Uno de los propósitos que inspiran la nueva estructura es eliminar los obstáculos entre las dependencias funcionales y promover la sinergia, sobre la base de responsabilidades claras.
新结构目标之一是在明确责任
基础上,打破各工作单位之间
隔阂并促进协同。
malentendido; incomprensión; alejamiento entre personas
Uno de los propósitos que inspiran la nueva estructura es eliminar los obstáculos entre las dependencias funcionales y promover la sinergia, sobre la base de responsabilidades claras.
新结构目标之一是在明确责任
基础上,打破各工作单位之间
隔阂并促进协同。
Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.
很,
我们之间存在着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕
灾害,我们是多么脆弱。
La percepción de la victoria en la segunda guerra mundial como valor común para toda la humanidad nos permite dejar atrás la era de la animosidad y la alienación.
人们认为,第二次世界大战胜利是全人类
共同价值,这使我们能够远离敌对和隔阂时代。
El Gobierno español quería dedicar a este proyecto todo el tiempo que fuera necesario, buscando que aquello que los unía predominase sobre la exaltación de lo que los separaba o los enfrentaba.
西班牙政府准备必要时力求贯彻此举措,寻求各方达成一致意见法,
压倒使各方隔阂,或各方面对
高调。
Será necesario reconfigurar la presencia internacional en Kosovo, pero esto debe hacerse de manera coordinada para asegurarse de que no se estanquen las cosas y que se pueda cumplir con los requerimientos actuales y futuros.
将需要重新确认在科索沃国际存在,但这一确认应采取协调
方式,
确保不致出现隔阂,并满足当下和今后
要求。
Además, es evidente que el plan de traslado del Gobierno genera una enorme controversia y oposición, lo cual podría reforzar las divisiones entre clanes y regiones Existe una necesidad urgente de que los dirigentes somalíes entablen un diálogo serio para lograr el consenso sobre cuestiones importantes relativas al traslado.
而,政府
搬迁计划
饱受争议和反对,而且这些争议和反对将使部族和地区之间
隔阂愈演愈烈。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malentendido; incomprensión; alejamiento entre personas
Uno de los propósitos que inspiran la nueva estructura es eliminar los obstáculos entre las dependencias funcionales y promover la sinergia, sobre la base de responsabilidades claras.
新结构目标之一是在明确责任
基础上,打破各工作单位之间
隔阂并促进协同。
Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.
很显然,虽然我们之间存在着某种隔阂,但我们却深深感受到人与共,面对这种可怕
灾害,我们是多么脆弱。
La percepción de la victoria en la segunda guerra mundial como valor común para toda la humanidad nos permite dejar atrás la era de la animosidad y la alienación.
人们认为,第二次世界大战胜利是全人
共同价值,这使我们能够远离敌对和隔阂时代。
El Gobierno español quería dedicar a este proyecto todo el tiempo que fuera necesario, buscando que aquello que los unía predominase sobre la exaltación de lo que los separaba o los enfrentaba.
西班牙备必要时力求贯彻此举措,寻求各方达成一致意见
做法,以压倒使各方隔阂,或各方面对
高调。
Será necesario reconfigurar la presencia internacional en Kosovo, pero esto debe hacerse de manera coordinada para asegurarse de que no se estanquen las cosas y que se pueda cumplir con los requerimientos actuales y futuros.
将需要重新确认在科索沃国际存在,但这一确认应采取协调
方式,以确保不致出现隔阂,并满足当下和今后
要求。
Además, es evidente que el plan de traslado del Gobierno genera una enorme controversia y oposición, lo cual podría reforzar las divisiones entre clanes y regiones Existe una necesidad urgente de que los dirigentes somalíes entablen un diálogo serio para lograr el consenso sobre cuestiones importantes relativas al traslado.
然而,搬迁计划显然饱受争议和反对,而且这些争议和反对将使部族和地区之间
隔阂愈演愈烈。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malentendido; incomprensión; alejamiento entre personas
Uno de los propósitos que inspiran la nueva estructura es eliminar los obstáculos entre las dependencias funcionales y promover la sinergia, sobre la base de responsabilidades claras.
