Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利亚谈判中良好
愿表示欢迎。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利亚谈判中良好
愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀利亚提供了它需要文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进行调解工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在比勒陀利亚所进行
讨论
中心。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要行为者宣布,他
即将在比勒陀利亚举行会议。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举行
比勒陀利亚峰会所提供
机会,并以建设性
方式与调解小组一道工作。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀利亚会议上商定,新议会30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事方在定于4月初于比勒陀利亚举行
紧急会谈期间表现出真正致力于实现和平与和解
。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统调解期间,在执行《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》方面取得了相当大
进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,我将收到姆贝基总统关于将在比勒陀利亚举行
会谈
报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于比勒陀利亚举行主要当事方与南非调解者姆贝基总统重要会议之后,宣布它在这方面
决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀利亚会议之后做出
评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照合国安全理事会第1603(2005)号决议批准
《比勒陀利亚协定》明确同
,将遵守调解人在危机期间作出
任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我认为即将于四月初在比勒陀利亚召开
会议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题
一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任当事方应该在下星期
比勒陀利亚会议上拿出勇气,作出必要
退让,重新建立必要
相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进行活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀利亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和比勒陀利亚办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东亚一处新地点
储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,尤其是《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往和平道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀利亚协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀利亚协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管合国积极参与,作为促进和执行第1325(2000)号决议
主要保障者。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》签署有助于缓和媒体
煽动性言论。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对利亚谈判中的良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与利亚贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向利亚提供了它需要的文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进行的调解工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在利亚所进行的讨论的中心。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要行为者宣布,他
即将在
利亚举行会议。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我促它
抓住即将举行的
利亚峰会所提供的机会,并以建设性的方式与调解小组一道工作。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在利亚会议上商定,新议会的30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我促当事方在定于4月初于
利亚举行的紧急会谈期间表现出真正致力于实现和平与和解的诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统的调解期间,在执行《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《利亚协定》方面取得了相当大的进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展工作,我
将收到姆贝基总统关于将在
利亚举行的会谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于利亚举行主要当事方与南非调解者姆贝基总统的重要会议之后,宣布它在这方面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统的调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份利亚会议之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准的《利亚协定》明确同意,将遵守调解人在危机期间作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我认为即将于四月初在
利亚召开的会议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任的当事方应该在下星期的利亚会议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进行的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和利亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和利亚的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东亚一处新地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,是《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《
利亚协定》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到利亚协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及
利亚协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进和执行第1325(2000)号决议的主要保障者。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《利亚协定》的签署有助于缓和媒体的煽动性言论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对陀利亚谈判中的良
表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与陀利亚贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向陀利亚提供了它需要的文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进行的调解工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在陀利亚所进行的讨论的中心。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要行为者宣布,他
即将在
陀利亚举行会议。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举行的
陀利亚峰会所提供的机会,并以建设性的方式与调解小组一道工作。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在陀利亚会议上商定,新议会的30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事方在定
4月初
陀利亚举行的紧急会谈期间表现出真正致力
实现和平与和解的诚
。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统的调解期间,在执行《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《陀利亚协定》方面取得了相当大的进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,我将收到姆贝基总统关
将在
陀利亚举行的会谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日陀利亚举行主要当事方与南非调解者姆贝基总统的重要会议之后,宣布它在这方面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统的调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份陀利亚会议之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准的《陀利亚协定》明确同
,将遵守调解人在危机期间作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我认为即将
四月初在
陀利亚召开的会议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任的当事方应该在下星期的陀利亚会议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进行的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和陀利亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和陀利亚的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东亚一处新地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,尤其是《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《陀利亚协定》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到陀利亚协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及
陀利亚协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进和执行第1325(2000)号决议的主要保障者。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《陀利亚协定》的签署有助
