西语助手
  • 关闭

f.
群,帮,伙.
近义词
cuadrilla,  partida de gente,  grupo de gente,  banda,  camarilla,  círculo,  círculo de gente,  compadraje,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo cerrado de gente,  corro,  hueste,  cuchipanda,  palomilla,  percha

反义词
individuo,  sujeto,  tipo,  hombre,  persona,  señor,  amigote,  particular,  persona natural,  colega,  persona física,  chico,  tío,  carajo,  gachó

cuadrilla;panda【动】猫熊,大熊猫;manada兽群;mafia黑手党;secta教派;criminal犯罪的;banda绶带;tribu部落;horda游牧部落;juerga欢闹;cabecilla头目;

El 7 de mayo la policía desmanteló pandillas que organizaban el secuestro de personas en el área metropolitana, y liberaron a rehenes.

7日,警察摧毁了组织首都地区劫持人质的团伙并将人质释放。

No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.

没有做出任何认真的努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹的帮派的武装。

Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.

Les Cayes和太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措的交换条件。

Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.

因此,Bel-Air的帮派活动减少,首都商业区的安全情况有了改善。

Asimismo se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG), especialistas universitarios y jóvenes que habían estado involucrados en pandillas, y visitó un centro de detención de menores en cada país.

会见了非政府组织代表、学术界专家以及在某种程度参与“pandillas”的青年并在每个国家访问了一个青年拘留机构。

El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.

独立专家会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理帮派暴力行为和少年司法问题。

Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.

次日,稳定团和国家警察为了逮捕太阳城帮派的主要领导人采取了一项行动,遭到帮派成员强烈抵抗。

El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.

增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。

Durante las operaciones efectuadas los días 9 y 10 de abril, fueron asesinados el autodenominado comandante del antiguo ejército, Ravix Rémissainthe, un jefe de pandilla, René Jean Anthony (conocido como Green Sonnen), y otros ocho miembros de pandillas.

在4月9日和10日的一次行动中,击毙了自命为前军方领导人的Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名帮派成员。

Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.

青年们认为,如果简单地认为帮派属青年问题就忽视了这样一个现个方面来看,帮派的形成是青年人感到被排斥在社会之外的结果。

El crecimiento de la pobreza, la degradación de los valores familiares, el desempleo y la falta de oportunidades para los sectores más pobres de la sociedad incitan a los jóvenes a emprender actividades ilícitas o unirse a pandillas juveniles.

由于贫困加剧、家庭观念淡化、失业以及最贫困的社会阶层缺少机会等原因,事非法活动或者加入青年帮派的青少年越来越

La declaración destacaba la necesidad de acción para frenar la violencia de las pandillas y la necesidad de encontrar soluciones comunitarias sostenibles para combatir la violencia contra los niños, que respetasen los derechos de éstos y les permitieran ejercitarlos.

宣言强调必须采取行动,制止团伙暴力,必须采取可持续的、以社区为基础的解决办法来处理对儿童的暴力问题,既尊重他们的权利,又容许他们现自己的权利。

De hecho, desde abril la Policía Nacional Haitiana, junto con la MINUSTAH, ha logrado llevar a cabo con éxito una serie de operaciones para controlar a algunos dirigentes de pandillas armadas y peligrosas que trataban de desafiar la autoridad del Estado.

上,自4月份以来,海地国家警察同联合国特派团一道成功开展了一系列行动,将企图无视国家权力机构的武装团伙和危险团伙的头目控制起来。

En América Latina y el Caribe, los jóvenes han participado como perpetradores y víctimas, con mucha influencia de la delincuencia organizada y las pandillas, en el aumento de la violencia en la región, frecuentemente en las favelas y los tugurios más pobres.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了区域暴力升级中的犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷的贫民区,此外,有组织犯罪和帮派也对其产生了很大的影响。

Con relación a los informes presentados el día de hoy, compartimos la preocupación por la frágil situación de seguridad imperante en Haití, así como por la situación del antiguo ejército y, particularmente, el reto que representan las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos.

关于今天提交的报告,我们同样也关切海地目前脆弱的安全局势以及前军的情况,特别是与犯罪团伙有联系的武装团伙所构成的挑战。

Entre esas formas de delincuencia cabía mencionar el secuestro, el tráfico de órganos humanos, la delincuencia urbana (en particular los delitos cometidos por pandillas de jóvenes violentos), el tráfico de especies amenazadas de flora y fauna, los delitos relacionados con la informática y el tráfico de bienes culturales.

这些形式的犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙的犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系的前军事人员和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动。

Se llegó a un entendimiento entre organizaciones que se ocupan de los derechos de los niños, la MINUSTAH y los Ministerios de Justicia y Asuntos Sociales para que el desame, la desmovilización y la reintegración de los niños que participan en actividades de las pandillas se traten al margen del sistema de justicia penal.

倡导儿童权利的组织、联海稳定团以及司法和社会事务部正在达成一项谅解,即应该在刑事司法系统之外处理参加帮派活动儿童的解除武装、复员和重返社会工作。

Se informó a la misión acerca de los problemas con que se tropezaba para resolver la situación de la seguridad, incluidos el temor de represalias contra fuentes de información; posibles choques entre actores ilegales y algunos miembros de la Policía Nacional; el medio urbano en el cual operaban las pandillas ilegales y la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación.

代表团了解到,在解决安全局势问题的过程中所面临的困难包括,情报提供者害怕打击报复;非法人员和一些警察可能进行勾结;非法匪徒活动的地区为城市地区,协调与合作有待加强。

La juventud en situación de riesgo se compone de varios grupos diferentes: los que viven en las zonas urbanas más pobres y marginales, los niños de la calle, los miembros de pandillas, los consumidores o traficantes de drogas, las víctimas de la explotación sexual y los jóvenes en conflicto con la ley o que retornan a la comunidad después de haber estado presos.

风险青年包括种不同的类型:生活在最贫穷、最边缘的城市地区的青年,街头儿童,参与帮派药物滥用和贩运的青年,遭受性剥削的青年,以及违法青年和监禁以后重返社区的青年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pandilla 的西班牙语例句

用户正在搜索


活在世上的, 活在我们心里, 活着的, 活捉, 活字尺, 活组织检查, 活罪, , 火把, 火把架,

相似单词


panderetear, pandereteo, panderetero, pandero, pandiculación, pandilla, pandillaje, pandillero, pandino, pandit,

f.
群,,伙.
近义词
cuadrilla,  partida de gente,  grupo de gente,  banda,  camarilla,  círculo,  círculo de gente,  compadraje,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo cerrado de gente,  corro,  hueste,  cuchipanda,  palomilla,  percha

反义词
individuo,  sujeto,  tipo,  hombre,  persona,  señor,  amigote,  particular,  persona natural,  colega,  persona física,  chico,  tío,  carajo,  gachó

联想词
cuadrilla队;panda【动】猫熊,大熊猫;manada兽群;mafia黑手党;secta;criminal犯罪;banda绶带;tribu部落;horda游牧部落;juerga欢闹;cabecilla头目;

El 7 de mayo la policía desmanteló pandillas que organizaban el secuestro de personas en el área metropolitana, y liberaron a rehenes.

7日,警察摧毁了组织首都地区劫持人质团伙并将人质释放。

No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.