新结构目标之一是在明确责任
基础上,打破各工作单位之间
隔阂并促进协同。
Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.
很显然,虽然我们之间存在着某种隔阂,但我们却深深人类患难与共,面对这种可怕
灾害,我们是多么脆弱。
La percepción de la victoria en la segunda guerra mundial como valor común para toda la humanidad nos permite dejar atrás la era de la animosidad y la alienación.
人们认为,第二次世界大战胜利是全人类
共同价值,这使我们能够远离敌对和隔阂
代。
El Gobierno español quería dedicar a este proyecto todo el tiempo que fuera necesario, buscando que aquello que los unía predominase sobre la exaltación de lo que los separaba o los enfrentaba.
西班牙政府准备力求贯彻此举措,寻求各方达成一致意见
做法,以压倒使各方隔阂,或各方面对
高调。
Será necesario reconfigurar la presencia internacional en Kosovo, pero esto debe hacerse de manera coordinada para asegurarse de que no se estanquen las cosas y que se pueda cumplir con los requerimientos actuales y futuros.
将需重新确认在科索沃
国际存在,但这一确认应采取协调
方式,以确保不致出现隔阂,并满足当下和今后
求。
Además, es evidente que el plan de traslado del Gobierno genera una enorme controversia y oposición, lo cual podría reforzar las divisiones entre clanes y regiones Existe una necesidad urgente de que los dirigentes somalíes entablen un diálogo serio para lograr el consenso sobre cuestiones importantes relativas al traslado.
然而,政府搬迁计划显然饱
争议和反对,而且这些争议和反对将使部族和地区之间
隔阂愈演愈烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malentendido; incomprensión; alejamiento entre personas
Uno de los propósitos que inspiran la nueva estructura es eliminar los obstáculos entre las dependencias funcionales y promover la sinergia, sobre la base de responsabilidades claras.
新结构目标
一是在明确责任
基础上,打破各工作单
隔阂并促进协同。
Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.
很显然,虽然我们存在着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,
这种可怕
灾害,我们是多么脆弱。
La percepción de la victoria en la segunda guerra mundial como valor común para toda la humanidad nos permite dejar atrás la era de la animosidad y la alienación.
人们认为,第二次世界大战胜利是全人类
共同价值,这使我们能够远离敌
和隔阂时代。
El Gobierno español quería dedicar a este proyecto todo el tiempo que fuera necesario, buscando que aquello que los unía predominase sobre la exaltación de lo que los separaba o los enfrentaba.
西班牙政府准备必要时力求贯彻此举措,寻求各达成一致意见
做法,以压倒使各
隔阂,或各
高调。
Será necesario reconfigurar la presencia internacional en Kosovo, pero esto debe hacerse de manera coordinada para asegurarse de que no se estanquen las cosas y que se pueda cumplir con los requerimientos actuales y futuros.
将需要重新确认在科索沃国际存在,但这一确认应采取协调
式,以确保不致出现隔阂,并满足当下和今后
要求。
Además, es evidente que el plan de traslado del Gobierno genera una enorme controversia y oposición, lo cual podría reforzar las divisiones entre clanes y regiones Existe una necesidad urgente de que los dirigentes somalíes entablen un diálogo serio para lograr el consenso sobre cuestiones importantes relativas al traslado.
然而,政府搬迁计划显然饱受争议和反
,而且这些争议和反
将使部族和地区
隔阂愈演愈烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malentendido; incomprensión; alejamiento entre personas
Uno de los propósitos que inspiran la nueva estructura es eliminar los obstáculos entre las dependencias funcionales y promover la sinergia, sobre la base de responsabilidades claras.
新结构目标之一是在明确责任
基础上,打破各工作单位之间
阂并促进协同。
Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.
很显然,虽然我们之间存在着某种阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面
这种
灾害,我们是多么脆弱。
La percepción de la victoria en la segunda guerra mundial como valor común para toda la humanidad nos permite dejar atrás la era de la animosidad y la alienación.
人们认为,第二次世界大战胜利是全人类
共同价值,这使我们能够远离敌
阂时代。
El Gobierno español quería dedicar a este proyecto todo el tiempo que fuera necesario, buscando que aquello que los unía predominase sobre la exaltación de lo que los separaba o los enfrentaba.
