecto del principio rebus sic stantibus, que hayan desaparecido las condiciones mismas en que se basa el tratado, parece ser perfectamente compatible con la opinión moderna sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados “de que las disposiciones compatibles con un estado de hostilidades, a menos que hayan sido abrogadas expresamente, se aplicarán forzosamente, y las que sean incompatibles serán rechazadas”.

他关于情势变迁原第一项准则——条约所依据条件已经消失——看来相当符合关于武装冲突对条约影响现代观点,即“与敌对状况相符合规定,除非明确说明已经终止,不然将加以施行,而不相符规定则将被摒弃。”

Herbert Briggs afirmó que el principio rebus sic stantibus, si existe, “se basa claramente, desde el punto de vista jurídico, en la intención de las partes en el momento de la conclusión del tratado”, y que según lo dispuesto en la Convención sobre líneas de carga, la intención de las partes no era permitir la suspensión debido a la guerra propiamente dicha, sino únicamente como resultado de la notificación de todas las demás partes y sujeta a un plazo de espera de un año.

Herbert Briggs教授认为,情势变迁之原,如果存在话,“其法律依据显然在缔结公约时缔约国意图,”并且,根据《国际船舶载重线公约》,缔约国意图不因战争本身而允许暂停,而仅在通报所有其他缔约国情况下产生结果,并且必须等待一年。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重述三指出,“因为战争对条约影响传统上源于这样事实:条约关系继续通常被认为不符合战争状态,也许作为对情势变迁之原特殊适用,因此可以说重大敌对状态`变迁情势',成为暂停或终止一项条约基础,而不否存在合法战争状态。”

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sic 的西班牙语例句

用户正在搜索


角锥体, , 狡辩, 狡猾, 狡猾的, 狡猾的女人, 狡猾的人, 狡滑的, 狡计, 狡狯,

相似单词


sibilante, sibilino, sibilismo, sibilítico, siboucao, sic, sicalipsis, sicalíptico, sicamor, sicario,

[拉丁文词汇] adv.
原文如此[―般写于括号之中,用作引文或抄写时的标注]. www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
letra por letra,  así,  a la letra,  al pie de la letra,  como suena,  literalmente,  materialmente,  tal a como suena,  ad literam

El principio rebus sic stantibus ha sido aplicado por los Estados a los conflictos armados al menos en tres ocasiones.

国家将变迁之原理适用于武装冲突的况至少有三次。

Varios comentaristas y al menos una corte han argumentado que el efecto de los conflictos armados en los tratados es comparable o incluso idéntico al principio del cambio de circunstancias (rebus sic stantibus).

几位评注者和至少一个法院认为,武装冲突对条约的影响变迁之原则相似或甚至相同。

De hecho, las relaciones del Canadá con los Estados Unidos con respecto a las cuestiones ambientales transfronterizas relativas a recursos hídricos compartidos se basan en el principio de no causar daño, sic utere.

不造成损害的原则事实上加拿大美国在涉及共有资源等跨界环境问题方面关系的基础。

En primer lugar, Benedetto Conforti “sostiene desde hace mucho tiempo que los efectos de la guerra en los tratados no son de carácter independiente, sino que constituyen una aplicación del principio rebus sic stantibus”.

首先,Benedetto Conforti “一向认为……战争对条约的影响并没有独特的意义,还构成变迁之原则的适用。”

En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.

为探讨这一问题,本节将审查几个相关的专题:变迁;国家责任;危机况和相称性;中立性;不可能性;以及马顿斯条款。

En la República Srpska existen las siguientes leyes: la Ley de bienes culturales, la Ley de realizaciones (sic. ), la Ley de bibliotecas, la Ley de museos, la Ley de publicaciones y la Ley de teatro.

在塞族共和国有以下法律:文化法、成就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

Como ese caso ha sido objeto de extensos comentarios, se analiza en más detalle en los párrafos siguientes para verificar si el principio rebus sic stantibus es aplicable a situaciones de conflicto armado, como indica la teoría de los citados comentaristas.

