Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似整。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当的整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此额进行了适当的
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应当对安全理事先前的战略作出适当的
整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委次提出的关于加快结清未对账项目并及时适当
整记录的
。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
查结果作出适当的
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国的费用将由《公约》缔约国和参加那个
的非缔约国根据经适当
整的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
第四批中
索赔作了适
类似
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适整机制纳入贸易体制
前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们评估是,应
全理事会先前
战略作出适
整,要考虑到所取得
进展以及现有
弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出关于加快结清未
账项目并及时适
整记录
建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
查结果作出适
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议费用将由《公约》缔约国和参加那个会议
非缔约国根据经适
整
联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评
规定所允许
整计算时间有限,专家审评组应以简单
方式采用从表1中选出
适
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当的整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议了适当的
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应当对安全理事会先前的战略作出适当的整,要考虑到所取得的
展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署员会再次提出的关于加快结清未对账项目并及时适当
整记录的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
查结果作出适当的
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那个会议的非缔约国根据经适当整的联合国经费分摊比
表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条审评的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的
整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当的整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当的整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应当对安全理事会先前的战略作出适当的整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目并及时适当整记录的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测、评价
有效性,并根据有关
查结果作出适当的
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那个会议的非缔约国根据经适当整的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
整方法。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
第四批中
索赔作了适
类似
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适整机制纳入贸易体制
前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们评估是,
安全理事会先前
战略作出适
整,要考虑到所取得
进展以及现有
性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出关于加快结清未
账项目并及时适
整记录
建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
查结果作出适
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议费用将由《公约》缔约国和参加那个会议
非缔约国根据经适
整
联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评
规定所允许
整计算时间有限,专家审评组
以简单
方式采用从表1中选出
适
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
第四批中
索赔作了适
类似
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适整机制纳入贸易体制
前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们评估是,
安全理事会先前
战略作出适
整,要考虑到所取得
进展以及现有
性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出关于加快结清未
账项目并及时适
整记录
建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
查结果作出适
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议费用将由《公约》缔约国和参加那个会议
非缔约国根据经适
整
联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评
规定所允许
整计算时间有限,专家审评组
以简单
方式采用从表1中选出
适
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当的整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就进行了适当的
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应当对安全理事先前的战略作出适当的
整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意再次提出的关于加快结清未对账项目并及时适当
整记录的
。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
查结果作出适当的
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国的费用将由《公约》缔约国和参加那个
的非缔约国根据经适当
整的联合国经费分摊比
表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当的整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当的整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的估是,应当对安全理事会先前的战略作出适当的
整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目并及时适当整记录的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其、
价其有效性,并根据有关
查结果作出适当的
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那个会议的非缔约国根据经适当整的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审
的规定所允许的
整计算时间有限,专家审
组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
整方法。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当的整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当的整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应当对安全理事会先前的战略作出适当的整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出的于加快结清未对账项目并及时适当
整记录的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有查结果作出适当的
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那个会议的非缔约国根据经适当整的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附录二第3段)中于年度清单审评的规定所允许的
整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。