西班牙政府准备必要时力求贯彻此举措,寻求各方达成一致意见做法,以压倒使各方
阂,或各方面
高调。
Será necesario reconfigurar la presencia internacional en Kosovo, pero esto debe hacerse de manera coordinada para asegurarse de que no se estanquen las cosas y que se pueda cumplir con los requerimientos actuales y futuros.
将需要重新确认在科索沃国际存在,但这一确认应采取协调
方式,以确保不致出现
阂,并满足当下
今后
要求。
Además, es evidente que el plan de traslado del Gobierno genera una enorme controversia y oposición, lo cual podría reforzar las divisiones entre clanes y regiones Existe una necesidad urgente de que los dirigentes somalíes entablen un diálogo serio para lograr el consenso sobre cuestiones importantes relativas al traslado.
然而,政府搬迁计划显然饱受争议
反
,而且这些争议
反
将使部族
地区之间
阂愈演愈烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malentendido; incomprensión; alejamiento entre personas
Uno de los propósitos que inspiran la nueva estructura es eliminar los obstáculos entre las dependencias funcionales y promover la sinergia, sobre la base de responsabilidades claras.
新结构目标之一是在明确责任
基础上,打破各工作单位之间
隔阂并促进协同。
Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.
很显然,虽然之间存在着某种隔阂,但
却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕
灾害,
是
弱。
La percepción de la victoria en la segunda guerra mundial como valor común para toda la humanidad nos permite dejar atrás la era de la animosidad y la alienación.
人认为,第二次世界大战
胜利是全人类
共同价值,这
能够远离敌对和隔阂时代。
El Gobierno español quería dedicar a este proyecto todo el tiempo que fuera necesario, buscando que aquello que los unía predominase sobre la exaltación de lo que los separaba o los enfrentaba.
西班牙政府准备必要时力求贯彻此举措,寻求各方达成一致意见做法,以压倒
各方隔阂,或各方面对
高调。
Será necesario reconfigurar la presencia internacional en Kosovo, pero esto debe hacerse de manera coordinada para asegurarse de que no se estanquen las cosas y que se pueda cumplir con los requerimientos actuales y futuros.
将需要重新确认在科索沃国际存在,但这一确认应采取协调
方式,以确保不致出现隔阂,并满足当下和今后
要求。
Además, es evidente que el plan de traslado del Gobierno genera una enorme controversia y oposición, lo cual podría reforzar las divisiones entre clanes y regiones Existe una necesidad urgente de que los dirigentes somalíes entablen un diálogo serio para lograr el consenso sobre cuestiones importantes relativas al traslado.
然而,政府搬迁计划显然饱受争议和反对,而且这些争议和反对将
部族和地区之间
隔阂愈演愈烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
malentendido; incomprensión; alejamiento entre personas
Uno de los propósitos que inspiran la nueva estructura es eliminar los obstáculos entre las dependencias funcionales y promover la sinergia, sobre la base de responsabilidades claras.
新结构目标之一是
明确
基础上,打破各工作单位之间
隔阂并促进协同。
Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.
很显然,虽然我们之间存着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕
灾害,我们是多么脆弱。
La percepción de la victoria en la segunda guerra mundial como valor común para toda la humanidad nos permite dejar atrás la era de la animosidad y la alienación.
人们为,第二次世界大战
胜利是全人类
共同价值,这使我们能够远离敌对和隔阂时代。
El Gobierno español quería dedicar a este proyecto todo el tiempo que fuera necesario, buscando que aquello que los unía predominase sobre la exaltación de lo que los separaba o los enfrentaba.
西班牙政府准备必要时力求贯彻此举措,寻求各方达成一致意见做法,以压倒使各方隔阂,或各方面对
高调。
Será necesario reconfigurar la presencia internacional en Kosovo, pero esto debe hacerse de manera coordinada para asegurarse de que no se estanquen las cosas y que se pueda cumplir con los requerimientos actuales y futuros.