因为最后这个例子受到广泛评论,下文将作更详细的讨论,以检验上述几位评注者的理论,即变迁适用于武装冲突况。

Briggs concluyó que “los peligros inherentes al recurso general de los Estados al principio rebus sic stantibus para desvincularse de obligaciones convencionales inconvenientes queda perfectamente ilustrado en el razonamiento y los métodos empleados por el Fiscal General del Estado en este caso”.

Briggs得出结论:“司法部长在这一案例中的论证方法最好地说明了通常国家诉诸变迁之原理以逃脱不方便的条约义务所固有的危险。”

Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).

然而,审计员提及具有争议的所有权问题,并作出结论表示“特此声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。

El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.

提交人宣称,法庭只能就判决否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[原文如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提出的辩论理由,以确定这些理由否确凿。

En tercer lugar, McIntyre argumenta que “la cuestión del efecto jurídico de la guerra en los tratados es un aspecto del problema general del cambio en la comunidad internacional, y tal vez sería posible considerar el efecto jurídico de la guerra en los tratados un caso especial del principio “rebus sic stantibus”.

第三,McIntyre教授的论点:“战争对条约的法律影响问题国际社会变化之普遍问题的一个方面,有可能将战争对条约的法律影响视为变迁的特殊例子。”

Para analizar la verdadera similitud entre el efecto de los conflictos armados en los tratados y el principio rebus sic stantibus, se debería atender a los criterios tercero y cuarto de Rank, por los que se prohíbe la suspensión unilateral y se requiere que la parte presente el caso ante una autoridad internacional competente para su examen.

因此,关于武装冲突对条约的影响变迁之间真正的相似之处的分析,其重点应放在Rank的第三和第四项准则,即禁止单方面暂停和要求有关缔约方将案提交给有关国际当局审查。

Su primer criterio respecto del principio rebus sic stantibus, que hayan desaparecido las condiciones mismas en que se basa el tratado, parece ser perfectamente compatible con la opinión moderna sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados “de que las disposiciones compatibles con un estado de hostilidades, a menos que hayan sido abrogadas expresamente, se aplicarán forzosamente, y las que sean incompatibles serán rechazadas”.

他关于变迁原理的第一项准则——条约所依据的条件已经消失——看来相当符合关于武装冲突对条约影响的现代观点,即“敌对状况相符合的规定,除非明确说明已经终止,不然将加以施行,而不相符的规定则将被摒弃。”

Herbert Briggs afirmó que el principio rebus sic stantibus, si existe, “se basa claramente, desde el punto de vista jurídico, en la intención de las partes en el momento de la conclusión del tratado”, y que según lo dispuesto en la Convención sobre líneas de carga, la intención de las partes no era permitir la suspensión debido a la guerra propiamente dicha, sino únicamente como resultado de la notificación de todas las demás partes y sujeta a un plazo de espera de un año.

Herbert Briggs教授认为,变迁之原理,如果存在的话,“其法律依据显然在缔结公约时缔约国的意图,”并且,根据《国际船舶载重线公约》,缔约国的意图不因战争本身而允许暂停,而仅在通报所有其他缔约国的况下生的结果,并且必须等待一年。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重述三指出,“因为战争对条约影响传统上源于这样的事实:条约关系的继续通常被认为不符合战争状态,也许作为对变迁之原理的特殊适用,因此可以说重大的敌对状态`变迁的',成为暂停或终止一项条约的基础,而不论否存在合法的战争状态。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sic 的西班牙语例句

用户正在搜索


绞刀, 绞架, 绞盘, 绞肉机, 绞杀, 绞首台, 绞死, 绞索, 绞痛, 绞刑,

相似单词


sibilante, sibilino, sibilismo, sibilítico, siboucao, sic, sicalipsis, sicalíptico, sicamor, sicario,

用户正在搜索


教皇冠, 教皇靴, 教皇训谕, 教皇职位、任期, 教会, 教会的, 教诲, 教具, 教科书, 教理,

相似单词


sibilante, sibilino, sibilismo, sibilítico, siboucao, sic, sicalipsis, sicalíptico, sicamor, sicario,

