西语助手
  • 关闭

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎;psicosocial心理;plasticidad可塑;vulnerabilidad易受损伤;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固,固着,顽固;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育各级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的必要,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预防和应对的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及自然、社会、经济和环境方面大多数社会灾害方面的脆弱,了解危害和脆弱的短期和长期变化方式,然后这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利合众国)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


使变得冷酷, 使变得像牲畜一样, 使变短, 使变钝, 使变富, 使变格, 使变黑, 使变化, 使变坏, 使变旧,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育各级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的要性,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确面――从个人到国际级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确面――从个人到国际级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了项宣言,建议培养种“灾害预防和应对的文化”,并确减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及自然、社会、经济和环境方面大多数社会灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


使变曲, 使变容易, 使变软, 使变弱, 使变色, 使变深, 使变酸, 使变甜, 使变温, 使变稀疏,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad;adversidad利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎;psicosocial心理;plasticidad可塑;vulnerabilidad易受损伤;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固,坚韧,固着,顽固,坚忍;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育各级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的必要,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口对自能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾预防和的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关、脆弱和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾风险和培养抗灾意识的出发点是,了解各种以及、社会、经济和环境方面大多数社会方面的脆弱,了解和脆弱的短期和长期变化方式,这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得, 使不动, 使不服从, 使不高兴, 使不和, 使不和睦,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad性;cohesión粘合;fortaleza力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育各级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的必要性,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预防和应对的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及自然、社会、经济和环境方面大多数社会灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


使不舒服, 使不透光, 使不透明, 使不稳定, 使不相通, 使不协调, 使不幸, 使不朽, 使不一致, 使不愉快,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育各级培养安全和识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和必要性,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防氛围并推动制定与之相关、属于必要投资性质前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防氛围,并推动制定与之相关、属于必要投资性质前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解有关情况,以及为建立有会而采取措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“害预防和应对文化”,并确认减、可持续发展与减贫之间相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少害,人民就要充分知情,并积极培养防识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和,为此,应不仅包括恢复和重建而且包括防、备和应急措施大循环内,推行主动积极、综合全面、顾及多种危害和吸收多部门参与方针并开展这样活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》要求,增强

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》进展作审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统行动处理害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险来建设方面主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少害风险和培养出发点是,了解各种危害以及自然、会、经济和环境方面大多数害方面脆弱性,了解危害和脆弱性短期和长期变化方式,然后这种了解基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组主席作了口头报告:减方面治理、体制框架和政策框架(南非)、风险查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全识和建立知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


使插入, 使产生, 使产生的, 使产生幻觉, 使产生幻想, 使颤动, 使昌盛, 使畅通, 使畅通无阻, 使超过负荷,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

用户正在搜索


使成碎屑, 使成椭圆形, 使成为, 使成为必需, 使成为废物, 使成为废墟, 使成为可能, 使成为朋友, 使成为新人, 使成为殖民地,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad;psicosocial心理;plasticidad可塑;vulnerabilidad受损伤;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固,坚韧,固着,顽固,坚忍;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育各级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出加强国家和社区抗灾能力的必要,并为此确定各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致方生计丧失(方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱人口应对自然危害的能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过一项宣言,建议培养一种“灾害预防和应对的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家和方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾意识的出发点是,解各种危害以及自然、社会、经济和环境方面大多数社会灾害方面的脆弱解危害和脆弱的短期和长期变化方式,然后这种解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议议程项目9, 专题讨论小组的主席作口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


使呈弧形, 使呈螺旋形, 使呈玫瑰色, 使呈青铜色, 使呈银白色, 使城市化, 使吃饱喝足, 使吃惊, 使痴呆, 使弛缓,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育各级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的必要性,为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围制定与的、属于必要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,制定与的、属于必要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预防和应对的文化”,确认减灾、可持续发展与减贫间的联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有危害、脆弱性和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,行主积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针开展这样的活

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及自然、社会、经济和环境方面大多数社会灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后这种了解的基础上采取行

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


使达到顶端, 使打得粉碎, 使打旋, 使大家高兴, 使代替, 使担负, 使担心, 使耽搁, 使倒霉, 使倒下,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad适应性;adversidad不利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎性;psicosocial心理;plasticidad可塑性;vulnerabilidad易受损伤性;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固性,坚韧性,固着性,顽固性,坚忍性;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的要性,并为此确定了种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于要投资性质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于要投资性质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾害的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口应对自然危害的能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一宣言,建议培养一种“灾害预防和应对的文化”,并确减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾害风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾害风险和培养抗灾意识的出发点是,了解种危害以及自然、社会、经济和环境方面大多数社会灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程目9, 专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


