Hemos obsequiado con un banquete a los distinguidos huéspedes.
我们宴请了贵宾们。
huésped distinguido
欧 路 软 件版 权 所 有Hemos obsequiado con un banquete a los distinguidos huéspedes.
我们宴请了贵宾们。
Era nuestro huésped distinguido.
他是我们贵宾。
Siguen el festival cada año unos 230 invitados y 200 representantes de los medios de comunicación.
每年来参电
有230多位贵宾和200多位媒体
代表。
Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.
每年来观看这些目
有35,400多名来访者和贵宾,
及来自约60家媒体
120多位注册记者
采访。
Siguieron el festival más de 200 periodistas nacionales y extranjeros y aproximadamente el mismo número de invitados tomó parte en diversas actividades del festival.
有200多位国内外记者跟踪采访,并且有约同样数量贵宾参
了戏剧
各项活动。
Los Estados Miembros de la Conferencia aprecian enormemente la respuesta positiva que nuestros distinguidos huéspedes han dado a la invitación cursada a los Ministros de Relaciones Exteriores para que hablasen en nuestras sesiones plenarias.
裁谈会各成员国十分赞赏贵宾们积极反应向各国外交部长发出前来我们全会讲话
邀请。
Agradecemos también a la Vicesecretaria General y al Presidente del Banco Mundial sus importantes intervenciones, que nos llaman a la reflexión, y damos las gracias a los altos dignatarios que participan en este debate.
我们还感谢常务副秘书长和世界银行行长今天所作重要和
启发
发言,并感谢各位贵宾参
今天
讨论。
En nombre del Consejo de Seguridad, agradezco a nuestros visitantes, el Primer Vicepresidente Ali Othman Taha y el Sr. John Garang, haber aceptado esta invitación de concurrir a Nueva York para celebrar el debate directo y confiado que deseamos mantener con ustedes, que son actores fundamentales de la compleja situación reinante en la República del Sudán en esta etapa crucial de su desarrollo.
我代表安全理事会感谢我们贵宾第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和约翰·
朗先生接受邀请来到纽约,参
一次直接和坦诚
讨论,在事态发展
这一重要阶段,他们是苏丹共和国当今复杂局势
关键行动者。
En la misma sesión, formularon declaraciones la Primera Dama de México, la Ministra de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros de Dinamarca, la Ministra de Recursos Hídricos y Riego de Kenya y la Vicepresidenta del Comité Nacional sobre la Mujer y el Niño del Consejo de Estado y Vicepresidenta de la Federación Panchina de Mujeres, en su calidad de dignatarias que representan a los países anfitriones de las cuatro conferencias mundiales sobre la mujer.
在同次会议上,墨西哥第一夫、丹麦社会事务和两性平等大臣、肯尼亚水和灌溉部部长
及中国国务院妇女儿童工作委员会副主任兼全国妇女联合会副主席作为代表联合国四次妇女问题会议东道国
贵宾发了言。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
huésped distinguido
欧 路 软 件版 权 所 有Hemos obsequiado con un banquete a los distinguidos huéspedes.
我们宴请了贵宾们。
Era nuestro huésped distinguido.
他是我们的贵宾。
Siguen el festival cada año unos 230 invitados y 200 representantes de los medios de comunicación.
每年来参电影节的有230多
贵宾和200多
媒体的代表。
Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.
每年来观看这些节目的有35,400多名来访者和贵宾,以及来自约60家媒体的120多记者的采访。
Siguieron el festival más de 200 periodistas nacionales y extranjeros y aproximadamente el mismo número de invitados tomó parte en diversas actividades del festival.
有200多内
记者跟踪采访,并且有约同样数量的贵宾参
了戏剧节的各项活动。
Los Estados Miembros de la Conferencia aprecian enormemente la respuesta positiva que nuestros distinguidos huéspedes han dado a la invitación cursada a los Ministros de Relaciones Exteriores para que hablasen en nuestras sesiones plenarias.
裁谈会各成员十分赞赏贵宾们积极反应向各
部长发出的前来我们全会讲话的邀请。
Agradecemos también a la Vicesecretaria General y al Presidente del Banco Mundial sus importantes intervenciones, que nos llaman a la reflexión, y damos las gracias a los altos dignatarios que participan en este debate.
