El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男武装准备武装起义.
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男武装准备武装起义.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
中国历史上农民起义此起彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这次起诉不会造成阿族大规模起义。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自这次起义行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦
家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第二次起义开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自起义开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦被杀,4万
受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装起义严重影响了
民
福祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
政变和起义之后举行了选举,总统刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
中国几千年
历史上发生过数百次反对地主、贵族黑暗统治
农民起义。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第二次起义以来,来自加沙地带残疾
不再有机会使用西岸
医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这些挑战,该案
本报告所述期间发放了19 766笔贷款,再度第二年超过其起义之前
最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管起义期间出现了暴力行为和绝望情绪,但起义之前曾有过一次和平进程,
该期间签署了一些国际协定,并成立了巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮起义开始至今,就工程处财产损坏向以色列政府提出
索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
他
推动下采取了积极
举措,特别是停止了起义活动,并对恐怖主义行为采取了有力行动,这些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
回答荷兰代表提出
问题
时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始
经济下滑由于隔离墙
构筑态势更趋严重,
Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
第二次起义期间丧失财产和生计
许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷
数增加,
中期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦均收入比起义前减少了约35%,半数以上
巴勒斯坦
口因此生活
贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是以色列和工业区被积极雇用
加沙
总
数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均
3万工
。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
继续不断
起义
整个期间,小额供资和微型企业
案能够减少以色列当局对其分支机构
信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法
影响,因将分支机构职员调到离他们住
地
最近
分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男全副武装准备武装
义.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民义此
彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这次诉不会造成阿族
大规模
义。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
这次
义行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦
房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
目前
义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦
家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
第二次
义开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦
。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
义开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦
被杀,4万
受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装义严重影响了
民
福祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
在政变和义之后举行了选举,总统刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
在中国几千年历史上发生过数百次反对
、
族黑暗统治
农民
义。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
第二次
义以来,来
加沙
带
残疾
不再有机会使用西岸
医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这些挑战,该方案在本报告所述期间发放了19 766笔贷款,再度第二年超过其义之前
最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管在义期间出现了暴力行为和绝望情绪,但
义之前曾有过一次和平进程,双方在该期间签署了一些国际协定,并成立了巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
从本轮
义开始至今,就工程处
财产损坏向以色列政府提出
索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
在他推动下采取了积极
举措,特别是停止了
义活动,并对恐怖
义行为采取了有力行动,这些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提出问题
时候,特别报告员指出,随着第二次
义开始
经济下滑由于隔离墙
构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次义期间丧失财产和生计
许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷
数增加,在中期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦均收入比
义前减少了约35%,半数以上
巴勒斯坦
口因此生活在贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列和工业区被积极雇用加沙
总
数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于
义前每天平均
3万工
。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续不断义
整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构
信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法
影响,因将分支机构职员调到离他们住
方最近
分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男人全副武装准备武装起.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
国历史上农民起
此起彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自这次起行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦人房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目起
开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人
家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第二次起开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦人。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自起开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦人被杀,4万人受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装起
严重影响了人民
福祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
政变和起
之后举行了选举,总统刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
国几千年
历史上发生过数百次反对地主、贵族黑暗统治
农民起
。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第二次起以来,来自加沙地带
残疾人不再有机会使用西岸
医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这些挑战,该方案本报告所述期间发放了19 766笔贷款,再度第二年超过其起
之
最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管起
期间出现了暴力行为和绝望情绪,但起
之
有过一次和平进程,双方
该期间签署了一些国际协定,并成立了巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮起开始至今,就工程处
财产损坏向以色列政府提出
索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
他
推动下采取了积极
举措,特别是停止了起
活动,并对恐怖主
行为采取了有力行动,这些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
回答荷兰代表提出
问题
时候,特别报告员指出,随着第二次起
开始
经济下滑由于隔离墙
构筑态势更趋严重,
Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
第二次起
期间丧失财产和生计
许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,
期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦人人均收入比起
减少了约35%,半数以上
巴勒斯坦人口因此生活
贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是以色列和工业区被积极雇用
加沙人
总人数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起
每天平均