用户正在搜索


教区全体教民, 教区神父, 教师, 教师的, 教师职务, 教士, 教士的, 教士服, 教士会, 教士阶层,

相似单词


sibilante, sibilino, sibilismo, sibilítico, siboucao, sic, sicalipsis, sicalíptico, sicamor, sicario,

[拉丁文词汇] adv.
原文如此[―般写于括号之中,用作引文或抄写时的标注]. www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
letra por letra,  así,  a la letra,  al pie de la letra,  como suena,  literalmente,  materialmente,  tal a como suena,  ad literam

El principio rebus sic stantibus ha sido aplicado por los Estados a los conflictos armados al menos en tres ocasiones.

国家将情势变迁之原理适用于装冲突的情况至少有三次。

Varios comentaristas y al menos una corte han argumentado que el efecto de los conflictos armados en los tratados es comparable o incluso idéntico al principio del cambio de circunstancias (rebus sic stantibus).

几位评注者和至少一个法院装冲突对条约的影响与情势变迁之原则相似或甚至相同。

De hecho, las relaciones del Canadá con los Estados Unidos con respecto a las cuestiones ambientales transfronterizas relativas a recursos hídricos compartidos se basan en el principio de no causar daño, sic utere.

不造成损害的原则事实上加拿大与美国在涉及共有资源等跨界环境问题方面关系的基础。

En primer lugar, Benedetto Conforti “sostiene desde hace mucho tiempo que los efectos de la guerra en los tratados no son de carácter independiente, sino que constituyen una aplicación del principio rebus sic stantibus”.

首先,Benedetto Conforti “一向……战争对条约的影响并没有独特的意义,还构成情势变迁之原则的适用。”

En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.

探讨这一问题,本节将审查几个相关的专题:情势变迁;国家责任;危机情况和相称性;中立性;不可能性;以及马顿斯条款。

En la República Srpska existen las siguientes leyes: la Ley de bienes culturales, la Ley de realizaciones (sic. ), la Ley de bibliotecas, la Ley de museos, la Ley de publicaciones y la Ley de teatro.

在塞族共和国有以下法律:文化产品法、成就法、图书法、博物馆法、版法和剧院法。

Como ese caso ha sido objeto de extensos comentarios, se analiza en más detalle en los párrafos siguientes para verificar si el principio rebus sic stantibus es aplicable a situaciones de conflicto armado, como indica la teoría de los citados comentaristas.

最后这个例子受到广泛评论,下文将作更详细的讨论,以检验上述几位评注者的理论,即情势变迁适用于装冲突情况。

Briggs concluyó que “los peligros inherentes al recurso general de los Estados al principio rebus sic stantibus para desvincularse de obligaciones convencionales inconvenientes queda perfectamente ilustrado en el razonamiento y los métodos empleados por el Fiscal General del Estado en este caso”.

Briggs得结论:“司法部长在这一案例中的论证方法最好地说明了通常国家诉诸情势变迁之原理以逃脱不方便的条约义务所固有的危险。”

Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).

然而,审计员提及具有争议的所有权问题,并作结论表示“特此声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作凭证”。

El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.

提交人宣称,法庭只能就判决否符合法律作裁决,不能全面地审理所涉“权利”[原文如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提的辩论理由,以确定这些理由否确凿。

En tercer lugar, McIntyre argumenta que “la cuestión del efecto jurídico de la guerra en los tratados es un aspecto del problema general del cambio en la comunidad internacional, y tal vez sería posible considerar el efecto jurídico de la guerra en los tratados un caso especial del principio “rebus sic stantibus”.

第三,McIntyre教授的论点:“战争对条约的法律影响问题国际社会变化之普遍问题的一个方面,有可能将战争对条约的法律影响视情势变迁的特殊例子。”

Para analizar la verdadera similitud entre el efecto de los conflictos armados en los tratados y el principio rebus sic stantibus, se debería atender a los criterios tercero y cuarto de Rank, por los que se prohíbe la suspensión unilateral y se requiere que la parte presente el caso ante una autoridad internacional competente para su examen.

