西语助手
  • 关闭
huǎng yán

embuste

西 语 助 手 版 权 所 有

Lo que ha dicho es pura mentira.

他说完全是

Ya no puedo aguantar sus mentiras más.

我再也无法忍受他了。

No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.

伙计,别这么傻,你一直深信东西好像都是

Esa aseveración es tan inquietante como falsa.

这样真是令人气结。

Es mentira que el Gobierno de los Estados Unidos vende alimentos y medicinas a Cuba.

说美国政府向古巴出售食品药品是

Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.

他们判决刑期长而且荒谬可笑,是报复结果。

Aclaremos de una vez tantas mentiras.

我们要坚决揭露所有这些

Nos dijo una mentira descarada.

他对我们说了个厚颜无耻

Se trata de un falsificador, un estafador que en el pasado fue condenado tanto por las autoridades judiciales libanesas como sirias.

他是一名编造者,一个骗子,以前曾被黎巴嫩叙利亚司法机构定罪。

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取措施与其宣扬国际政策背道而驰,使它与欺骗怪圈。

Ella misma es amenaza y peligro porque recurre a la mentira y al unilateralismo arbitrio para imponer sus afanes de guerra permanente.

其本身就是一种威胁危险,因为它诉诸于武断单边主义来满足其对战争持续需要。

Aghjanian (Armenia), haciendo uso de su derecho a contestar, dice que la mención hecha por Azerbaiyán de una supuesta agresión militar de Armenia es totalmente capciosa.

Aghjanian女士(亚美尼亚)行使答辩权,说阿塞拜疆所谓亚美尼亚军事入侵说法是彻头彻尾

El enemigo de la verdad no es la mentira sino el mito, y la miseria no es la causa del terrorismo, sino simplemente un pretexto para aquellos que quieren justificarlo.

真理敌人不是,而是神话。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然作辩护国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.

报告是一个同路线图国际法精神不相容,它不可能导致暴力结束对话恢复。

El Gobierno que hoy acusa a Cuba es el que ha enviado a miles de sus jóvenes a morir en guerras lanzadas usando como pretexto mentiras que hoy son internacionalmente reconocidas como tales.

正是今天指控古巴这个政府,派遣数以千计年轻人在以现在被国际社会公认为借口而发动战争中战死。

El autor estima que el juez se construyó una hipótesis fundada en simples reflexiones expresadas por el autor durante el proceso y transformadas luego falsamente en acusación, pese a la acumulación de mentiras de la Sra. Gascon.

提交人认为,法官设想情节不过是依据提交人在审判期间述说,后来又用来佐证捏造指控,尽管Gascon女士说了种种

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象,然后呼吁欧洲美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

La oradora insta a los miembros de la Comisión a que hablen con ellos, pues de ese modo comprenderán que la imagen de refugiados que transmite Argelia es un invento que le ha permitido secuestrar poblaciones y desviar desvergonzadamente la ayuda humanitaria internacional para fines de propaganda.

她敦促委员会委员们与他们见面;他们将会知道,阿尔及利亚描述难民形象完全是编造,它使阿尔及利亚扣押人口并无耻地挪用国际人道主义援助用于宣传目成为可能。

Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.

在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂场所,销毁了过去生产活动证据,包括有关文件记录,对设备进行了重新配置,对建筑物各种结构物进行了消毒改装,并编造了十分可信

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谎言 的西班牙语例句

用户正在搜索


奥林匹克运动会的, 奥伦塞, 奥纶, 奥秘, 奥秘的, 奥妙, 奥斯陆, 奥陶纪, 奥维托, 奥衍,

相似单词


晃动, 晃悠, , 谎报, 谎话, 谎言, 幌子, , 灰暗, 灰暗的,
huǎng yán

embuste

西 语 助 手 版 权 所 有

Lo que ha dicho es pura mentira.

他说完全是谎言

Ya no puedo aguantar sus mentiras más.

我再也无法忍受他谎言了。

No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.

伙计,别这么傻,你一直深信东西好像都是谎言

Esa aseveración es tan inquietante como falsa.