将需要重新确索沃
国际存
,但这一确
应采取协调
方式,以确保不致出现隔阂,并满足当下和今后
要求。
Además, es evidente que el plan de traslado del Gobierno genera una enorme controversia y oposición, lo cual podría reforzar las divisiones entre clanes y regiones Existe una necesidad urgente de que los dirigentes somalíes entablen un diálogo serio para lograr el consenso sobre cuestiones importantes relativas al traslado.
然而,政府搬迁计划显然饱受争议和反对,而且这些争议和反对将使部族和地区之间
隔阂愈演愈烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malentendido; incomprensión; alejamiento entre personas
Uno de los propósitos que inspiran la nueva estructura es eliminar los obstáculos entre las dependencias funcionales y promover la sinergia, sobre la base de responsabilidades claras.
新结构目标之一是在明确责任
基础上,打破各工作单位之间
促进协同。
Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.
很显然,虽然我们之间存在着某种,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕
灾害,我们是多么脆弱。
La percepción de la victoria en la segunda guerra mundial como valor común para toda la humanidad nos permite dejar atrás la era de la animosidad y la alienación.
人们认为,第二次世界大战胜利是全人类
共同价值,这使我们能够远离敌对和
时代。
El Gobierno español quería dedicar a este proyecto todo el tiempo que fuera necesario, buscando que aquello que los unía predominase sobre la exaltación de lo que los separaba o los enfrentaba.
西班牙政府准备必要时力求贯彻此举措,寻求各方达成一致意见做法,以压倒使各方
,
各方面对
高调。
Será necesario reconfigurar la presencia internacional en Kosovo, pero esto debe hacerse de manera coordinada para asegurarse de que no se estanquen las cosas y que se pueda cumplir con los requerimientos actuales y futuros.
将需要重新确认在科索沃国际存在,但这一确认应采取协调
方式,以确保不致出现
,
满足当下和今后
要求。
Además, es evidente que el plan de traslado del Gobierno genera una enorme controversia y oposición, lo cual podría reforzar las divisiones entre clanes y regiones Existe una necesidad urgente de que los dirigentes somalíes entablen un diálogo serio para lograr el consenso sobre cuestiones importantes relativas al traslado.
然而,政府搬迁计划显然饱受争议和反对,而且这些争议和反对将使部族和地区之间
愈演愈烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
malentendido; incomprensión; alejamiento entre personas
Uno de los propósitos que inspiran la nueva estructura es eliminar los obstáculos entre las dependencias funcionales y promover la sinergia, sobre la base de responsabilidades claras.
新结构目标之一是在明确责任
基础上,打破各工作单位之间
隔
并促进协同。
Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.
很显然,虽然我们之间存在着某隔
,但我们却深深感受到人类患难与共,面
可怕
灾害,我们是多么脆弱。
La percepción de la victoria en la segunda guerra mundial como valor común para toda la humanidad nos permite dejar atrás la era de la animosidad y la alienación.
人们认为,第二次世界大战胜利是全人类
共同价值,
使我们能够远离敌
和隔
。
El Gobierno español quería dedicar a este proyecto todo el tiempo que fuera necesario, buscando que aquello que los unía predominase sobre la exaltación de lo que los separaba o los enfrentaba.
西班牙政府准备必要力求贯彻此举措,寻求各方达成一致意见
做法,以压倒使各方隔
,或各方面
高调。
Será necesario reconfigurar la presencia internacional en Kosovo, pero esto debe hacerse de manera coordinada para asegurarse de que no se estanquen las cosas y que se pueda cumplir con los requerimientos actuales y futuros.
将需要重新确认在科索沃国际存在,但
一确认应采取协调
方式,以确保不致出现隔
,并满足当下和今后
要求。
Además, es evidente que el plan de traslado del Gobierno genera una enorme controversia y oposición, lo cual podría reforzar las divisiones entre clanes y regiones Existe una necesidad urgente de que los dirigentes somalíes entablen un diálogo serio para lograr el consenso sobre cuestiones importantes relativas al traslado.
然而,政府搬迁计划显然饱受争议和反
,而且
些争议和反
将使部族和地区之间
隔
愈演愈烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。