因此,关于装冲突对条约的影响与情势变迁之间真正的相似之处的分析,其重点应放在Rank的第三和第四项准则,即禁止单方面暂停和要求有关缔约方将案情提交给有关国际当局审查。

Su primer criterio respecto del principio rebus sic stantibus, que hayan desaparecido las condiciones mismas en que se basa el tratado, parece ser perfectamente compatible con la opinión moderna sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados “de que las disposiciones compatibles con un estado de hostilidades, a menos que hayan sido abrogadas expresamente, se aplicarán forzosamente, y las que sean incompatibles serán rechazadas”.

他关于情势变迁原理的第一项准则——条约所依据的条件已经消失——看来相当符合关于装冲突对条约影响的现代观点,即“与敌对状况相符合的规定,除非明确说明已经终止,不然将加以施行,而不相符的规定则将被摒弃。”

Herbert Briggs afirmó que el principio rebus sic stantibus, si existe, “se basa claramente, desde el punto de vista jurídico, en la intención de las partes en el momento de la conclusión del tratado”, y que según lo dispuesto en la Convención sobre líneas de carga, la intención de las partes no era permitir la suspensión debido a la guerra propiamente dicha, sino únicamente como resultado de la notificación de todas las demás partes y sujeta a un plazo de espera de un año.

Herbert Briggs教授,情势变迁之原理,如果存在的话,“其法律依据显然在缔结公约时缔约国的意图,”并且,根据《国际船舶载重线公约》,缔约国的意图不因战争本身而允许暂停,而仅在通报所有其他缔约国的情况下产生的结果,并且必须等待一年。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重述三指,“因战争对条约影响传统上源于这样的事实:条约关系的继续通常被不符合战争状态,也许作对情势变迁之原理的特殊适用,因此可以说重大的敌对状态`变迁的情势',成暂停或终止一项条约的基础,而不论否存在合法的战争状态。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sic 的西班牙语例句

用户正在搜索


教条, 教条的, 教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教徒, 教务, 教学, 教学大纲, 教学的,

相似单词


sibilante, sibilino, sibilismo, sibilítico, siboucao, sic, sicalipsis, sicalíptico, sicamor, sicario,

[拉丁文词汇] adv.
原文如此[―般写括号之中,作引文或抄写时的标注]. www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
letra por letra,  así,  a la letra,  al pie de la letra,  como suena,  literalmente,  materialmente,  tal a como suena,  ad literam

El principio rebus sic stantibus ha sido aplicado por los Estados a los conflictos armados al menos en tres ocasiones.

国家将情势变迁之原理适装冲突的情况至少有三次。

Varios comentaristas y al menos una corte han argumentado que el efecto de los conflictos armados en los tratados es comparable o incluso idéntico al principio del cambio de circunstancias (rebus sic stantibus).

几位评注者和至少一个法院认为,装冲突对条约的影响与情势变迁之原则相似或甚至相同。

De hecho, las relaciones del Canadá con los Estados Unidos con respecto a las cuestiones ambientales transfronterizas relativas a recursos hídricos compartidos se basan en el principio de no causar daño, sic utere.

不造成损害的原则事实上加拿大与美国在涉及共有资源等跨界环境问题方面关系的基础。

En primer lugar, Benedetto Conforti “sostiene desde hace mucho tiempo que los efectos de la guerra en los tratados no son de carácter independiente, sino que constituyen una aplicación del principio rebus sic stantibus”.

首先,Benedetto Conforti “一向认为……战争对条约的影响并没有独特的意义,还构成情势变迁之原则的适。”

En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.

为探讨这一问题,本节将审查几个相关的专题:情势变迁;国家责任;危机情况和相称性;中立性;不可能性;以及马顿斯条款。

En la República Srpska existen las siguientes leyes: la Ley de bienes culturales, la Ley de realizaciones (sic. ), la Ley de bibliotecas, la Ley de museos, la Ley de publicaciones y la Ley de teatro.