没有做出任何认真努力,解在城乡游荡、为非作歹武装。

Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.

Les Cayes和太子港若干城市成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措交换条件。

Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.

因此,Bel-Air活动减少,首都商业区安全情况有了改善。

Asimismo se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG), especialistas universitarios y jóvenes que habían estado involucrados en pandillas, y visitó un centro de detención de menores en cada país.

会见了非政府组织代表、学术界专家以及在某种程度参与“pandillas青年并在每个国家访问了一个青年拘留机构。

El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.

独立专家会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理暴力行为和少年司法问题。

Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.

次日,稳定团和国家警察为了逮捕太阳城主要领导人采取了一项行动,遭到成员强烈抵抗。

El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.

增补这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地主要棚户区内暴力。

Durante las operaciones efectuadas los días 9 y 10 de abril, fueron asesinados el autodenominado comandante del antiguo ejército, Ravix Rémissainthe, un jefe de pandilla, René Jean Anthony (conocido como Green Sonnen), y otros ocho miembros de pandillas.

在4月9日和10日一次行动中,击毙了自命为前军方领导人Ravix Rémissainthe、领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名成员。

Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.

青年们认为,如果简单地认为属青年问题就忽视了这样一个现实:从多个方面来看,形成是青年人感到被排斥在社会之外结果。

El crecimiento de la pobreza, la degradación de los valores familiares, el desempleo y la falta de oportunidades para los sectores más pobres de la sociedad incitan a los jóvenes a emprender actividades ilícitas o unirse a pandillas juveniles.

由于贫困加剧、家庭观念淡化、失业以及最贫困社会阶层缺少机会等原因,从事非法活动或者加入青年青少年越来越多。

La declaración destacaba la necesidad de acción para frenar la violencia de las pandillas y la necesidad de encontrar soluciones comunitarias sostenibles para combatir la violencia contra los niños, que respetasen los derechos de éstos y les permitieran ejercitarlos.

宣言强调必须采取行动,制止团伙暴力,必须采取可持续、以社区为基础解决办法来处理对儿童暴力问题,既尊重他们权利,又容许他们实现自己权利。

De hecho, desde abril la Policía Nacional Haitiana, junto con la MINUSTAH, ha logrado llevar a cabo con éxito una serie de operaciones para controlar a algunos dirigentes de pandillas armadas y peligrosas que trataban de desafiar la autoridad del Estado.

事实上,自4月份以来,海地国家警察同联合国特团一道成功开展了一系列行动,将企图无视国家权力机构武装团伙和危险团伙头目控制起来。

En América Latina y el Caribe, los jóvenes han participado como perpetradores y víctimas, con mucha influencia de la delincuencia organizada y las pandillas, en el aumento de la violencia en la región, frecuentemente en las favelas y los tugurios más pobres.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了区域暴力升级中犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷贫民区,此外,有组织犯罪和也对其产生了很大影响。

Con relación a los informes presentados el día de hoy, compartimos la preocupación por la frágil situación de seguridad imperante en Haití, así como por la situación del antiguo ejército y, particularmente, el reto que representan las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos.

关于今天提交报告,我们同样也关切海地目前脆弱安全局势以及前军队情况,特别是与犯罪团伙有联系武装团伙所构成挑战。

Entre esas formas de delincuencia cabía mencionar el secuestro, el tráfico de órganos humanos, la delincuencia urbana (en particular los delitos cometidos por pandillas de jóvenes violentos), el tráfico de especies amenazadas de flora y fauna, los delitos relacionados con la informática y el tráfico de bienes culturales.

形式犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系前军事人员和武装团伙及立场摇摆团伙所采取暴力行动。

Se llegó a un entendimiento entre organizaciones que se ocupan de los derechos de los niños, la MINUSTAH y los Ministerios de Justicia y Asuntos Sociales para que el desame, la desmovilización y la reintegración de los niños que participan en actividades de las pandillas se traten al margen del sistema de justicia penal.

倡导儿童权利组织、联海稳定团以及司法和社会事务部正在达成一项谅解,即应该在刑事司法系统之外处理参加活动儿童武装、复员和重返社会工作。

Se informó a la misión acerca de los problemas con que se tropezaba para resolver la situación de la seguridad, incluidos el temor de represalias contra fuentes de información; posibles choques entre actores ilegales y algunos miembros de la Policía Nacional; el medio urbano en el cual operaban las pandillas ilegales y la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación.

代表团了解到,在解决安全局势问题过程中所面临困难包括,情报提供者害怕打击报复;非法人员和一警察可能进行勾结;非法匪徒活动地区为城市地区,协调与合作有待加强。

La juventud en situación de riesgo se compone de varios grupos diferentes: los que viven en las zonas urbanas más pobres y marginales, los niños de la calle, los miembros de pandillas, los consumidores o traficantes de drogas, las víctimas de la explotación sexual y los jóvenes en conflicto con la ley o que retornan a la comunidad después de haber estado presos.

风险青年包括多种不同类型:生活在最贫穷、最边缘城市地区青年,街头儿童,参与药物滥用和贩运青年,遭受性剥削青年,以及违法青年和监禁以后重返社区青年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pandilla 的西班牙语例句

用户正在搜索


火车脱轨, 火车卧铺车厢, 火车站, 火车正点到达, 火的, 火地岛, 火堆, 火攻, 火罐, 火光,

相似单词


panderetear, pandereteo, panderetero, pandero, pandiculación, pandilla, pandillaje, pandillero, pandino, pandit,

f.
群,帮,伙.
近义词
cuadrilla,  partida de gente,  grupo de gente,  banda,  camarilla,  círculo,  círculo de gente,  compadraje,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo cerrado de gente,  corro,  hueste,  cuchipanda,  palomilla,  percha

反义词
individuo,  sujeto,  tipo,  hombre,  persona,  señor,  amigote,  particular,  persona natural,  colega,  persona física,  chico,  tío,  carajo,  gachó

联想词
cuadrilla队;panda,大;manada兽群;mafia黑手党;secta教派;criminal犯罪的;banda绶带;tribu部落;horda游牧部落;juerga欢闹;cabecilla头目;

El 7 de mayo la policía desmanteló pandillas que organizaban el secuestro de personas en el área metropolitana, y liberaron a rehenes.

7日,警察摧毁了组织首都地区劫持人质的团伙并将人质释放。

No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.

没有做出任何认真的努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹的帮派的武装。

Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.

Les Cayes和太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措的交换条件。

Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.

因此,Bel-Air的帮派减少,首都商业区的安全情况有了改善。

Asimismo se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG), especialistas universitarios y jóvenes que habían estado involucrados en pandillas, y visitó un centro de detención de menores en cada país.

会见了非政府组织代表、学术界专家以及在某种程度参与“pandillas”的青年并在每国家访问了青年拘留机构。

El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.

独立专家会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理帮派暴力行为和少年司法问题。

Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.

次日,稳定团和国家警察为了逮捕太阳城帮派的主要领导人采取了项行,遭到帮派成员强烈抵抗。

El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.

增补的这营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。

Durante las operaciones efectuadas los días 9 y 10 de abril, fueron asesinados el autodenominado comandante del antiguo ejército, Ravix Rémissainthe, un jefe de pandilla, René Jean Anthony (conocido como Green Sonnen), y otros ocho miembros de pandillas.