这样谎言真是令人气结。

Es mentira que el Gobierno de los Estados Unidos vende alimentos y medicinas a Cuba.

说美政府向古巴出售食品和药品是谎言

Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.

他们判决刑期长而且荒谬可笑,是报复和谎言结果。

Aclaremos de una vez tantas mentiras.

我们要坚决揭露所有这些谎言

Nos dijo una mentira descarada.

他对我们说了个厚颜无耻谎言

Se trata de un falsificador, un estafador que en el pasado fue condenado tanto por las autoridades judiciales libanesas como sirias.

他是一名谎言编造者,一个骗子,以前曾被黎巴嫩和叙利亚司法机构定罪。

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取措施与际政策背道而驰,使它谎言与欺骗怪圈。

Ella misma es amenaza y peligro porque recurre a la mentira y al unilateralismo arbitrio para imponer sus afanes de guerra permanente.

就是一种威胁和危险,因为它诉诸于谎言和武断单边主义来满足对战争持续需要。

Aghjanian (Armenia), haciendo uso de su derecho a contestar, dice que la mención hecha por Azerbaiyán de una supuesta agresión militar de Armenia es totalmente capciosa.

Aghjanian女士(亚美尼亚)行使答辩权,说阿塞拜疆所谓亚美尼亚军事入侵说法是彻头彻尾谎言

El enemigo de la verdad no es la mentira sino el mito, y la miseria no es la causa del terrorismo, sino simplemente un pretexto para aquellos que quieren justificarlo.

真理敌人不是谎言,而是神话。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护家或家集团,当然犯下家恐怖主义罪行。

Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.

报告是一个同路线图和际法精神不相容谎言,它不可能导致暴力结束和对话恢复。

El Gobierno que hoy acusa a Cuba es el que ha enviado a miles de sus jóvenes a morir en guerras lanzadas usando como pretexto mentiras que hoy son internacionalmente reconocidas como tales.

正是今天指控古巴这个政府,派遣数以千计年轻人在以现在被际社会公认为谎言借口而发动战争中战死。

El autor estima que el juez se construyó una hipótesis fundada en simples reflexiones expresadas por el autor durante el proceso y transformadas luego falsamente en acusación, pese a la acumulación de mentiras de la Sra. Gascon.

提交人认为,法官设想情节不过是依据提交人在审判期间述说,后来又用来佐证捏造指控,尽管Gascon女士说了种种谎言

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

La oradora insta a los miembros de la Comisión a que hablen con ellos, pues de ese modo comprenderán que la imagen de refugiados que transmite Argelia es un invento que le ha permitido secuestrar poblaciones y desviar desvergonzadamente la ayuda humanitaria internacional para fines de propaganda.

她敦促委员会委员们与他们见面;他们将会知道,阿尔及利亚描述难民形象完全是编造谎言,它使阿尔及利亚扣押人口并无耻地挪用际人道主义援助用于宣传目成为可能。

Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.

际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂场所,销毁了过去生产活动证据,包括有关文件和记录,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和改装,并编造了十分可信谎言

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谎言 的西班牙语例句

用户正在搜索


八开的, 八开纸, 八孔竖笛, 八面玲珑, 八面体, 八日祭, 八十, 八十岁, 八仙桌, 八旬老母,

相似单词


晃动, 晃悠, , 谎报, 谎话, 谎言, 幌子, , 灰暗, 灰暗的,
huǎng yán

embuste

西 语 助 手 版 权 所 有

Lo que ha dicho es pura mentira.

他说的完全是谎言

Ya no puedo aguantar sus mentiras más.

我再也无法忍受他的谎言了。

No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.

伙计,别这么傻,你一直深信的东西好像都是谎言

Esa aseveración es tan inquietante como falsa.

这样的谎言真是令人气结。

Es mentira que el Gobierno de los Estados Unidos vende alimentos y medicinas a Cuba.

说美国政府向古巴出售食品和药品是谎言

Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.

他们的判决刑期长且荒谬可笑,是报复和谎言的结果。

Aclaremos de una vez tantas mentiras.

我们要坚决揭露所有这些谎言

Nos dijo una mentira descarada.