我们还感谢常务副秘书长和世界银行行长今天所作的重要和给人以启发的发言,并感谢各贵宾参
今天的讨论。
En nombre del Consejo de Seguridad, agradezco a nuestros visitantes, el Primer Vicepresidente Ali Othman Taha y el Sr. John Garang, haber aceptado esta invitación de concurrir a Nueva York para celebrar el debate directo y confiado que deseamos mantener con ustedes, que son actores fundamentales de la compleja situación reinante en la República del Sudán en esta etapa crucial de su desarrollo.
我代表安全理事会感谢我们的贵宾第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和约翰·朗先生接受邀请来到纽约,参
一次直接和坦诚的讨论,在事态发展的这一重要阶段,他们是苏丹共和
当今复杂局势的关键行动者。
En la misma sesión, formularon declaraciones la Primera Dama de México, la Ministra de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros de Dinamarca, la Ministra de Recursos Hídricos y Riego de Kenya y la Vicepresidenta del Comité Nacional sobre la Mujer y el Niño del Consejo de Estado y Vicepresidenta de la Federación Panchina de Mujeres, en su calidad de dignatarias que representan a los países anfitriones de las cuatro conferencias mundiales sobre la mujer.
在同次会议上,墨西哥第一夫人、丹麦社会事务和两性平等大臣、肯尼亚水和灌溉部部长以及中务院妇女儿童工作委员会副主任兼全
妇女联合会副主席作为代表联合
四次妇女问题会议东道
的贵宾发了言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
huésped distinguido
欧 路 软 件版 权 所 有Hemos obsequiado con un banquete a los distinguidos huéspedes.
我们宴请了们。
Era nuestro huésped distinguido.
他是我们。
Siguen el festival cada año unos 230 invitados y 200 representantes de los medios de comunicación.
每年来参电影节
有230多位
200多位媒体
代表。
Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.
每年来观看这些节目有35,400多名来访者
,以及来自约60家媒体
120多位注册记者
采访。
Siguieron el festival más de 200 periodistas nacionales y extranjeros y aproximadamente el mismo número de invitados tomó parte en diversas actividades del festival.
有200多位国内外记者跟踪采访,并且有约同样数量参
了戏剧节
各项活动。
Los Estados Miembros de la Conferencia aprecian enormemente la respuesta positiva que nuestros distinguidos huéspedes han dado a la invitación cursada a los Ministros de Relaciones Exteriores para que hablasen en nuestras sesiones plenarias.
裁谈会各成员国十分赞赏们积极反应向各国外交部长发出
前来我们全会讲话
邀请。
Agradecemos también a la Vicesecretaria General y al Presidente del Banco Mundial sus importantes intervenciones, que nos llaman a la reflexión, y damos las gracias a los altos dignatarios que participan en este debate.
我们还感谢常务副秘书长世界银行行长今天所
重要
给人以启发
发言,并感谢各位
参
今天
讨论。
En nombre del Consejo de Seguridad, agradezco a nuestros visitantes, el Primer Vicepresidente Ali Othman Taha y el Sr. John Garang, haber aceptado esta invitación de concurrir a Nueva York para celebrar el debate directo y confiado que deseamos mantener con ustedes, que son actores fundamentales de la compleja situación reinante en la República del Sudán en esta etapa crucial de su desarrollo.
我代表安全理事会感谢我们第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈
约翰·
朗先生接受邀请来到纽约,参
一次直接
坦诚
讨论,在事态发展
这一重要阶段,他们是苏丹共
国当今复杂局势
关键行动者。
En la misma sesión, formularon declaraciones la Primera Dama de México, la Ministra de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros de Dinamarca, la Ministra de Recursos Hídricos y Riego de Kenya y la Vicepresidenta del Comité Nacional sobre la Mujer y el Niño del Consejo de Estado y Vicepresidenta de la Federación Panchina de Mujeres, en su calidad de dignatarias que representan a los países anfitriones de las cuatro conferencias mundiales sobre la mujer.
在同次会议上,墨西哥第一夫人、丹麦社会事务两性平等大臣、肯尼亚水
灌溉部部长以及中国国务院妇女儿童工
委员会副主任兼全国妇女联合会副主席
为代表联合国四次妇女问题会议东道国
发了言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
huésped distinguido
欧 路 软 件版 权 所 有Hemos obsequiado con un banquete a los distinguidos huéspedes.