在4月9日和10日的次行中,击毙了自命为前军方领导人的Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名帮派成员。

Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.

青年们认为,如果简单地认为帮派属青年问题就忽视了这样实:从多方面来看,帮派的形成是青年人感到被排斥在社会之外的结果。

El crecimiento de la pobreza, la degradación de los valores familiares, el desempleo y la falta de oportunidades para los sectores más pobres de la sociedad incitan a los jóvenes a emprender actividades ilícitas o unirse a pandillas juveniles.

由于贫困加剧、家庭观念淡化、失业以及最贫困的社会阶层缺少机会等原因,从事非法活或者加入青年帮派的青少年越来越多。

La declaración destacaba la necesidad de acción para frenar la violencia de las pandillas y la necesidad de encontrar soluciones comunitarias sostenibles para combatir la violencia contra los niños, que respetasen los derechos de éstos y les permitieran ejercitarlos.

宣言强调必须采取行,制止团伙暴力,必须采取可持续的、以社区为基础的解决办法来处理对儿童的暴力问题,既尊重他们的权利,又容许他们实自己的权利。

De hecho, desde abril la Policía Nacional Haitiana, junto con la MINUSTAH, ha logrado llevar a cabo con éxito una serie de operaciones para controlar a algunos dirigentes de pandillas armadas y peligrosas que trataban de desafiar la autoridad del Estado.

事实上,自4月份以来,海地国家警察同联合国特派团道成功开展了系列行,将企图无视国家权力机构的武装团伙和危险团伙的头目控制起来。

En América Latina y el Caribe, los jóvenes han participado como perpetradores y víctimas, con mucha influencia de la delincuencia organizada y las pandillas, en el aumento de la violencia en la región, frecuentemente en las favelas y los tugurios más pobres.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了区域暴力升级中的犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷的贫民区,此外,有组织犯罪和帮派也对其产生了很大的影响。

Con relación a los informes presentados el día de hoy, compartimos la preocupación por la frágil situación de seguridad imperante en Haití, así como por la situación del antiguo ejército y, particularmente, el reto que representan las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos.

关于今天提交的报告,我们同样也关切海地目前脆弱的安全局势以及前军队的情况,特别是与犯罪团伙有联系的武装团伙所构成的挑战。

Entre esas formas de delincuencia cabía mencionar el secuestro, el tráfico de órganos humanos, la delincuencia urbana (en particular los delitos cometidos por pandillas de jóvenes violentos), el tráfico de especies amenazadas de flora y fauna, los delitos relacionados con la informática y el tráfico de bienes culturales.

这些形式的犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙的犯罪)、濒危植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系的前军事人员和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行

Se llegó a un entendimiento entre organizaciones que se ocupan de los derechos de los niños, la MINUSTAH y los Ministerios de Justicia y Asuntos Sociales para que el desame, la desmovilización y la reintegración de los niños que participan en actividades de las pandillas se traten al margen del sistema de justicia penal.

倡导儿童权利的组织、联海稳定团以及司法和社会事务部正在达成项谅解,即应该在刑事司法系统之外处理参加帮派儿童的解除武装、复员和重返社会工作。

Se informó a la misión acerca de los problemas con que se tropezaba para resolver la situación de la seguridad, incluidos el temor de represalias contra fuentes de información; posibles choques entre actores ilegales y algunos miembros de la Policía Nacional; el medio urbano en el cual operaban las pandillas ilegales y la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación.

代表团了解到,在解决安全局势问题的过程中所面临的困难包括,情报提供者害怕打击报复;非法人员和些警察可能进行勾结;非法匪徒的地区为城市地区,协调与合作有待加强。

La juventud en situación de riesgo se compone de varios grupos diferentes: los que viven en las zonas urbanas más pobres y marginales, los niños de la calle, los miembros de pandillas, los consumidores o traficantes de drogas, las víctimas de la explotación sexual y los jóvenes en conflicto con la ley o que retornan a la comunidad después de haber estado presos.

风险青年包括多种不同的类型:生活在最贫穷、最边缘的城市地区的青年,街头儿童,参与帮派药物滥用和贩运的青年,遭受性剥削的青年,以及违法青年和监禁以后重返社区的青年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pandilla 的西班牙语例句

用户正在搜索


火碱, 火箭, 火箭发射器, 火箭炮, 火界, 火井, 火警, 火炬, 火坑, 火辣辣,

相似单词


panderetear, pandereteo, panderetero, pandero, pandiculación, pandilla, pandillaje, pandillero, pandino, pandit,

f.
群,,伙.
cuadrilla,  partida de gente,  grupo de gente,  banda,  camarilla,  círculo,  círculo de gente,  compadraje,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo cerrado de gente,  corro,  hueste,  cuchipanda,  palomilla,  percha

individuo,  sujeto,  tipo,  hombre,  persona,  señor,  amigote,  particular,  persona natural,  colega,  persona física,  chico,  tío,  carajo,  gachó

联想词
cuadrilla队;panda【动】猫熊,大熊猫;manada兽群;mafia黑手党;secta教派;criminal犯罪的;banda绶带;tribu部落;horda游牧部落;juerga欢闹;cabecilla头目;

El 7 de mayo la policía desmanteló pandillas que organizaban el secuestro de personas en el área metropolitana, y liberaron a rehenes.

7日,警察摧毁了组织首都地区劫持人质的团伙并将人质释放。

No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.

没有做出任何认真的努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹的的武装。

Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.

Les Cayes和太子港若干城市的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措的交换条件。

Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.

因此,Bel-Air的活动减少,首都商业区的安全情况有了改善。

Asimismo se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG), especialistas universitarios y jóvenes que habían estado involucrados en pandillas, y visitó un centro de detención de menores en cada país.

会见了非政府组织代表、学术界专家以及在某种程度参与“pandillas”的青年并在每个国家访问了一个青年拘留机构。

El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.

独立专家会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理暴力行为和少年司法问题。

Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.

次日,稳定团和国家警察为了逮捕太阳城派的主要领导人采取了一项行动,遭到派成员强烈抵抗。

El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.

增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的暴力。

Durante las operaciones efectuadas los días 9 y 10 de abril, fueron asesinados el autodenominado comandante del antiguo ejército, Ravix Rémissainthe, un jefe de pandilla, René Jean Anthony (conocido como Green Sonnen), y otros ocho miembros de pandillas.

在4月9日和10日的一次行动中,击毙了自命为前军方领导人的Ravix Rémissainthe、派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名派成员。

Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.

青年们认为,如果简单地认为派属青年问题就忽视了这样一个现实:从多个方面派的形成是青年人感到被排斥在社会之外的结果。

El crecimiento de la pobreza, la degradación de los valores familiares, el desempleo y la falta de oportunidades para los sectores más pobres de la sociedad incitan a los jóvenes a emprender actividades ilícitas o unirse a pandillas juveniles.

由于贫困加剧、家庭观念淡化、失业以及最贫困的社会阶层缺少机会等原因,从事非法活动或者加入青年的青少年越越多。

La declaración destacaba la necesidad de acción para frenar la violencia de las pandillas y la necesidad de encontrar soluciones comunitarias sostenibles para combatir la violencia contra los niños, que respetasen los derechos de éstos y les permitieran ejercitarlos.