他对我们说了个厚颜无耻的谎言

Se trata de un falsificador, un estafador que en el pasado fue condenado tanto por las autoridades judiciales libanesas como sirias.

他是一名谎言编造者,一个子,以前曾被黎巴嫩和叙利亚司法机构定罪。

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施其宣扬的国际政策驰,使它谎言的怪圈。

Ella misma es amenaza y peligro porque recurre a la mentira y al unilateralismo arbitrio para imponer sus afanes de guerra permanente.

其本身就是一种威胁和危险,因为它诉诸于谎言和武断的单边主义来满足其对战争的持续需要。

Aghjanian (Armenia), haciendo uso de su derecho a contestar, dice que la mención hecha por Azerbaiyán de una supuesta agresión militar de Armenia es totalmente capciosa.

Aghjanian女士(亚美尼亚)行使答辩权,说阿塞拜疆所谓的亚美尼亚军事入侵的说法是彻头彻尾的谎言

El enemigo de la verdad no es la mentira sino el mito, y la miseria no es la causa del terrorismo, sino simplemente un pretexto para aquellos que quieren justificarlo.

真理的敌人不是谎言是神话。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.

报告是一个同路线图和国际法精神不相容的谎言,它不可能导致暴力的结束和对话的恢复。

El Gobierno que hoy acusa a Cuba es el que ha enviado a miles de sus jóvenes a morir en guerras lanzadas usando como pretexto mentiras que hoy son internacionalmente reconocidas como tales.

正是今天指控古巴的这个政府,派遣数以千计的年轻人在以现在被国际社会公认为谎言的借口发动的战争中战死。

El autor estima que el juez se construyó una hipótesis fundada en simples reflexiones expresadas por el autor durante el proceso y transformadas luego falsamente en acusación, pese a la acumulación de mentiras de la Sra. Gascon.

提交人认为,法官设想的情节不过是依据提交人在审判期间的述说,后来又用来佐证捏造的指控,尽管Gascon女士说了种种谎言

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象的谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难说这不使人感到奇怪吗?

La oradora insta a los miembros de la Comisión a que hablen con ellos, pues de ese modo comprenderán que la imagen de refugiados que transmite Argelia es un invento que le ha permitido secuestrar poblaciones y desviar desvergonzadamente la ayuda humanitaria internacional para fines de propaganda.

她敦促委员会的委员们他们见面;他们将会知,阿尔及利亚描述的难民形象完全是编造的谎言,它使阿尔及利亚扣押人口并无耻地挪用国际人主义援助用于宣传目的成为可能。

Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.

在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参生产生物战剂的场所,销毁了过去生产活动的证据,包括有关的文件和记录,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和改装,并编造了十分可信的谎言

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谎言 的西班牙语例句

用户正在搜索


巴比伦, 巴不得, 巴布亚新几内亚, 巴达霍斯, 巴旦杏, 巴旦杏仁甜饼, 巴旦杏树, 巴旦杏树林, 巴豆, 巴儿狗,

相似单词


晃动, 晃悠, , 谎报, 谎话, 谎言, 幌子, , 灰暗, 灰暗的,
huǎng yán

embuste

西 语 助 手 版 权 所 有

Lo que ha dicho es pura mentira.

他说的完全是谎言

Ya no puedo aguantar sus mentiras más.

我再也无法忍受他的谎言了。

No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.

伙计,别这一直深信的东西好像都是谎言

Esa aseveración es tan inquietante como falsa.

这样的谎言真是令人气结。

Es mentira que el Gobierno de los Estados Unidos vende alimentos y medicinas a Cuba.

说美国政府向古巴出售食品和药品是谎言

Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.

他们的判决刑期长而且荒谬可笑,是报复和谎言的结果。

Aclaremos de una vez tantas mentiras.

我们要坚决揭露所有这些谎言

Nos dijo una mentira descarada.

他对我们说了个厚颜无耻的谎言

Se trata de un falsificador, un estafador que en el pasado fue condenado tanto por las autoridades judiciales libanesas como sirias.