我们宴请了贵们。
Era nuestro huésped distinguido.
他是我们的贵。
Siguen el festival cada año unos 230 invitados y 200 representantes de los medios de comunicación.
每年来参电影节的有230
位贵
200
位媒体的代表。
Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.
每年来观看这些节目的有35,400名来访者
贵
,以及来自约60家媒体的120
位注册记者的采访。
Siguieron el festival más de 200 periodistas nacionales y extranjeros y aproximadamente el mismo número de invitados tomó parte en diversas actividades del festival.
有200位国内外记者跟踪采访,并且有约同样数量的贵
参
了戏剧节的各项活动。
Los Estados Miembros de la Conferencia aprecian enormemente la respuesta positiva que nuestros distinguidos huéspedes han dado a la invitación cursada a los Ministros de Relaciones Exteriores para que hablasen en nuestras sesiones plenarias.
裁谈会各成员国十分赞赏贵们积极反应向各国外交部长发出的前来我们全会讲话的邀请。
Agradecemos también a la Vicesecretaria General y al Presidente del Banco Mundial sus importantes intervenciones, que nos llaman a la reflexión, y damos las gracias a los altos dignatarios que participan en este debate.
我们还感谢常务副秘书长世界银行行长今
所
的重要
给人以启发的发言,并感谢各位贵
参
今
的讨论。
En nombre del Consejo de Seguridad, agradezco a nuestros visitantes, el Primer Vicepresidente Ali Othman Taha y el Sr. John Garang, haber aceptado esta invitación de concurrir a Nueva York para celebrar el debate directo y confiado que deseamos mantener con ustedes, que son actores fundamentales de la compleja situación reinante en la República del Sudán en esta etapa crucial de su desarrollo.
我代表安全理事会感谢我们的贵第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈
约翰·
朗先生接受邀请来到纽约,参
一次直接
坦诚的讨论,在事态发展的这一重要阶段,他们是苏丹共
国当今复杂局势的关键行动者。
En la misma sesión, formularon declaraciones la Primera Dama de México, la Ministra de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros de Dinamarca, la Ministra de Recursos Hídricos y Riego de Kenya y la Vicepresidenta del Comité Nacional sobre la Mujer y el Niño del Consejo de Estado y Vicepresidenta de la Federación Panchina de Mujeres, en su calidad de dignatarias que representan a los países anfitriones de las cuatro conferencias mundiales sobre la mujer.
在同次会议上,墨西哥第一夫人、丹麦社会事务两性平等大臣、肯尼亚水
灌溉部部长以及中国国务院妇女儿童工
委员会副主任兼全国妇女联合会副主席
为代表联合国四次妇女问题会议东道国的贵
发了言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
huésped distinguido
欧 路 软 件版 权 所 有Hemos obsequiado con un banquete a los distinguidos huéspedes.
我们宴请了贵宾们。
Era nuestro huésped distinguido.
他是我们的贵宾。
Siguen el festival cada año unos 230 invitados y 200 representantes de los medios de comunicación.
每年来参电影节的有230多位贵宾和200多位媒体的代表。
Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.
每年来观看这些节目的有35,400多名来访和贵宾,以及来自约60家媒体的120多位注册
的采访。
Siguieron el festival más de 200 periodistas nacionales y extranjeros y aproximadamente el mismo número de invitados tomó parte en diversas actividades del festival.
有200多位国内跟踪采访,并且有约同样数量的贵宾参
了戏剧节的各项活动。
Los Estados Miembros de la Conferencia aprecian enormemente la respuesta positiva que nuestros distinguidos huéspedes han dado a la invitación cursada a los Ministros de Relaciones Exteriores para que hablasen en nuestras sesiones plenarias.
裁谈会各成员国赏贵宾们积极反应向各国
交部长发出的前来我们全会讲话的邀请。
Agradecemos también a la Vicesecretaria General y al Presidente del Banco Mundial sus importantes intervenciones, que nos llaman a la reflexión, y damos las gracias a los altos dignatarios que participan en este debate.