宣言强调必须采取行动,制止团伙暴力,必须采取可持续的、以社区为基础的解决办法处理对儿童的暴力问题,既尊重他们的权利,又容许他们实现自己的权利。

De hecho, desde abril la Policía Nacional Haitiana, junto con la MINUSTAH, ha logrado llevar a cabo con éxito una serie de operaciones para controlar a algunos dirigentes de pandillas armadas y peligrosas que trataban de desafiar la autoridad del Estado.

事实上,自4月份以,海地国家警察同联合国特派团一道成功开展了一系列行动,将企图无视国家权力机构的武装团伙和危险团伙的头目控制起

En América Latina y el Caribe, los jóvenes han participado como perpetradores y víctimas, con mucha influencia de la delincuencia organizada y las pandillas, en el aumento de la violencia en la región, frecuentemente en las favelas y los tugurios más pobres.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了区域暴力升级中的犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷的贫民区,此外,有组织犯罪和也对其产生了很大的影响。

Con relación a los informes presentados el día de hoy, compartimos la preocupación por la frágil situación de seguridad imperante en Haití, así como por la situación del antiguo ejército y, particularmente, el reto que representan las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos.

关于今天提交的报告,我们同样也关切海地目前脆弱的安全局势以及前军队的情况,特别是与犯罪团伙有联系的武装团伙所构成的挑战。

Entre esas formas de delincuencia cabía mencionar el secuestro, el tráfico de órganos humanos, la delincuencia urbana (en particular los delitos cometidos por pandillas de jóvenes violentos), el tráfico de especies amenazadas de flora y fauna, los delitos relacionados con la informática y el tráfico de bienes culturales.

这些形式的犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙的犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系的前军事人员和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动。

Se llegó a un entendimiento entre organizaciones que se ocupan de los derechos de los niños, la MINUSTAH y los Ministerios de Justicia y Asuntos Sociales para que el desame, la desmovilización y la reintegración de los niños que participan en actividades de las pandillas se traten al margen del sistema de justicia penal.

倡导儿童权利的组织、联海稳定团以及司法和社会事务部正在达成一项谅解,即应该在刑事司法系统之外处理参加活动儿童的解除武装、复员和重返社会工作。

Se informó a la misión acerca de los problemas con que se tropezaba para resolver la situación de la seguridad, incluidos el temor de represalias contra fuentes de información; posibles choques entre actores ilegales y algunos miembros de la Policía Nacional; el medio urbano en el cual operaban las pandillas ilegales y la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación.

代表团了解到,在解决安全局势问题的过程中所面临的困难包括,情报提供者害怕打击报复;非法人员和一些警察可能进行勾结;非法匪徒活动的地区为城市地区,协调与合作有待加强。

La juventud en situación de riesgo se compone de varios grupos diferentes: los que viven en las zonas urbanas más pobres y marginales, los niños de la calle, los miembros de pandillas, los consumidores o traficantes de drogas, las víctimas de la explotación sexual y los jóvenes en conflicto con la ley o que retornan a la comunidad después de haber estado presos.

风险青年包括多种不同的类型:生活在最贫穷、最边缘的城市地区的青年,街头儿童,参与药物滥用和贩运的青年,遭受性剥削的青年,以及违法青年和监禁以后重返社区的青年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pandilla 的西班牙语例句

用户正在搜索


火奴鲁鲁, 火炮, 火盆, 火漆, 火枪, 火墙, 火热, 火热的, 火绒, 火绒的,

相似单词


panderetear, pandereteo, panderetero, pandero, pandiculación, pandilla, pandillaje, pandillero, pandino, pandit,

f.
群,帮,伙.
近义词
cuadrilla,  partida de gente,  grupo de gente,  banda,  camarilla,  círculo,  círculo de gente,  compadraje,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo cerrado de gente,  corro,  hueste,  cuchipanda,  palomilla,  percha

反义词
individuo,  sujeto,  tipo,  hombre,  persona,  señor,  amigote,  particular,  persona natural,  colega,  persona física,  chico,  tío,  carajo,  gachó

联想词
cuadrilla队;panda【动】猫熊,大熊猫;manada兽群;mafia黑手党;secta教派;criminal犯罪;banda绶带;tribu部落;horda游牧部落;juerga欢闹;cabecilla头目;

El 7 de mayo la policía desmanteló pandillas que organizaban el secuestro de personas en el área metropolitana, y liberaron a rehenes.

7,警察摧毁了组织首都地区劫持人质团伙并将人质释放。

No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.

没有做认真努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹帮派武装。

Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.

Les Cayes和太子港若干城市帮派成员表示愿意缴武器,作为参加社区发展举措交换条件。

Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.

因此,Bel-Air帮派活动减少,首都商业区安全情况有了改善。

Asimismo se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG), especialistas universitarios y jóvenes que habían estado involucrados en pandillas, y visitó un centro de detención de menores en cada país.

会见了非政府组织代表、学术界专家以及在某种程度参与“pandillas青年并在每个国家访问了个青年拘留机构。

El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.

独立专家会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理帮派暴力行为和少年司法问题。

Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.

,稳定团和国家警察为了逮捕太阳城帮派主要领导人采取了项行动,遭到帮派成员强烈抵抗。

El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.

增补这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地主要棚户区内帮派暴力。

Durante las operaciones efectuadas los días 9 y 10 de abril, fueron asesinados el autodenominado comandante del antiguo ejército, Ravix Rémissainthe, un jefe de pandilla, René Jean Anthony (conocido como Green Sonnen), y otros ocho miembros de pandillas.

在4月9和10次行动中,击毙了自命为前军方领导人Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名帮派成员。

Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.

青年们认为,如果简单地认为帮派属青年问题就忽视了这样个现实:从多个方面来看,帮派形成是青年人感到被排斥在社会之外结果。

El crecimiento de la pobreza, la degradación de los valores familiares, el desempleo y la falta de oportunidades para los sectores más pobres de la sociedad incitan a los jóvenes a emprender actividades ilícitas o unirse a pandillas juveniles.

由于贫困加剧、家庭观念淡化、失业以及最贫困社会阶层缺少机会等原因,从事非法活动或者加入青年帮派青少年越来越多。

La declaración destacaba la necesidad de acción para frenar la violencia de las pandillas y la necesidad de encontrar soluciones comunitarias sostenibles para combatir la violencia contra los niños, que respetasen los derechos de éstos y les permitieran ejercitarlos.

宣言强调必须采取行动,制止团伙暴力,必须采取可持续、以社区为基础解决办法来处理对儿童暴力问题,既尊重他们权利,又容许他们实现自己权利。

De hecho, desde abril la Policía Nacional Haitiana, junto con la MINUSTAH, ha logrado llevar a cabo con éxito una serie de operaciones para controlar a algunos dirigentes de pandillas armadas y peligrosas que trataban de desafiar la autoridad del Estado.