在塞族共和国有以下法律:文化产品法、成就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

Como ese caso ha sido objeto de extensos comentarios, se analiza en más detalle en los párrafos siguientes para verificar si el principio rebus sic stantibus es aplicable a situaciones de conflicto armado, como indica la teoría de los citados comentaristas.

因为最后这个例子受到广泛评论,下文将作的讨论,以检验上述几位评注者的理论,即情势变迁适装冲突情况。

Briggs concluyó que “los peligros inherentes al recurso general de los Estados al principio rebus sic stantibus para desvincularse de obligaciones convencionales inconvenientes queda perfectamente ilustrado en el razonamiento y los métodos empleados por el Fiscal General del Estado en este caso”.

Briggs得出结论:“司法部长在这一案例中的论证方法最好地说明了通常国家诉诸情势变迁之原理以逃脱不方便的条约义务所固有的危险。”

Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).

然而,审计员提及具有争议的所有权问题,并作出结论表示“特此声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。

El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.

提交人宣称,法庭只能就判决否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[原文如此],然而,法庭必须仅限审查申诉人提出的辩论理由,以确定这些理由否确凿。

En tercer lugar, McIntyre argumenta que “la cuestión del efecto jurídico de la guerra en los tratados es un aspecto del problema general del cambio en la comunidad internacional, y tal vez sería posible considerar el efecto jurídico de la guerra en los tratados un caso especial del principio “rebus sic stantibus”.

第三,McIntyre教授的论点:“战争对条约的法律影响问题国际社会变化之普遍问题的一个方面,有可能将战争对条约的法律影响视为情势变迁的特殊例子。”

Para analizar la verdadera similitud entre el efecto de los conflictos armados en los tratados y el principio rebus sic stantibus, se debería atender a los criterios tercero y cuarto de Rank, por los que se prohíbe la suspensión unilateral y se requiere que la parte presente el caso ante una autoridad internacional competente para su examen.

因此,关装冲突对条约的影响与情势变迁之间真正的相似之处的分析,其重点应放在Rank的第三和第四项准则,即禁止单方面暂停和要求有关缔约方将案情提交给有关国际当局审查。

Su primer criterio respecto del principio rebus sic stantibus, que hayan desaparecido las condiciones mismas en que se basa el tratado, parece ser perfectamente compatible con la opinión moderna sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados “de que las disposiciones compatibles con un estado de hostilidades, a menos que hayan sido abrogadas expresamente, se aplicarán forzosamente, y las que sean incompatibles serán rechazadas”.

他关情势变迁原理的第一项准则——条约所依据的条件已经消失——看来相当符合关装冲突对条约影响的现代观点,即“与敌对状况相符合的规定,除非明确说明已经终止,不然将加以施行,而不相符的规定则将被摒弃。”

Herbert Briggs afirmó que el principio rebus sic stantibus, si existe, “se basa claramente, desde el punto de vista jurídico, en la intención de las partes en el momento de la conclusión del tratado”, y que según lo dispuesto en la Convención sobre líneas de carga, la intención de las partes no era permitir la suspensión debido a la guerra propiamente dicha, sino únicamente como resultado de la notificación de todas las demás partes y sujeta a un plazo de espera de un año.

Herbert Briggs教授认为,情势变迁之原理,如果存在的话,“其法律依据显然在缔结公约时缔约国的意图,”并且,根据《国际船舶载重线公约》,缔约国的意图不因战争本身而允许暂停,而仅在通报所有其他缔约国的情况下产生的结果,并且必须等待一年。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重述三指出,“因为战争对条约影响传统上源这样的事实:条约关系的继续通常被认为不符合战争状态,也许作为对情势变迁之原理的特殊适,因此可以说重大的敌对状态`变迁的情势',成为暂停或终止一项条约的基础,而不论否存在合法的战争状态。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sic 的西班牙语例句

用户正在搜索


教养院, 教义, 教义的, 教义要理, 教益, 教友, 教友会, 教友派信徒, 教育, 教育拨款,

相似单词


sibilante, sibilino, sibilismo, sibilítico, siboucao, sic, sicalipsis, sicalíptico, sicamor, sicario,

[拉丁文词汇] adv.
原文如此[―般写于括号之中,用作引文或抄写时的标注]. www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
letra por letra,  así,  a la letra,  al pie de la letra,  como suena,  literalmente,  materialmente,  tal a como suena,  ad literam

El principio rebus sic stantibus ha sido aplicado por los Estados a los conflictos armados al menos en tres ocasiones.

