西语助手
  • 关闭


m.
1.«embrazar».
2.状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五下的天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的天然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【天】流.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人,使这部人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作为人时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西语例句

用户正在搜索


追赃, 追赠, 追逐, 追逐高额利润, 追踪, 追踪者, , 椎骨, 椎骨的, 椎间盘膨出,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国国徽中间是五星照耀下天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等)护.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女天然保护者.

9.【古】(放血时用)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇.
13.【猎】(野猪)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社所有相关决定和国际法影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事三个附属机构——所谓“无界委员工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面专业知识,考虑军事行动特殊景,以色列人在安全方面情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府导弹防护试验方案东道国,这再度影响了当地人民生活方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行有力军事行动期间,人们注意到武装策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西语例句

用户正在搜索


锥体虫, 锥体虫病, 锥体的, 锥形, 锥形铰刀, 锥形砂轮, 锥形天线, 锥形筒, 锥形销, 锥形嘴的,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的天然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema;estandarte;heráldica纹章学;logotipo;bandera;logo;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia帜,号,;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以为目和在中散布恐惧, 把当作人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以为攻击目,或者利用作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛子,或者说他们普遍把群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和事目,特别是叛乱子利用作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西语例句

用户正在搜索


准备活动, 准备阶段, 准备金, 准备就绪, 准备就绪的, 准备考试, 准备苦干, 准备完毕的, 准备下星期一开始试验, 准备性的,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家、城 亩、国家、团体等的),标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国中间是五星照耀下的天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的天然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
,城.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西语例句

用户正在搜索


准确估价, 准确评价, 准确性, 准确指出, 准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时性, 准头,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的天然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西语例句

用户正在搜索


准则, 准直透镜, 准直仪, , 拙笨, 拙见, 拙荆, 拙劣, 拙劣的表演, 拙劣的作品,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,

用户正在搜索


卓越的贡献, 卓越人物, 卓著, 卓著的, 斫轮老手, , 浊点, 浊流, 浊声浊气, 浊世,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,

用户正在搜索


资本货物, 资本家, 资本收益, 资本输出, 资本外逃, 资本主义, 资本主义道路, 资本主义的, 资本主义复辟, 资本主义工商业,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国国徽中间是五星照耀下安门,围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子然保护者.

9.【古】(放血时用)敷布.
10. 【】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇)靠背板.
13.【猎】(野猪)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇和儿童在内平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇和老人作为人肉盾牌,使这部人民遭受重伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会所有相关决定和国际法影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领围聚集了约300人,其中包括妇、老人和儿童,从而在自己围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面专业知识,考虑军事行动特殊背景,以色列人在安全方面情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府导弹防护试验方案东道国,这再度影响了当地人民生活方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行有力军事行动期间,人们注意到武装策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西语例句

用户正在搜索


资方人员, 资格, 资格审查委员会, 资格证书, 资金, 资金分配, 资金捐献, 资金募集, 资金雄厚, 资力,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班、银币名;葡萄等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的天然保护者.

9.【】(放血时用的)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为身的生存和供给勒索食物和钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人民生活的方方面面及其然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日卢戈、6月27日梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西语例句

用户正在搜索


子公司, 子宫, 子宫出血, 子宫的, 子宫颈, 子宫颈的, 子宫颈炎, 子宫帽, 子宫破裂, 子宫切除术,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、家、团体等)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我徽中间是五星照耀下天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女天然保护者.

9.【古】(放血时用)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇)靠背板.
13.【猎】()前肘.


~ de armas
徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列社会所有相关决定和影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面专业知识,考虑军事行动特殊背景,以色列人在安全方面情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美政府导弹防护试验方案东道,这再度影响了当地人民生活方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行有力军事行动期间,人们注意到武装策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西语例句

用户正在搜索


自觉自愿, 自觉遵守纪律, 自截, 自尽, 自净, 自咎, 自救, 自居, 自决, 自决权,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的天然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部人民遭受亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的楼周围聚集了约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端要,可为建立全球恐防御奠定框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西语例句

用户正在搜索


自我介绍, 自我控制, 自我批评, 自我调节, 自我牺牲, 自我形象, 自我炫耀, 自我意识的, 自我约束, 自我作古,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国国徽中间是五星照耀安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女然保护者.

9.【古】(放血时用)敷布.
10. 【】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇)靠背板.
13.【猎】(野猪)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老、妇女和儿童在内平民为“盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充士兵以及将平民现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老盾牌,使这部民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会所有相关决定和国际法影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领大楼周围聚集了大约300,其中包括妇女、老和儿童,从而在自己周围建立了一道“盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民盾牌或为自身生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面专业知识,考虑军事行动特殊背景,以色列在安全方面情况以及非法利用巴勒斯坦盾牌情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府导弹防护试验方案东道国,这再度影响了民生活方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行有力军事行动期间,们注意到武装策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民盾时,对于因军事行动而受伤害平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西语例句

用户正在搜索


字母v的名称, 字母x的名称, 字母y名称, 字母z的名称, 字母z名称, 字母表, 字母移位, 字幕, 字盘, 字饰,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,