事实上,自4月份以来,海地国家警察同联合国特派团道成功开展了系列行动,将企图无视国家权力机构武装团伙和危险团伙头目控制起来。

En América Latina y el Caribe, los jóvenes han participado como perpetradores y víctimas, con mucha influencia de la delincuencia organizada y las pandillas, en el aumento de la violencia en la región, frecuentemente en las favelas y los tugurios más pobres.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了区域暴力升级中犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷贫民区,此外,有组织犯罪和帮派也对其产生了很大影响。

Con relación a los informes presentados el día de hoy, compartimos la preocupación por la frágil situación de seguridad imperante en Haití, así como por la situación del antiguo ejército y, particularmente, el reto que representan las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos.

关于今天提交报告,我们同样也关切海地目前脆弱安全局势以及前军队情况,特别是与犯罪团伙有联系武装团伙所构成挑战。

Entre esas formas de delincuencia cabía mencionar el secuestro, el tráfico de órganos humanos, la delincuencia urbana (en particular los delitos cometidos por pandillas de jóvenes violentos), el tráfico de especies amenazadas de flora y fauna, los delitos relacionados con la informática y el tráfico de bienes culturales.

这些形式犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系前军事人员和武装团伙及立场摇摆团伙所采取暴力行动。

Se llegó a un entendimiento entre organizaciones que se ocupan de los derechos de los niños, la MINUSTAH y los Ministerios de Justicia y Asuntos Sociales para que el desame, la desmovilización y la reintegración de los niños que participan en actividades de las pandillas se traten al margen del sistema de justicia penal.

倡导儿童权利组织、联海稳定团以及司法和社会事务部正在达成项谅解,即应该在刑事司法系统之外处理参加帮派活动儿童解除武装、复员和重返社会工作。

Se informó a la misión acerca de los problemas con que se tropezaba para resolver la situación de la seguridad, incluidos el temor de represalias contra fuentes de información; posibles choques entre actores ilegales y algunos miembros de la Policía Nacional; el medio urbano en el cual operaban las pandillas ilegales y la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación.

代表团了解到,在解决安全局势问题过程中所面临困难包括,情报提供者害怕打击报复;非法人员和些警察可能进行勾结;非法匪徒活动地区为城市地区,协调与合作有待加强。

La juventud en situación de riesgo se compone de varios grupos diferentes: los que viven en las zonas urbanas más pobres y marginales, los niños de la calle, los miembros de pandillas, los consumidores o traficantes de drogas, las víctimas de la explotación sexual y los jóvenes en conflicto con la ley o que retornan a la comunidad después de haber estado presos.

风险青年包括多种不同类型:生活在最贫穷、最边缘城市地区青年,街头儿童,参与帮派药物滥用和贩运青年,遭受性剥削青年,以及违法青年和监禁以后重返社区青年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pandilla 的西班牙语例句

用户正在搜索


火速, 火炭, 火头, 火腿, 火腿片, 火网, 火萎了, 火险, 火线, 火星,

相似单词


panderetear, pandereteo, panderetero, pandero, pandiculación, pandilla, pandillaje, pandillero, pandino, pandit,

f.
群,帮,伙.
cuadrilla,  partida de gente,  grupo de gente,  banda,  camarilla,  círculo,  círculo de gente,  compadraje,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo cerrado de gente,  corro,  hueste,  cuchipanda,  palomilla,  percha

individuo,  sujeto,  tipo,  hombre,  persona,  señor,  amigote,  particular,  persona natural,  colega,  persona física,  chico,  tío,  carajo,  gachó

想词
cuadrilla队;panda【动】猫熊,大熊猫;manada兽群;mafia黑手党;secta教派;criminal犯罪的;banda绶带;tribu部落;horda游牧部落;juerga欢闹;cabecilla头目;

El 7 de mayo la policía desmanteló pandillas que organizaban el secuestro de personas en el área metropolitana, y liberaron a rehenes.

7日,警察摧毁了组织首都地区劫持人质的团伙并将人质释放。

No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.

没有做出任何认真的努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹的帮派的武装。

Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.

Les Cayes和太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措的交换条件。

Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.

因此,Bel-Air的帮派活动减少,首都商业区的安全情况有了改善。

Asimismo se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG), especialistas universitarios y jóvenes que habían estado involucrados en pandillas, y visitó un centro de detención de menores en cada país.

会见了非政府组织代表、学术界专家以及在某种程度参与“pandillas”的青年并在每国家访问了一青年拘留机构。

El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.

独立专家会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及地当局,讨论可采取什么办法,处理帮派暴力行为和少年司法问题。

Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.

次日,稳定团和国家警察为了逮捕太阳城帮派的主要领导人采取了一项行动,遭到帮派成员强烈抵抗。

El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.

增补的这营将增强海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。

Durante las operaciones efectuadas los días 9 y 10 de abril, fueron asesinados el autodenominado comandante del antiguo ejército, Ravix Rémissainthe, un jefe de pandilla, René Jean Anthony (conocido como Green Sonnen), y otros ocho miembros de pandillas.

在4月9日和10日的一次行动中,击毙了自命为前军领导人的Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名帮派成员。

Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.

青年们认为,如果简单地认为帮派属青年问题就忽视了这样一现实:从多来看,帮派的形成是青年人感到被排斥在社会之外的结果。

El crecimiento de la pobreza, la degradación de los valores familiares, el desempleo y la falta de oportunidades para los sectores más pobres de la sociedad incitan a los jóvenes a emprender actividades ilícitas o unirse a pandillas juveniles.

由于贫困加剧、家庭观念淡化、失业以及最贫困的社会阶层缺少机会等原因,从事非法活动或者加入青年帮派的青少年越来越多。

La declaración destacaba la necesidad de acción para frenar la violencia de las pandillas y la necesidad de encontrar soluciones comunitarias sostenibles para combatir la violencia contra los niños, que respetasen los derechos de éstos y les permitieran ejercitarlos.

宣言强调必须采取行动,制止团伙暴力,必须采取可持续的、以社区为基础的解决办法来处理对儿童的暴力问题,既尊重他们的权利,又容许他们实现自己的权利。

De hecho, desde abril la Policía Nacional Haitiana, junto con la MINUSTAH, ha logrado llevar a cabo con éxito una serie de operaciones para controlar a algunos dirigentes de pandillas armadas y peligrosas que trataban de desafiar la autoridad del Estado.

事实上,自4月份以来,海地国家警察同合国特派团一道成功开展了一系列行动,将企图无视国家权力机构的武装团伙和危险团伙的头目控制起来。

En América Latina y el Caribe, los jóvenes han participado como perpetradores y víctimas, con mucha influencia de la delincuencia organizada y las pandillas, en el aumento de la violencia en la región, frecuentemente en las favelas y los tugurios más pobres.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了区域暴力升级中的犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷的贫民区,此外,有组织犯罪和帮派也对其产生了很大的影响。

Con relación a los informes presentados el día de hoy, compartimos la preocupación por la frágil situación de seguridad imperante en Haití, así como por la situación del antiguo ejército y, particularmente, el reto que representan las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos.

关于今天提交的报告,我们同样也关切海地目前脆弱的安全局势以及前军队的情况,特别是与犯罪团伙有系的武装团伙所构成的挑战。

Entre esas formas de delincuencia cabía mencionar el secuestro, el tráfico de órganos humanos, la delincuencia urbana (en particular los delitos cometidos por pandillas de jóvenes violentos), el tráfico de especies amenazadas de flora y fauna, los delitos relacionados con la informática y el tráfico de bienes culturales.