国家将情势变迁之原理适用于武装冲突的情况至少有

Varios comentaristas y al menos una corte han argumentado que el efecto de los conflictos armados en los tratados es comparable o incluso idéntico al principio del cambio de circunstancias (rebus sic stantibus).

位评注者和至少一个法院认为,武装冲突对条约的影响与情势变迁之原则相似或甚至相同。

De hecho, las relaciones del Canadá con los Estados Unidos con respecto a las cuestiones ambientales transfronterizas relativas a recursos hídricos compartidos se basan en el principio de no causar daño, sic utere.

不造成损害的原则事实上加拿大与美国在涉及共有资源等跨界环境问题方面关系的基础。

En primer lugar, Benedetto Conforti “sostiene desde hace mucho tiempo que los efectos de la guerra en los tratados no son de carácter independiente, sino que constituyen una aplicación del principio rebus sic stantibus”.

首先,Benedetto Conforti “一向认为……战争对条约的影响并没有独特的意义,还构成情势变迁之原则的适用。”

En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.

为探讨这一问题,本节将审查个相关的专题:情势变迁;国家责任;危机情况和相称性;中立性;不可能性;以及马顿斯条款。

En la República Srpska existen las siguientes leyes: la Ley de bienes culturales, la Ley de realizaciones (sic. ), la Ley de bibliotecas, la Ley de museos, la Ley de publicaciones y la Ley de teatro.

在塞族共和国有以下法律:文化产品法、成就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

Como ese caso ha sido objeto de extensos comentarios, se analiza en más detalle en los párrafos siguientes para verificar si el principio rebus sic stantibus es aplicable a situaciones de conflicto armado, como indica la teoría de los citados comentaristas.

因为最后这个到广泛评论,下文将作更详细的讨论,以检验上述位评注者的理论,即情势变迁适用于武装冲突情况。

Briggs concluyó que “los peligros inherentes al recurso general de los Estados al principio rebus sic stantibus para desvincularse de obligaciones convencionales inconvenientes queda perfectamente ilustrado en el razonamiento y los métodos empleados por el Fiscal General del Estado en este caso”.

Briggs得出结论:“司法部长在这一案中的论证方法最好地说明了通常国家诉诸情势变迁之原理以逃脱不方便的条约义务所固有的危险。”

Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).

然而,审计员提及具有争议的所有权问题,并作出结论表示“特此声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。

El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.

提交人宣称,法庭只能就判决否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[原文如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提出的辩论理由,以确定这些理由否确凿。

En tercer lugar, McIntyre argumenta que “la cuestión del efecto jurídico de la guerra en los tratados es un aspecto del problema general del cambio en la comunidad internacional, y tal vez sería posible considerar el efecto jurídico de la guerra en los tratados un caso especial del principio “rebus sic stantibus”.

,McIntyre教授的论点:“战争对条约的法律影响问题国际社会变化之普遍问题的一个方面,有可能将战争对条约的法律影响视为情势变迁的特殊。”

Para analizar la verdadera similitud entre el efecto de los conflictos armados en los tratados y el principio rebus sic stantibus, se debería atender a los criterios tercero y cuarto de Rank, por los que se prohíbe la suspensión unilateral y se requiere que la parte presente el caso ante una autoridad internacional competente para su examen.

因此,关于武装冲突对条约的影响与情势变迁之间真正的相似之处的分析,其重点应放在Rank的第和第四项准则,即禁止单方面暂停和要求有关缔约方将案情提交给有关国际当局审查。

Su primer criterio respecto del principio rebus sic stantibus, que hayan desaparecido las condiciones mismas en que se basa el tratado, parece ser perfectamente compatible con la opinión moderna sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados “de que las disposiciones compatibles con un estado de hostilidades, a menos que hayan sido abrogadas expresamente, se aplicarán forzosamente, y las que sean incompatibles serán rechazadas”.