我们还感谢常务副秘书长和世界银行行长今天所作的重要和给人以启发的发言,并感谢各位贵宾参今天的讨论。
En nombre del Consejo de Seguridad, agradezco a nuestros visitantes, el Primer Vicepresidente Ali Othman Taha y el Sr. John Garang, haber aceptado esta invitación de concurrir a Nueva York para celebrar el debate directo y confiado que deseamos mantener con ustedes, que son actores fundamentales de la compleja situación reinante en la República del Sudán en esta etapa crucial de su desarrollo.
我代表安全理事会感谢我们的贵宾第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和约翰·朗先生接受邀请来到纽约,参
一次直接和坦诚的讨论,在事态发展的这一重要阶段,他们是苏丹共和国当今复杂局势的关键行动
。
En la misma sesión, formularon declaraciones la Primera Dama de México, la Ministra de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros de Dinamarca, la Ministra de Recursos Hídricos y Riego de Kenya y la Vicepresidenta del Comité Nacional sobre la Mujer y el Niño del Consejo de Estado y Vicepresidenta de la Federación Panchina de Mujeres, en su calidad de dignatarias que representan a los países anfitriones de las cuatro conferencias mundiales sobre la mujer.
在同次会议上,墨西哥第一夫人、丹麦社会事务和两性平等大臣、肯尼亚水和灌溉部部长以及中国国务院妇女儿童工作委员会副主任兼全国妇女联合会副主席作为代表联合国四次妇女问题会议东道国的贵宾发了言。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
huésped distinguido
欧 路 软 件版 权 所 有Hemos obsequiado con un banquete a los distinguidos huéspedes.
我们宴请了贵宾们。
Era nuestro huésped distinguido.
他是我们的贵宾。
Siguen el festival cada año unos 230 invitados y 200 representantes de los medios de comunicación.
每年来参电影节的有230多位贵宾和200多位媒体的代
。
Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.
每年来观看这些节目的有35,400多名来访者和贵宾,以及来自约60家媒体的120多位注册记者的采访。
Siguieron el festival más de 200 periodistas nacionales y extranjeros y aproximadamente el mismo número de invitados tomó parte en diversas actividades del festival.
有200多位国内外记者跟踪采访,并且有约同样数量的贵宾参了戏剧节的各项活动。
Los Estados Miembros de la Conferencia aprecian enormemente la respuesta positiva que nuestros distinguidos huéspedes han dado a la invitación cursada a los Ministros de Relaciones Exteriores para que hablasen en nuestras sesiones plenarias.
裁谈会各成员国十分赞赏贵宾们积极反应向各国外交部长发出的前来我们会讲话的邀请。
Agradecemos también a la Vicesecretaria General y al Presidente del Banco Mundial sus importantes intervenciones, que nos llaman a la reflexión, y damos las gracias a los altos dignatarios que participan en este debate.
我们还感谢常务副秘书长和世界银行行长今天所作的重要和给人以启发的发言,并感谢各位贵宾参今天的讨论。
En nombre del Consejo de Seguridad, agradezco a nuestros visitantes, el Primer Vicepresidente Ali Othman Taha y el Sr. John Garang, haber aceptado esta invitación de concurrir a Nueva York para celebrar el debate directo y confiado que deseamos mantener con ustedes, que son actores fundamentales de la compleja situación reinante en la República del Sudán en esta etapa crucial de su desarrollo.
我代理事会感谢我们的贵宾第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和约翰·
朗先生接受邀请来到纽约,参
一次直接和坦诚的讨论,在事态发展的这一重要阶段,他们是苏丹共和国当今复杂局势的关键行动者。
En la misma sesión, formularon declaraciones la Primera Dama de México, la Ministra de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros de Dinamarca, la Ministra de Recursos Hídricos y Riego de Kenya y la Vicepresidenta del Comité Nacional sobre la Mujer y el Niño del Consejo de Estado y Vicepresidenta de la Federación Panchina de Mujeres, en su calidad de dignatarias que representan a los países anfitriones de las cuatro conferencias mundiales sobre la mujer.
在同次会议上,墨西哥第一夫人、丹麦社会事务和两性平等大臣、肯尼亚水和灌溉部部长以及中国国务院妇女儿童工作委员会副主任兼国妇女联合会副主席作为代
联合国四次妇女问题会议东道国的贵宾发了言。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
huésped distinguido
欧 路 软 件版 权 所 有Hemos obsequiado con un banquete a los distinguidos huéspedes.