这些形式的犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙的犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相系的前军事人员和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动。

Se llegó a un entendimiento entre organizaciones que se ocupan de los derechos de los niños, la MINUSTAH y los Ministerios de Justicia y Asuntos Sociales para que el desame, la desmovilización y la reintegración de los niños que participan en actividades de las pandillas se traten al margen del sistema de justicia penal.

倡导儿童权利的组织、海稳定团以及司法和社会事务部正在达成一项谅解,即应该在刑事司法系统之外处理参加帮派活动儿童的解除武装、复员和重返社会工作。

Se informó a la misión acerca de los problemas con que se tropezaba para resolver la situación de la seguridad, incluidos el temor de represalias contra fuentes de información; posibles choques entre actores ilegales y algunos miembros de la Policía Nacional; el medio urbano en el cual operaban las pandillas ilegales y la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación.

代表团了解到,在解决安全局势问题的过程中所临的困难包括,情报提供者害怕打击报复;非法人员和一些警察可能进行勾结;非法匪徒活动的地区为城市地区,协调与合作有待加强。

La juventud en situación de riesgo se compone de varios grupos diferentes: los que viven en las zonas urbanas más pobres y marginales, los niños de la calle, los miembros de pandillas, los consumidores o traficantes de drogas, las víctimas de la explotación sexual y los jóvenes en conflicto con la ley o que retornan a la comunidad después de haber estado presos.

风险青年包括多种不同的类型:生活在最贫穷、最边缘的城市地区的青年,街头儿童,参与帮派药物滥用和贩运的青年,遭受性剥削的青年,以及违法青年和监禁以后重返社区的青年。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pandilla 的西班牙语例句

用户正在搜索


火灾, 火葬, 火葬场, 火葬的, 火种, 火烛, 火主, , 伙伴, 伙伴关系,

相似单词


panderetear, pandereteo, panderetero, pandero, pandiculación, pandilla, pandillaje, pandillero, pandino, pandit,

f.
群,,伙.
近义词
cuadrilla,  partida de gente,  grupo de gente,  banda,  camarilla,  círculo,  círculo de gente,  compadraje,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo cerrado de gente,  corro,  hueste,  cuchipanda,  palomilla,  percha

反义词
individuo,  sujeto,  tipo,  hombre,  persona,  señor,  amigote,  particular,  persona natural,  colega,  persona física,  chico,  tío,  carajo,  gachó

联想词
cuadrilla队;panda【动】猫熊,大熊猫;manada兽群;mafia黑手党;secta;criminal犯罪的;banda绶带;tribu部落;horda游牧部落;juerga欢闹;cabecilla头目;

El 7 de mayo la policía desmanteló pandillas que organizaban el secuestro de personas en el área metropolitana, y liberaron a rehenes.

7日,警察摧毁了组织首都地区劫持人质的团伙并将人质释放。

No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.

没有做出任何认真的努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹的的武装。

Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.

Les Cayes和太子港若干城市员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措的交换条件。

Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.

因此,Bel-Air的活动减少,首都商业区的安全情况有了改善。

Asimismo se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG), especialistas universitarios y jóvenes que habían estado involucrados en pandillas, y visitó un centro de detención de menores en cada país.

会见了非政府组织代表、学术界专家以及在某种程度参与“pandillas”的青年并在每个国家访问了一个青年拘留机构。

El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.

独立专家会见了政府官员、立法人员、司法部门员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理暴力行为和少年司法问题。

Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.

次日,稳定团和国家警察为了逮捕太阳城的主要领导人采取了一项行动,遭到员强烈抵抗。

El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.

增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的暴力。

Durante las operaciones efectuadas los días 9 y 10 de abril, fueron asesinados el autodenominado comandante del antiguo ejército, Ravix Rémissainthe, un jefe de pandilla, René Jean Anthony (conocido como Green Sonnen), y otros ocho miembros de pandillas.

在4月9日和10日的一次行动中,击毙了自命为前军方领导人的Ravix Rémissainthe、领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名员。

Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.

青年们认为,如果简单地认为属青年问题就忽视了这样一个现实:从多个方面来看,的形是青年人感到被排斥在社会之外的结果。

El crecimiento de la pobreza, la degradación de los valores familiares, el desempleo y la falta de oportunidades para los sectores más pobres de la sociedad incitan a los jóvenes a emprender actividades ilícitas o unirse a pandillas juveniles.

由于贫困加剧、家庭观念淡化、失业以及最贫困的社会阶层缺少机会等原因,从事非法活动或者加入青年的青少年越来越多。

La declaración destacaba la necesidad de acción para frenar la violencia de las pandillas y la necesidad de encontrar soluciones comunitarias sostenibles para combatir la violencia contra los niños, que respetasen los derechos de éstos y les permitieran ejercitarlos.

宣言强调必须采取行动,制止团伙暴力,必须采取可持续的、以社区为基础的解决办法来处理对儿童的暴力问题,既尊重他们的权利,又容许他们实现自己的权利。

De hecho, desde abril la Policía Nacional Haitiana, junto con la MINUSTAH, ha logrado llevar a cabo con éxito una serie de operaciones para controlar a algunos dirigentes de pandillas armadas y peligrosas que trataban de desafiar la autoridad del Estado.

事实上,自4月份以来,海地国家警察同联合国特团一道功开展了一系列行动,将企图无视国家权力机构的武装团伙和危险团伙的头目控制起来。

En América Latina y el Caribe, los jóvenes han participado como perpetradores y víctimas, con mucha influencia de la delincuencia organizada y las pandillas, en el aumento de la violencia en la región, frecuentemente en las favelas y los tugurios más pobres.

在拉丁美洲和加勒比,青年了区域暴力升级中的犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷的贫民区,此外,有组织犯罪和也对其产生了很大的影响。

Con relación a los informes presentados el día de hoy, compartimos la preocupación por la frágil situación de seguridad imperante en Haití, así como por la situación del antiguo ejército y, particularmente, el reto que representan las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos.

关于今天提交的报告,我们同样也关切海地目前脆弱的安全局势以及前军队的情况,特别是与犯罪团伙有联系的武装团伙所构的挑战。

Entre esas formas de delincuencia cabía mencionar el secuestro, el tráfico de órganos humanos, la delincuencia urbana (en particular los delitos cometidos por pandillas de jóvenes violentos), el tráfico de especies amenazadas de flora y fauna, los delitos relacionados con la informática y el tráfico de bienes culturales.

这些形式的犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙的犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪和文物倒卖。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系的前军事人员和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动。

Se llegó a un entendimiento entre organizaciones que se ocupan de los derechos de los niños, la MINUSTAH y los Ministerios de Justicia y Asuntos Sociales para que el desame, la desmovilización y la reintegración de los niños que participan en actividades de las pandillas se traten al margen del sistema de justicia penal.

倡导儿童权利的组织、联海稳定团以及司法和社会事务部正在达一项谅解,即应该在刑事司法系统之外处理参加活动儿童的解除武装、复员和重返社会工作。

Se informó a la misión acerca de los problemas con que se tropezaba para resolver la situación de la seguridad, incluidos el temor de represalias contra fuentes de información; posibles choques entre actores ilegales y algunos miembros de la Policía Nacional; el medio urbano en el cual operaban las pandillas ilegales y la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación.