他关于情势变迁原理的第一项准则——条约所依据的条件已经消失——看来相当符合关于武装冲突对条约影响的现代观点,即“与敌对状况相符合的规定,除非明确说明已经终止,不然将加以施行,而不相符的规定则将被摒弃。”

Herbert Briggs afirmó que el principio rebus sic stantibus, si existe, “se basa claramente, desde el punto de vista jurídico, en la intención de las partes en el momento de la conclusión del tratado”, y que según lo dispuesto en la Convención sobre líneas de carga, la intención de las partes no era permitir la suspensión debido a la guerra propiamente dicha, sino únicamente como resultado de la notificación de todas las demás partes y sujeta a un plazo de espera de un año.

Herbert Briggs教授认为,情势变迁之原理,如果存在的话,“其法律依据显然在缔结公约时缔约国的意图,”并且,根据《国际船舶载重线公约》,缔约国的意图不因战争本身而允许暂停,而仅在通报所有其他缔约国的情况下产生的结果,并且必须等待一年。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

,《美国对外关系法》中法律重述指出,“因为战争对条约影响传统上源于这样的事实:条约关系的继续通常被认为不符合战争状态,也许作为对情势变迁之原理的特殊适用,因此可以说重大的敌对状态`变迁的情势',成为暂停或终止一项条约的基础,而不论否存在合法的战争状态。”

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sic 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 酵母, 酵素, , 阶层, 阶段, 阶级, 阶面, 阶梯,

相似单词


sibilante, sibilino, sibilismo, sibilítico, siboucao, sic, sicalipsis, sicalíptico, sicamor, sicario,

[拉丁文词汇] adv.
原文如此[―般写于括号之中,用作引文或抄写时的标注]. www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
letra por letra,  así,  a la letra,  al pie de la letra,  como suena,  literalmente,  materialmente,  tal a como suena,  ad literam

El principio rebus sic stantibus ha sido aplicado por los Estados a los conflictos armados al menos en tres ocasiones.

家将情势变迁之原理适用于武装冲突的情况至少有三次。

Varios comentaristas y al menos una corte han argumentado que el efecto de los conflictos armados en los tratados es comparable o incluso idéntico al principio del cambio de circunstancias (rebus sic stantibus).

几位评注者和至少一个法院认为,武装冲突对条约的影响与情势变迁之原则相似或甚至相同。

De hecho, las relaciones del Canadá con los Estados Unidos con respecto a las cuestiones ambientales transfronterizas relativas a recursos hídricos compartidos se basan en el principio de no causar daño, sic utere.

不造成损害的原则事实上加拿大与美在涉及共有资源等跨界环境问题方面关系的基础。

En primer lugar, Benedetto Conforti “sostiene desde hace mucho tiempo que los efectos de la guerra en los tratados no son de carácter independiente, sino que constituyen una aplicación del principio rebus sic stantibus”.

首先,Benedetto Conforti “一向认为……战争对条约的影响并没有独特的意义,还构成情势变迁之原则的适用。”

En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.

为探讨这一问题,本节将审查几个相关的专题:情势变迁;家责任;危机情况和相称性;中立性;不可能性;以及马顿斯条款。

En la República Srpska existen las siguientes leyes: la Ley de bienes culturales, la Ley de realizaciones (sic. ), la Ley de bibliotecas, la Ley de museos, la Ley de publicaciones y la Ley de teatro.

在塞族共和有以下法律:文化产品法、成就法、图书法、博物馆法、出版法和剧院法。

Como ese caso ha sido objeto de extensos comentarios, se analiza en más detalle en los párrafos siguientes para verificar si el principio rebus sic stantibus es aplicable a situaciones de conflicto armado, como indica la teoría de los citados comentaristas.