我们宴请了贵宾们。
Era nuestro huésped distinguido.
他是我们的贵宾。
Siguen el festival cada año unos 230 invitados y 200 representantes de los medios de comunicación.
每年来参电影节的有230多位贵宾和200多位媒体的代表。
Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.
每年来观看这些节目的有35,400多名来访者和贵宾,以及来自约60家媒体的120多位注册记者的采访。
Siguieron el festival más de 200 periodistas nacionales y extranjeros y aproximadamente el mismo número de invitados tomó parte en diversas actividades del festival.
有200多位国内外记者跟踪采访,并且有约同样数量的贵宾参了戏剧节的各项活动。
Los Estados Miembros de la Conferencia aprecian enormemente la respuesta positiva que nuestros distinguidos huéspedes han dado a la invitación cursada a los Ministros de Relaciones Exteriores para que hablasen en nuestras sesiones plenarias.
裁谈各成员国十分赞赏贵宾们积极反应向各国外交部长发出的前来我们全
讲话的邀请。
Agradecemos también a la Vicesecretaria General y al Presidente del Banco Mundial sus importantes intervenciones, que nos llaman a la reflexión, y damos las gracias a los altos dignatarios que participan en este debate.
我们还常务副秘书长和世界银行行长今天所作的重要和给人以启发的发言,并
各位贵宾参
今天的讨论。
En nombre del Consejo de Seguridad, agradezco a nuestros visitantes, el Primer Vicepresidente Ali Othman Taha y el Sr. John Garang, haber aceptado esta invitación de concurrir a Nueva York para celebrar el debate directo y confiado que deseamos mantener con ustedes, que son actores fundamentales de la compleja situación reinante en la República del Sudán en esta etapa crucial de su desarrollo.
我代表安全理事我们的贵宾第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和约翰·
朗先生接受邀请来到纽约,参
一次直接和坦诚的讨论,在事态发展的这一重要阶段,他们是苏丹共和国当今复杂局势的关键行动者。
En la misma sesión, formularon declaraciones la Primera Dama de México, la Ministra de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros de Dinamarca, la Ministra de Recursos Hídricos y Riego de Kenya y la Vicepresidenta del Comité Nacional sobre la Mujer y el Niño del Consejo de Estado y Vicepresidenta de la Federación Panchina de Mujeres, en su calidad de dignatarias que representan a los países anfitriones de las cuatro conferencias mundiales sobre la mujer.
在同次议上,墨西哥第一夫人、丹麦社
事务和两性平等大臣、肯尼亚水和灌溉部部长以及中国国务院妇女儿童工作委员
副主任兼全国妇女联合
副主席作为代表联合国四次妇女问题
议东道国的贵宾发了言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
huésped distinguido
欧 路 软 件版 权 所 有Hemos obsequiado con un banquete a los distinguidos huéspedes.
我们宴请了宾们。
Era nuestro huésped distinguido.
他是我们宾。
Siguen el festival cada año unos 230 invitados y 200 representantes de los medios de comunicación.
每年来参电影
有230多位
宾和200多位媒体
代表。
Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.
每年来观看这些目
有35,400多名来访者和
宾,以及来自约60家媒体
120多位注册记者
采访。
Siguieron el festival más de 200 periodistas nacionales y extranjeros y aproximadamente el mismo número de invitados tomó parte en diversas actividades del festival.
有200多位国内外记者跟踪采访,并且有约同样数宾参
了戏
各项活动。
Los Estados Miembros de la Conferencia aprecian enormemente la respuesta positiva que nuestros distinguidos huéspedes han dado a la invitación cursada a los Ministros de Relaciones Exteriores para que hablasen en nuestras sesiones plenarias.
裁谈会各成员国十分赞赏宾们积极反应向各国外交部长发出
前来我们全会讲话
邀请。
Agradecemos también a la Vicesecretaria General y al Presidente del Banco Mundial sus importantes intervenciones, que nos llaman a la reflexión, y damos las gracias a los altos dignatarios que participan en este debate.