代表团了解到,在解决安全局势问题的过程中所面临的困难包括,情报提供者害怕打击报复;非法人员和一些警察可能进行勾结;非法匪徒活动的地区为城市地区,协调与合作有待加强。

La juventud en situación de riesgo se compone de varios grupos diferentes: los que viven en las zonas urbanas más pobres y marginales, los niños de la calle, los miembros de pandillas, los consumidores o traficantes de drogas, las víctimas de la explotación sexual y los jóvenes en conflicto con la ley o que retornan a la comunidad después de haber estado presos.

风险青年包括多种不同的类型:生活在最贫穷、最边缘的城市地区的青年,街头儿童,参与药物滥用和贩运的青年,遭受性剥削的青年,以及违法青年和监禁以后重返社区的青年。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pandilla 的西班牙语例句

用户正在搜索


货币, 货币本位, 货币贬值, 货币储备, 货币的, 货币兑换员, 货币购买力, 货币回笼, 货币控制政策, 货币流通,

相似单词


panderetear, pandereteo, panderetero, pandero, pandiculación, pandilla, pandillaje, pandillero, pandino, pandit,

f.
群,,伙.
近义词
cuadrilla,  partida de gente,  grupo de gente,  banda,  camarilla,  círculo,  círculo de gente,  compadraje,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo cerrado de gente,  corro,  hueste,  cuchipanda,  palomilla,  percha

反义词
individuo,  sujeto,  tipo,  hombre,  persona,  señor,  amigote,  particular,  persona natural,  colega,  persona física,  chico,  tío,  carajo,  gachó

联想词
cuadrilla队;panda【动】猫熊,大熊猫;manada兽群;mafia黑手党;secta;criminal;banda绶带;tribu部落;horda游牧部落;juerga欢闹;cabecilla头目;

El 7 de mayo la policía desmanteló pandillas que organizaban el secuestro de personas en el área metropolitana, y liberaron a rehenes.

7日,警察摧毁了组织首都地区劫持人质团伙并将人质释放。

No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.

没有做出任何认真努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹武装。

Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.

Les Cayes和太子港若干城市成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措交换条件。

Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.

因此,Bel-Air活动减少,首都商业区安全情况有了改善。

Asimismo se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG), especialistas universitarios y jóvenes que habían estado involucrados en pandillas, y visitó un centro de detención de menores en cada país.

会见了非政府组织代表、学术界专家以及在某种程度参与“pandillas青年并在每个国家访问了一个青年拘留机构。

El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.

独立专家会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理暴力行为和少年司法问题。

Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.

次日,稳定团和国家警察为了逮捕太阳城主要领导人采取了一项行动,遭到成员强烈抵抗。

El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.

增补这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地主要棚户区内暴力。

Durante las operaciones efectuadas los días 9 y 10 de abril, fueron asesinados el autodenominado comandante del antiguo ejército, Ravix Rémissainthe, un jefe de pandilla, René Jean Anthony (conocido como Green Sonnen), y otros ocho miembros de pandillas.

在4月9日和10日一次行动中,击毙了自命为前军方领导人Ravix Rémissainthe、领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名成员。

Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.

青年们认为,如果简单地认为青年问题就忽视了这样一个现实:从多个方面来看,形成是青年人感到被排斥在社会之外结果。

El crecimiento de la pobreza, la degradación de los valores familiares, el desempleo y la falta de oportunidades para los sectores más pobres de la sociedad incitan a los jóvenes a emprender actividades ilícitas o unirse a pandillas juveniles.

由于贫困加剧、家庭观念淡化、失业以及最贫困社会阶层缺少机会等原因,从事非法活动或者加入青年青少年越来越多。

La declaración destacaba la necesidad de acción para frenar la violencia de las pandillas y la necesidad de encontrar soluciones comunitarias sostenibles para combatir la violencia contra los niños, que respetasen los derechos de éstos y les permitieran ejercitarlos.

宣言强调必须采取行动,制止团伙暴力,必须采取可持续、以社区为基础解决办法来处理对儿童暴力问题,既尊重他们权利,又容许他们实现自己权利。

De hecho, desde abril la Policía Nacional Haitiana, junto con la MINUSTAH, ha logrado llevar a cabo con éxito una serie de operaciones para controlar a algunos dirigentes de pandillas armadas y peligrosas que trataban de desafiar la autoridad del Estado.

事实上,自4月份以来,海地国家警察同联合国特团一道成功开展了一系列行动,将企图无视国家权力机构武装团伙和危险团伙头目控制起来。

En América Latina y el Caribe, los jóvenes han participado como perpetradores y víctimas, con mucha influencia de la delincuencia organizada y las pandillas, en el aumento de la violencia en la región, frecuentemente en las favelas y los tugurios más pobres.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了区域暴力升级中人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷贫民区,此外,有组织也对其产生了很大影响。

Con relación a los informes presentados el día de hoy, compartimos la preocupación por la frágil situación de seguridad imperante en Haití, así como por la situación del antiguo ejército y, particularmente, el reto que representan las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos.

关于今天提交报告,我们同样也关切海地目前脆弱安全局势以及前军队情况,特别是与团伙有联系武装团伙所构成挑战。

Entre esas formas de delincuencia cabía mencionar el secuestro, el tráfico de órganos humanos, la delincuencia urbana (en particular los delitos cometidos por pandillas de jóvenes violentos), el tráfico de especies amenazadas de flora y fauna, los delitos relacionados con la informática y el tráfico de bienes culturales.

这些形式包括绑架、人体器官贩运、城市,(尤其是涉及青年暴力团伙)、濒危动植物贩运、计算机和文物倒卖。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德支持者、与毒品贩运者和非法武器商等分子相联系前军事人员和武装团伙及立场摇摆团伙所采取暴力行动。

Se llegó a un entendimiento entre organizaciones que se ocupan de los derechos de los niños, la MINUSTAH y los Ministerios de Justicia y Asuntos Sociales para que el desame, la desmovilización y la reintegración de los niños que participan en actividades de las pandillas se traten al margen del sistema de justicia penal.

倡导儿童权利组织、联海稳定团以及司法和社会事务部正在达成一项谅解,即应该在刑事司法系统之外处理参加活动儿童解除武装、复员和重返社会工作。

Se informó a la misión acerca de los problemas con que se tropezaba para resolver la situación de la seguridad, incluidos el temor de represalias contra fuentes de información; posibles choques entre actores ilegales y algunos miembros de la Policía Nacional; el medio urbano en el cual operaban las pandillas ilegales y la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación.

代表团了解到,在解决安全局势问题过程中所面临困难包括,情报提供者害怕打击报复;非法人员和一些警察可能进行勾结;非法匪徒活动地区为城市地区,协调与合作有待加强。

La juventud en situación de riesgo se compone de varios grupos diferentes: los que viven en las zonas urbanas más pobres y marginales, los niños de la calle, los miembros de pandillas, los consumidores o traficantes de drogas, las víctimas de la explotación sexual y los jóvenes en conflicto con la ley o que retornan a la comunidad después de haber estado presos.