3万工人。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
继续不断
起
整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构
信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法
影响,因将分支机构职员调到离他们住
地方最近
分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男人全副武装准备武装起义.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起义此起彼伏接.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这次起诉会造成阿族人大规模起义。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自这次起义行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦人房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人
家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第二次起义开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦人。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自起义开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦人被杀,4万人受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装起义严重影响
人民
福祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
在政变和起义之后举行选举,总统刚刚任命
总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
在中国几千年历史上发生过数百次反对地主、贵族黑暗统治
农民起义。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第二次起义以来,来自加沙地带残疾人
再有机会使用西岸
医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这些挑战,该方案在本报告所述期间发放19 766笔贷款,再度第二年超过其起义之前
最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管在起义期间暴力行为和绝望情绪,但起义之前曾有过一次和平进程,双方在该期间签署
一些国际协定,并成立
巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮起义开始至今,就工程处财产损坏向以色列政府提
索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
在他推动下采取
积极
举措,特别是停止
起义活动,并对恐怖主义行为采取
有力行动,这些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提问题
时候,特别报告员指
,随着第二次起义开始
经济下滑由于隔离墙
构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦人人均收入比起义前减少
约35%,半数以上
巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列和工业区被积极雇用加沙人
总人数增加
三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均
3万工人。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续起义
整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构
信贷业务实行关闭、宵禁和
入限制办法
影响,因将分支机构职员调到离他们住
地方最近
分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男人全副武装准备武装起义.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
中国历史上农民起义此起彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起义。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自这次起义行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦人房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人
家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第二次起义开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦人。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自起义开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦人被杀,4万人受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装起义严重
人民
福祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
和起义之后举行
选举,总统刚刚任命
总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
中国几千年
历史上发生过数百次反对地主、贵族黑暗统治
农民起义。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第二次起义以来,来自加沙地带残疾人不再有机会使用西岸
医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这些挑战,该方案本报告所述期间发放
19 766笔贷款,再度第二年超过其起义之前
最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管起义期间出现
暴力行为和绝望情绪,但起义之前曾有过一次和平进程,双方
该期间签署
一些国际协定,并成立
巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮起义开始至今,就工程处财产损坏向以色列
府提出
索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
他
推动下采取
积极
举措,特别是停止
起义活动,并对恐怖主义行为采取
有力行动,这些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
回答荷兰代表提出
问题
时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始
经济下滑由于隔离墙
构筑态势更趋严重,
Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
第二次起义期间丧失财产和生计
许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,
中期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦人人均收入比起义前减少
约35%,半数以上
巴勒斯坦人口因此生活
贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是以色列和工业区被积极雇用
加沙人
总人数增加
三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均
3万工人。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
继续不断
起义
整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构
信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法
,因将分支机构职员调到离他们住
地方最近
分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男全副武装准备武装起
.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起此起彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这次起诉不会造成大规模起
。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自这次起行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦
房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目起
开始以来,已有4 000多巴勒斯坦
家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第二次起开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦
。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自起开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦
被杀,4万
受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装起
严重影响了
民
福祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
在政变和起后举行了选举,总统刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
在中国几千年历史上发生过数百次反对地主、贵
黑暗统治
农民起
。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第二次起以来,来自加沙地带
残疾
不再有机会使用西岸
医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这些挑战,该方案在本报告所述期间发放了19 766笔贷款,再度第二年超过其起最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管在起期间出现了暴力行为和绝望情绪,但起
曾有过一次和平进程,双方在该期间签署了一些国际协定,并成立了巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮起开始至今,就工程处
财产损坏向以色列政府提出
索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
在他推动下采取了积极
举措,特别是停止了起
活动,并对恐怖主
行为采取了有力行动,这些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提出问题
时候,特别报告员指出,随着第二次起
开始
经济下滑由于隔离墙
构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起期间丧失财产和生计
许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷
数增加,在中期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦均收入比起
减少了约35%,半数以上
巴勒斯坦
口因此生活在贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列和工业区被积极雇用加沙
总
数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起
每天平均
3万工