我们还感谢常务副秘书长和世界银行行长今天所作重要和给人以启发
发言,并感谢各位
宾参
今天
讨论。
En nombre del Consejo de Seguridad, agradezco a nuestros visitantes, el Primer Vicepresidente Ali Othman Taha y el Sr. John Garang, haber aceptado esta invitación de concurrir a Nueva York para celebrar el debate directo y confiado que deseamos mantener con ustedes, que son actores fundamentales de la compleja situación reinante en la República del Sudán en esta etapa crucial de su desarrollo.
我代表安全理事会感谢我们宾第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和约翰·
朗先生接受邀请来到纽约,参
一次直接和坦诚
讨论,在事态发展
这一重要阶段,他们是苏丹共和国当今复杂局势
关键行动者。
En la misma sesión, formularon declaraciones la Primera Dama de México, la Ministra de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros de Dinamarca, la Ministra de Recursos Hídricos y Riego de Kenya y la Vicepresidenta del Comité Nacional sobre la Mujer y el Niño del Consejo de Estado y Vicepresidenta de la Federación Panchina de Mujeres, en su calidad de dignatarias que representan a los países anfitriones de las cuatro conferencias mundiales sobre la mujer.
在同次会议上,墨西哥第一夫人、丹麦社会事务和两性平等大臣、肯尼亚水和灌溉部部长以及中国国务院妇女儿童工作委员会副主任兼全国妇女联合会副主席作为代表联合国四次妇女问题会议东道国宾发了言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
huésped distinguido
欧 路 软 件版 权 所 有Hemos obsequiado con un banquete a los distinguidos huéspedes.
我宴请了贵
。
Era nuestro huésped distinguido.
他是我的贵
。
Siguen el festival cada año unos 230 invitados y 200 representantes de los medios de comunicación.
每年来参电影节的有230多位贵
和200多位媒体的代表。
Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.
每年来观看这些节目的有35,400多名来访者和贵,
来自约60家媒体的120多位注册记者的采访。
Siguieron el festival más de 200 periodistas nacionales y extranjeros y aproximadamente el mismo número de invitados tomó parte en diversas actividades del festival.
有200多位国内外记者跟踪采访,并且有约同样数量的贵参
了戏剧节的各项活动。
Los Estados Miembros de la Conferencia aprecian enormemente la respuesta positiva que nuestros distinguidos huéspedes han dado a la invitación cursada a los Ministros de Relaciones Exteriores para que hablasen en nuestras sesiones plenarias.
裁谈各成员国十分赞赏贵
积极反应向各国外交部长发出的前来我
讲话的邀请。
Agradecemos también a la Vicesecretaria General y al Presidente del Banco Mundial sus importantes intervenciones, que nos llaman a la reflexión, y damos las gracias a los altos dignatarios que participan en este debate.
我还感谢常务副秘书长和世界银行行长今天所作的重要和给人
启发的发言,并感谢各位贵
参
今天的讨论。
En nombre del Consejo de Seguridad, agradezco a nuestros visitantes, el Primer Vicepresidente Ali Othman Taha y el Sr. John Garang, haber aceptado esta invitación de concurrir a Nueva York para celebrar el debate directo y confiado que deseamos mantener con ustedes, que son actores fundamentales de la compleja situación reinante en la República del Sudán en esta etapa crucial de su desarrollo.
我代表安理事
感谢我
的贵
第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和约翰·
朗先生接受邀请来到纽约,参
一次直接和坦诚的讨论,在事态发展的这一重要阶段,他
是苏丹共和国当今复杂局势的关键行动者。
En la misma sesión, formularon declaraciones la Primera Dama de México, la Ministra de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros de Dinamarca, la Ministra de Recursos Hídricos y Riego de Kenya y la Vicepresidenta del Comité Nacional sobre la Mujer y el Niño del Consejo de Estado y Vicepresidenta de la Federación Panchina de Mujeres, en su calidad de dignatarias que representan a los países anfitriones de las cuatro conferencias mundiales sobre la mujer.
在同次议上,墨西哥第一夫人、丹麦社
事务和两性平等大臣、肯尼亚水和灌溉部部长
中国国务院妇女儿童工作委员
副主任兼
国妇女联合
副主席作为代表联合国四次妇女问题
议东道国的贵
发了言。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。