使发火, 使发热, 使发生, 使发生的, 使发笑, 使发炎, 使乏味, 使翻番, 使翻转, 使烦恼,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,

f.
【理】 回弹, 回能. 欧 路 软 件
近义词
flexibilidad,  elasticidad

反义词
inflexibilidad,  obstinación,  testarudez,  obcecación,  tenacidad,  dureza,  dureza de acero,  empecinamiento,  emperramiento,  radicalismo,  terquedad deliberada,  tozudez

联想词
adaptabilidad;adversidad利;autoestima自尊;resistencia抵抗;fragilidad易碎;psicosocial心理;plasticidad可塑;vulnerabilidad易受损伤;cohesión粘合;fortaleza承受力;tenacidad牢固,坚韧,固着,顽固,坚忍;

Utilizar los conocimientos, las innovaciones y la educación para crear una cultura de seguridad y de resiliencia a todo nivel.

利用知识、创新和教育各级培养安全和抗灾意识 。

Puso de relieve la necesidad y señaló los medios de aumentar la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres.

它突出了加强国家和社区抗灾能力的必要,并为此确定了各种途径。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de prevención de los desastres y de resiliencia, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围并推动制定与之相关的、属于必要投资质的灾前战略。

Reconocemos también que deben fomentarse a todos los niveles, desde el individual al internacional, una cultura de resiliencia y de prevención de los desastres, así como estrategias conexas previas a los desastres, que consideramos inversiones sólidas.

我们还确认,必须一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资质的灾前战略。

Más de 40.000 visitantes participaban en una gran variedad de actividades, como talleres, exposiciones en cabinas, exposiciones de carteles, donde tenían la posibilidad de aprender sobre los desastres y las medidas para fomentar la resiliencia de las sociedades ante los desastres.

000多名参观者参加了各项活动,包括研讨会、展览厅、海报展示,从而了解的有关灾的情况,以及为建立有抗灾能力的社会而采取的措施。

En ambos casos, la larga duración del conflicto llevó al colapso de los medios de subsistencia locales (ya sea directa o indirectamente, debido al desmoronamiento de la economía local), lo que a su vez redujo la resiliencia de la población local a las amenazas de la naturaleza.

上述两种境况下,长期冲突导致地方生计丧失(地方经济崩溃也是直接或间接原因),生计丧失反过来又削弱了当地人口对自能力

Los participantes aprobaron también una declaración en la que se recomienda la promoción de una “cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres” y el reconocimiento de la relación que existe entre la reducción de los desastres, el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾预防和的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad.

要大幅度减少灾,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关、脆弱和能力的知识和信息。

Debemos seguir aumentando la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres incorporando enfoques y actividades proactivos, integrados, multisectoriales y sobre todo tipo de amenazas en el ciclo de la reducción de los desastres, que comprende la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias, así como la recuperación y la rehabilitación.

我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

En el examen de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Yokohama se señalan los principales retos de los años venideros en el empeño de concertar una acción más sistemática para hacer frente a los riesgos de desastre en el contexto del desarrollo sostenible y de aumentar la resiliencia mediante el desarrollo de los medios y capacidades nacionales y locales de gestión y reducción del riesgo.

对落实《横滨战略》的进展作的审查 确定了今后若干年保证围绕可持续发展采取更系统的行动处理灾风险以及通过加强国家和地方管理和减少风险的能力来建设抗灾能力方面的主要挑战。

El punto de partida para reducir los riesgos de desastre y promover una cultura de resiliencia consiste en conocer las amenazas y los factores físicos, sociales, económicos y ambientales de vulnerabilidad a los desastres a que se enfrentan la mayoría de las sociedades, así como la evolución de las amenazas y los factores de vulnerabilidad a corto y largo plazo, para luego adoptar las medidas oportunas en función de ese conocimiento.

减少灾风险和培养抗灾意识的出发点是,了解各种以及、社会、经济和环境方面大多数社会方面的脆弱,了解和脆弱的短期和长期变化方式,这种了解的基础上采取行动。

En su novena sesión plenaria, el 22 de enero, la Conferencia examinó el tema 9 de su programa. Presentaron informes orales los presidentes de los grupos temáticos: Gobernanza: marcos institucionales y normativos para la reducción de los desastres (Sudáfrica), Identificación, evaluación, vigilancia de los riesgos y alerta temprana (Estados Unidos de América), Conocimiento, innovación y educación para promover una cultura de seguridad y de resiliencia (Chile), Reducción de los factores de riesgo subyacentes (Rumania), y Preparación para una respuesta eficaz (Bangladesh).

1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效对的准备(孟加拉国)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resiliencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


使分开, 使分离, 使分裂成分子, 使愤慨, 使愤怒, 使丰富, 使锋利, 使锋利的, 使服从, 使服丧,

相似单词


resignado, resignante, resignar, resignarse, resignatario, resiliencia, resina, resinar, resinatos, resinero,