。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续不断起
整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构
信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法
影响,因将分支机构职员调到离他们住
地方最近
分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男人全副武装准备武装起义.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起义此起彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起义。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自这次起义行动开始以来,4 000多栋坦人房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前起义开始以来,已有4 000多
坦人
家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第二次起义开始以来,以色列部队已经杀害3 663名坦人。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自起义开始以来,已有近4 000名坦人被杀,4万人受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装起义严重影响了人民
福祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
在政变和起义之后举行了选举,总刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
在中国几千年历史上发生过数百次反对地主、贵族
治
农民起义。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第二次起义以来,来自加沙地带残疾人不再有机会使用西岸
医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这些挑战,该方案在本报告所述期间发放了19 766笔贷款,再度第二年超过其起义之前最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管在起义期间出现了暴力行为和绝望情绪,但起义之前曾有过一次和平进程,双方在该期间签署了一些国际协定,并成立了坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮起义开始至今,就工程处财产损坏向以色列政府提出
索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
在他推动下采取了积极
举措,特别是停止了起义活动,并对恐怖主义行为采取了有力行动,这些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提出问题
时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始
经济下滑由于隔离墙
构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计许多
坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
坦人
人均收入比起义前减少了约35%,半数以上
坦人口因此生活在贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列和工业区被积极雇用加沙人
总人数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均
3万工人。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续不断起义
整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构
信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法
影响,因将分支机构职员调到离他们住
地方最近
分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男人全副武装准备武装义.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民义此
彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这次诉不会造成阿族人大规模
义。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自这次义行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦人房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人
家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第二次义开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦人。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自义开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦人被杀,4万人受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装义
响了人民
福祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
在政义之后举行了选举,总统刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
在中国几千年历史上发生过数百次反对地主、贵族黑暗统治
农民
义。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第二次义以来,来自加沙地带
残疾人不再有机会使用西岸
医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这些挑战,该方案在本报告所述期间发放了19 766笔贷款,再度第二年超过其义之前
最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管在义期间出现了暴力行为
绝望情绪,但
义之前曾有过一次
平进程,双方在该期间签署了一些国际协定,并成立了巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮义开始至今,就工程处
财产损坏向以色列政府提出
索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
在他推动下采取了积极
举措,特别是停止了
义活动,并对恐怖主义行为采取了有力行动,这些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提出问题
时候,特别报告员指出,随着第二次
义开始
经济下滑由于隔离墙
构筑态势更趋
,在Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次义期间丧失财产
生计
许多巴勒斯坦难民
非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦人人均收入比
义前减少了约35%,半数以上
巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列工业区被积极雇用
加沙人
总人数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于
义前每天平均
3万工人。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续不断义
整个期间,小额供资
微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构
信贷业务实行关闭、宵禁
出入限制办法
响,因将分支机构职员调到离他们住
地方最近
分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男全副武装准备武装
.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民此
彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这次诉不会造成阿族
模
。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自这次行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦
房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前开始以来,已有4 000多巴勒斯坦
家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第二次开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦
。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦
被杀,4万
受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装严重影响了
民
福祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
在政变和之后举行了选举,总统刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
在中国几千年历史上发生过数百次反对地主、贵族黑暗统治
农民
。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第二次以来,来自加沙地带
残疾
不再有机会使用西岸
医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这些挑战,该方案在本报告所述期间发放了19 766笔贷款,再度第二年超过之前
最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管在期间出现了暴力行为和绝望情绪,但
之前曾有过一次和平进程,双方在该期间签署了一些国际协定,并成立了巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮开始至今,就工程处
财产损坏向以色列政府提出
索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
在他推动下采取了积极
举措,特别是停止了
活动,并对恐怖主
行为采取了有力行动,这些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提出问题
时候,特别报告员指出,随着第二次
开始
经济下滑由于隔离墙
构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次期间丧失财产和生计
许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷
数增加,在中期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦均收入比
前减少了约35%,半数以上
巴勒斯坦
口因此生活在贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列和工业区被积极雇用加沙
总
数增加了三倍,尽管这一水平仍然
低于
前每天平均
3万工
。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续不断整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对
分支机构
信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法
影响,因将分支机构职员调到离他们住
地方最近
分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。