缓和媒体的煽动性言论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利亚谈判中良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀利亚提供了它需要文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进行调
工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在比勒陀利亚所进行
讨论
中心。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要行为者宣布,他
即将在比勒陀利亚举行会议。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举行
比勒陀利亚峰会所提供
机会,并以建设性
方式与调
小组一道工作。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀利亚会议上商定,新议会30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事方在定于4月初于比勒陀利亚举行
紧急会谈期间表现出真正致力于实现
平与
诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统调
期间,在执行《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》
《比勒陀利亚协定》方面取得了相当大
进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,我将收到姆贝基总统关于将在比勒陀利亚举行
会谈
报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于比勒陀利亚举行主要当事方与南非调者姆贝基总统
重要会议之后,宣布它在这方面
决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统调
努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀利亚会议之后做出
评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准《比勒陀利亚协定》明确同意,将遵守调
人在危机期间作出
任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我认为即将于四月初在比勒陀利亚召开
会议,可能成为设法以政治方式
决该国乃至该区问题
一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任当事方应该在下星期
比勒陀利亚会议上拿出勇气,作出必要
退让,重新建立必要
相互信任,促成选举,使国家实现
。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进行
活动,这些办事处包括开
(负责北非
中东)、达喀尔(西非)、内
毕(东非)
比勒陀利亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司哥本哈根中央仓库、纽约
比勒陀利亚
办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马
东亚一处新地点
储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,尤其是《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》《比勒陀利亚协定》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往
平
道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀利亚协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二三,及比勒陀利亚协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进
执行第1325(2000)号决议
主要保障者。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》签署有助于缓
媒体
煽动性言论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀亚谈判中的良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀亚贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀亚提供了它需要的文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进的调解工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在比勒陀
亚所进
的讨论的中心。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要
为者宣布,他
即将在比勒陀
亚举
会议。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举
的比勒陀
亚峰会所提供的机会,并以建设性的
式与调解小组一道工作。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀亚会议上商定,新议会的30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事
在定于4月初于比勒陀
亚举
的紧急会谈期间表现出真正致力于实现和平与和解的诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统的调解期间,在《
纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀
亚协定》
面取得了相当大的进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,我将收到姆贝基总统关于将在比勒陀
亚举
的会谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于比勒陀亚举
主要当事
与南非调解者姆贝基总统的重要会议之后,宣布它在这
面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统的调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀亚会议之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准的《比勒陀亚协定》明确同意,将遵守调解人在危机期间作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这面,我
认为即将于四月初在比勒陀
亚召开的会议,可能成为设法以政治
式解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任的当事应该在下星期的比勒陀
亚会议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀
亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和比勒陀亚的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、
拿马和东亚一处新地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,尤其是《纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀
亚协定》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀亚协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀
亚协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进和
第1325(2000)号决议的主要保障者。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀亚协定》的签署有助于缓和媒体的煽动性言论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利亚谈判中的良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸会
与比勒陀利亚贸易点一起讨论了未来与非洲
伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀利亚提供了它需要的文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进行的调解工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在比勒陀利亚所进行的讨论的中心。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要行为者宣布,他
即将在比勒陀利亚举行会
。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举行的比勒陀利亚峰会所提供的机会,并以建设性的方式与调解小组一道工作。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀利亚会定,
会的30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事方在定于4月初于比勒陀利亚举行的紧急会谈期间表现出真正致力于实现和平与和解的诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统的调解期间,在执行《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》方面取得了相当大的进。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开其工作,我
将收到姆贝基总统关于将在比勒陀利亚举行的会谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于比勒陀利亚举行主要当事方与南非调解者姆贝基总统的重要会之后,宣布它在这方面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统的调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀利亚会之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决批准的《比勒陀利亚协定》明确同意,将遵守调解人在危机期间作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我认为即将于四月初在比勒陀利亚召开的会
,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任的当事方应该在下星期的比勒陀利亚会拿出勇气,作出必要的退让,重
建立必要的相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进行的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀利亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和比勒陀利亚的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东亚一处
地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡,尤其是《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》,开
了众多努力,但我国仍未找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀利亚协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀利亚协定一,妇女没有参加,实际被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进和执行第1325(2000)号决
的主要保障者。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》的签署有助于缓和媒体的煽动性言论。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利亚谈判中的良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议比勒陀利亚贸易点一起讨论了未来