因为最后这个例子受到广泛评论,下文将作更详细的讨论,以检验上述几位评注者的理论,即情势变迁适用于武装冲突情况。

Briggs concluyó que “los peligros inherentes al recurso general de los Estados al principio rebus sic stantibus para desvincularse de obligaciones convencionales inconvenientes queda perfectamente ilustrado en el razonamiento y los métodos empleados por el Fiscal General del Estado en este caso”.

Briggs得出结论:“司法部长在这一案例中的论证方法最好地说明了家诉诸情势变迁之原理以逃脱不方便的条约义务所固有的危险。”

Posteriormente, el auditor hizo referencia a una controversia con respecto al derecho de propiedad en la empresa y concluyó con la frase siguiente: "Declaro que los balances generales expedidos se remitieron con errores y recomiendo que no se tengan en cuenta" (sic).

然而,审计员提及具有争议的所有权问题,并作出结论表示“特此声明,所发一般收支平衡表存在错误,我建议不作为凭证”。

El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.

提交人宣称,法庭只能就判决否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[原文如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提出的辩论理由,以确定这些理由否确凿。

En tercer lugar, McIntyre argumenta que “la cuestión del efecto jurídico de la guerra en los tratados es un aspecto del problema general del cambio en la comunidad internacional, y tal vez sería posible considerar el efecto jurídico de la guerra en los tratados un caso especial del principio “rebus sic stantibus”.

第三,McIntyre教授的论点:“战争对条约的法律影响问题际社会变化之普遍问题的一个方面,有可能将战争对条约的法律影响视为情势变迁的特殊例子。”

Para analizar la verdadera similitud entre el efecto de los conflictos armados en los tratados y el principio rebus sic stantibus, se debería atender a los criterios tercero y cuarto de Rank, por los que se prohíbe la suspensión unilateral y se requiere que la parte presente el caso ante una autoridad internacional competente para su examen.

因此,关于武装冲突对条约的影响与情势变迁之间真正的相似之处的分析,其重点应放在Rank的第三和第四项准则,即禁止单方面暂停和要求有关缔约方将案情提交给有关际当局审查。

Su primer criterio respecto del principio rebus sic stantibus, que hayan desaparecido las condiciones mismas en que se basa el tratado, parece ser perfectamente compatible con la opinión moderna sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados “de que las disposiciones compatibles con un estado de hostilidades, a menos que hayan sido abrogadas expresamente, se aplicarán forzosamente, y las que sean incompatibles serán rechazadas”.

他关于情势变迁原理的第一项准则——条约所依据的条件已经消失——看来相当符合关于武装冲突对条约影响的现代观点,即“与敌对状况相符合的规定,除非明确说明已经终止,不然将加以施行,而不相符的规定则将被摒弃。”

Herbert Briggs afirmó que el principio rebus sic stantibus, si existe, “se basa claramente, desde el punto de vista jurídico, en la intención de las partes en el momento de la conclusión del tratado”, y que según lo dispuesto en la Convención sobre líneas de carga, la intención de las partes no era permitir la suspensión debido a la guerra propiamente dicha, sino únicamente como resultado de la notificación de todas las demás partes y sujeta a un plazo de espera de un año.

Herbert Briggs教授认为,情势变迁之原理,如果存在的话,“其法律依据显然在缔结公约时缔约的意图,”并且,根据《际船舶载重线公约》,缔约的意图不因战争本身而允许暂停,而仅报所有其他缔约的情况下产生的结果,并且必须等待一年。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美对外关系法》中法律重述三指出,“因为战争对条约影响传统上源于这样的事实:条约关系的继续被认为不符合战争状态,也许作为对情势变迁之原理的特殊适用,因此可以说重大的敌对状态`变迁的情势',成为暂停或终止一项条约的基础,而不论否存在合法的战争状态。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sic 的西班牙语例句

用户正在搜索


接触眼镜, 接待, 接待处, 接待室, 接待厅, 接待员, 接敌, 接地, 接点, 接电话,

相似单词


sibilante, sibilino, sibilismo, sibilítico, siboucao, sic, sicalipsis, sicalíptico, sicamor, sicario,