风险青年包括多种不同类型:生活在最贫穷、最边缘城市地区青年,街头儿童,参与药物滥用和贩运青年,遭受性剥削青年,以及违法青年和监禁以后重返社区青年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pandilla 的西班牙语例句

用户正在搜索


货款, 货郎, 货轮, 货品, 货色, 货损, 货摊, 货物, 货物搬运, 货物升降机,

相似单词


panderetear, pandereteo, panderetero, pandero, pandiculación, pandilla, pandillaje, pandillero, pandino, pandit,

f.
群,帮,伙.
近义词
cuadrilla,  partida de gente,  grupo de gente,  banda,  camarilla,  círculo,  círculo de gente,  compadraje,  corrillo,  grupito de personas en conversación,  grupo cerrado de gente,  corro,  hueste,  cuchipanda,  palomilla,  percha

反义词
individuo,  sujeto,  tipo,  hombre,  persona,  señor,  amigote,  particular,  persona natural,  colega,  persona física,  chico,  tío,  carajo,  gachó

联想词
cuadrilla队;panda【动】猫熊,大熊猫;manada兽群;mafia黑手党;secta教派;criminal犯罪的;banda绶带;tribu部落;horda游牧部落;juerga欢闹;cabecilla头目;

El 7 de mayo la policía desmanteló pandillas que organizaban el secuestro de personas en el área metropolitana, y liberaron a rehenes.

7日,警察组织首都地区劫持人质的团伙并将人质释放。

No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.

没有做出任何认真的努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹的帮派的武装。

Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.

Les Cayes太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措的交换条件。

Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.

因此,Bel-Air的帮派活动减少,首都商业区的安全情况有改善。

Asimismo se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG), especialistas universitarios y jóvenes que habían estado involucrados en pandillas, y visitó un centro de detención de menores en cada país.

会见非政府组织代表、学术界专家以及在某种程度参与“pandillas”的青年并在每个国家访问一个青年拘留机构。

El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.

独立专家会见政府官员、立法人员、司法部门成员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理帮派暴力行为少年司法问题。

Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.

次日,稳定团国家警察为逮捕太阳城帮派的主要领导人采取一项行动,遭到帮派成员强烈抵抗。

El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.

增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。

Durante las operaciones efectuadas los días 9 y 10 de abril, fueron asesinados el autodenominado comandante del antiguo ejército, Ravix Rémissainthe, un jefe de pandilla, René Jean Anthony (conocido como Green Sonnen), y otros ocho miembros de pandillas.

在4月9日10日的一次行动中,击毙自命为前军方领导人的Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(“Grenn Sonnen”)其他八帮派成员。

Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.

青年们认为,如果简单地认为帮派属青年问题就忽视这样一个现实:从多个方面来看,帮派的形成是青年人感到被排斥在社会之外的结果。

El crecimiento de la pobreza, la degradación de los valores familiares, el desempleo y la falta de oportunidades para los sectores más pobres de la sociedad incitan a los jóvenes a emprender actividades ilícitas o unirse a pandillas juveniles.

由于贫困加剧、家庭观念淡化、失业以及最贫困的社会阶层缺少机会等原因,从事非法活动或者加入青年帮派的青少年越来越多。

La declaración destacaba la necesidad de acción para frenar la violencia de las pandillas y la necesidad de encontrar soluciones comunitarias sostenibles para combatir la violencia contra los niños, que respetasen los derechos de éstos y les permitieran ejercitarlos.

宣言强调必须采取行动,制止团伙暴力,必须采取可持续的、以社区为基础的解决办法来处理对儿童的暴力问题,既尊重他们的权利,容许他们实现自己的权利。

De hecho, desde abril la Policía Nacional Haitiana, junto con la MINUSTAH, ha logrado llevar a cabo con éxito una serie de operaciones para controlar a algunos dirigentes de pandillas armadas y peligrosas que trataban de desafiar la autoridad del Estado.

事实上,自4月份以来,海地国家警察同联合国特派团一道成功开展一系列行动,将企图无视国家权力机构的武装团伙危险团伙的头目控制起来。

En América Latina y el Caribe, los jóvenes han participado como perpetradores y víctimas, con mucha influencia de la delincuencia organizada y las pandillas, en el aumento de la violencia en la región, frecuentemente en las favelas y los tugurios más pobres.

在拉丁美洲加勒比,青年成区域暴力升级中的犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷的贫民区,此外,有组织犯罪帮派也对其产生很大的影响。

Con relación a los informes presentados el día de hoy, compartimos la preocupación por la frágil situación de seguridad imperante en Haití, así como por la situación del antiguo ejército y, particularmente, el reto que representan las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos.

关于今天提交的报告,我们同样也关切海地目前脆弱的安全局势以及前军队的情况,特别是与犯罪团伙有联系的武装团伙所构成的挑战。

Entre esas formas de delincuencia cabía mencionar el secuestro, el tráfico de órganos humanos, la delincuencia urbana (en particular los delitos cometidos por pandillas de jóvenes violentos), el tráfico de especies amenazadas de flora y fauna, los delitos relacionados con la informática y el tráfico de bienes culturales.

这些形式的犯罪包括绑架、人体器官贩运、城市犯罪,(尤其是涉及青年暴力团伙的犯罪)、濒危动植物贩运、计算机犯罪文物倒卖。

Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.

代表团从多个对话者那里解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者非法武器商等犯罪分子相联系的前军事人员武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动。

Se llegó a un entendimiento entre organizaciones que se ocupan de los derechos de los niños, la MINUSTAH y los Ministerios de Justicia y Asuntos Sociales para que el desame, la desmovilización y la reintegración de los niños que participan en actividades de las pandillas se traten al margen del sistema de justicia penal.

倡导儿童权利的组织、联海稳定团以及司法社会事务部正在达成一项谅解,即应该在刑事司法系统之外处理参加帮派活动儿童的解除武装、复员重返社会工作。

Se informó a la misión acerca de los problemas con que se tropezaba para resolver la situación de la seguridad, incluidos el temor de represalias contra fuentes de información; posibles choques entre actores ilegales y algunos miembros de la Policía Nacional; el medio urbano en el cual operaban las pandillas ilegales y la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación.

代表团解到,在解决安全局势问题的过程中所面临的困难包括,情报提供者害怕打击报复;非法人员一些警察可能进行勾结;非法匪徒活动的地区为城市地区,协调与合作有待加强。

La juventud en situación de riesgo se compone de varios grupos diferentes: los que viven en las zonas urbanas más pobres y marginales, los niños de la calle, los miembros de pandillas, los consumidores o traficantes de drogas, las víctimas de la explotación sexual y los jóvenes en conflicto con la ley o que retornan a la comunidad después de haber estado presos.

风险青年包括多种不同的类型:生活在最贫穷、最边缘的城市地区的青年,街头儿童,参与帮派药物滥用贩运的青年,遭受性剥削的青年,以及违法青年监禁以后重返社区的青年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pandilla 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 获得, 获得 行为, 获得暴利, 获得博士学位, 获得的, 获得经济援助, 获得胜利, 获得文凭, 获得物,

相似单词


panderetear, pandereteo, panderetero, pandero, pandiculación, pandilla, pandillaje, pandillero, pandino, pandit,