非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研所
经向比勒陀利亚提供了它需要的文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进行的调解工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在比勒陀利亚所进行的讨论的中心。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要行为者宣布,他
即将在比勒陀利亚举行会议。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举行的比勒陀利亚峰会所提供的机会,并以建设性的
调解小组一道工作。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀利亚会议上商定,新议会的30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事
在定于4月初于比勒陀利亚举行的紧急会谈期间表现出真正致力于实现和平
和解的诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统的调解期间,在执行《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》面取得了相当大的进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,我将收到姆贝基总统关于将在比勒陀利亚举行的会谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于比勒陀利亚举行主要当事南非调解者姆贝基总统的重要会议之后,宣布它在这
面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统的调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀利亚会议之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准的《比勒陀利亚协定》明确同意,将遵守调解人在危机期间作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这面,我
认为即将于四月初在比勒陀利亚召开的会议,可能成为设法以政治
解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任的当事应该在下星期的比勒陀利亚会议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进行的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀利亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和比勒陀利亚的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东亚一处新地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,尤其是《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀利亚协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀利亚协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参,作为促进和执行第1325(2000)号决议的主要保障者。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》的签署有助于缓和媒体的煽动性言论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀谈判中
良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作
事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀提供了它需要
件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进行调解工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在比勒陀
所进行
讨论
中心。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我热情地欢迎危机各主要行为者宣布,他
即将在比勒陀
举行会议。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我敦促它
抓住即将举行
比勒陀
会所提供
机会,并以建设性
方式与调解小组一道工作。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀会议上商定,新议会
30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我尤其敦促当事方在定于4月初于比勒陀
举行
紧急会谈期间表现出真正致力于实现和平与和解
诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统调解期间,在执行《
纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀
协定》方面取得了相当大
进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,我将收到姆贝基总统关于将在比勒陀
举行
会谈
报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于比勒陀举行主要当事方与南非调解者姆贝基总统
重要会议之后,宣布它在这方面
决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统调解努力表示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀
会议之后做出
评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准《比勒陀
协定》明确同意,将遵守调解人在危机期间作出
任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我认为即将于四月初在比勒陀
召开
会议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题
一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任当事方应该在下星期
比勒陀
会议上拿出勇气,作出必要
退让,重新建立必要
相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进行活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀
(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和比勒陀办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东
一处新地点
储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,尤其是《纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀
协定》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往和平
道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀
协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进和执行第1325(2000)号决议
主要保障者。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀协定》
签署有助于缓和媒体
煽动性言论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
比勒陀利亚谈判中的良好意愿
示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非示有兴趣成为成员国,研究所已经向比勒陀利亚提供了它需要的文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
认为,所进行的调解工作正在处理这个问题,而且
相信,它将是在比勒陀利亚所进行的讨论的中心。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,热情地欢迎危机各主要行为者宣布,他
即将在比勒陀利亚举行会议。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
敦促它
抓住即将举行的比勒陀利亚峰会所提供的机会,并以建设性的方式与调解小组一道工作。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀利亚会议上商定,新议会的30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
尤其敦促当事方在定于4月初于比勒陀利亚举行的紧急会谈
现出真正致力于实现和平与和解的诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统的调解,在执行《利纳-马
锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》方面取得了相当大的进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时开展其工作,
将收到姆贝基总统关于将在比勒陀利亚举行的会谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
国政府将在4月3日于比勒陀利亚举行主要当事方与南非调解者姆贝基总统的重要会议之后,宣布它在这方面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,国代
团再次
姆贝基总统的调解努力
示充分支持,兴趣极大地等待着他将在4月份比勒陀利亚会议之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准的《比勒陀利亚协定》明确同意,将遵守调解人在危机
作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,认为即将于四月初在比勒陀利亚召开的会议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任的当事方应该在下星的比勒陀利亚会议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选举,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进行的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀利亚(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓、纽约和比勒陀利亚的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东亚一处新地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,尤其是《利纳-马锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利亚协定》,开展了众多努力,但
国仍未找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀利亚协定二,途径马锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀利亚协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进和执行第1325(2000)号决议的主要保障者。
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》的签署有助于缓和媒体的煽动性言论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。