他是一名谎言编造者,一个骗子,以前曾被黎巴嫩和叙利亚司法机构定罪。

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它谎言与欺骗的怪圈。

Ella misma es amenaza y peligro porque recurre a la mentira y al unilateralismo arbitrio para imponer sus afanes de guerra permanente.

其本身就是一种威胁和危险,因为它诉诸于谎言和武断的单边主义来满足其对战争的持续需要。

Aghjanian (Armenia), haciendo uso de su derecho a contestar, dice que la mención hecha por Azerbaiyán de una supuesta agresión militar de Armenia es totalmente capciosa.

Aghjanian女士(亚美尼亚)行使答辩权,说阿塞拜疆所谓的亚美尼亚军事入侵的说法是彻头彻尾的谎言

El enemigo de la verdad no es la mentira sino el mito, y la miseria no es la causa del terrorismo, sino simplemente un pretexto para aquellos que quieren justificarlo.

真理的敌人不是谎言,而是神话。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.

报告是一个图和国际法精神不相容的谎言,它不可能导致暴力的结束和对话的恢复。

El Gobierno que hoy acusa a Cuba es el que ha enviado a miles de sus jóvenes a morir en guerras lanzadas usando como pretexto mentiras que hoy son internacionalmente reconocidas como tales.

正是今天指控古巴的这个政府,派遣数以千计的年轻人在以现在被国际社会公认为谎言的借口而发动的战争中战死。

El autor estima que el juez se construyó una hipótesis fundada en simples reflexiones expresadas por el autor durante el proceso y transformadas luego falsamente en acusación, pese a la acumulación de mentiras de la Sra. Gascon.

提交人认为,法官设想的情节不过是依据提交人在审判期间的述说,后来又用来佐证捏造的指控,尽管Gascon女士说了种种谎言

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象的谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

La oradora insta a los miembros de la Comisión a que hablen con ellos, pues de ese modo comprenderán que la imagen de refugiados que transmite Argelia es un invento que le ha permitido secuestrar poblaciones y desviar desvergonzadamente la ayuda humanitaria internacional para fines de propaganda.

她敦促委员会的委员们与他们见面;他们将会知道,阿尔及利亚描述的难民形象完全是编造的谎言,它使阿尔及利亚扣押人口并无耻地挪用国际人道主义援助用于宣传目的成为可能。

Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.

在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂的场所,销毁了过去生产活动的证据,包括有关的文件和记录,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和改装,并编造了十分可信的谎言

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谎言 的西班牙语例句

用户正在搜索


巴结, 巴拉, 巴拉圭, 巴拉圭茶树, 巴拉圭的, 巴拉圭人, 巴拉那, 巴拉那河, 巴拉土茶, 巴兰吉拉,

相似单词


晃动, 晃悠, , 谎报, 谎话, 谎言, 幌子, , 灰暗, 灰暗的,
huǎng yán

embuste

西 语 助 手 版 权 所 有

Lo que ha dicho es pura mentira.

完全是谎言

Ya no puedo aguantar sus mentiras más.

再也无法忍受谎言了。

No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.

伙计,别这么傻,你一直深信东西好像都是谎言

Esa aseveración es tan inquietante como falsa.

这样谎言真是令人气结。

Es mentira que el Gobierno de los Estados Unidos vende alimentos y medicinas a Cuba.

说美国政府向古巴出售食品和药品是谎言

Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.

判决刑期长而且荒谬可笑,是报复和谎言结果。

Aclaremos de una vez tantas mentiras.

们要坚决揭露所有这些谎言

Nos dijo una mentira descarada.

们说了个厚颜无耻谎言

Se trata de un falsificador, un estafador que en el pasado fue condenado tanto por las autoridades judiciales libanesas como sirias.

是一名谎言编造者,一个骗子,以前曾被黎巴嫩和叙利亚司法机构定罪。

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

古巴采取措施与其宣扬国际政策背道而驰,使它谎言与欺骗怪圈。

Ella misma es amenaza y peligro porque recurre a la mentira y al unilateralismo arbitrio para imponer sus afanes de guerra permanente.

其本身就是一种威胁和危险,因为它诉诸于谎言和武断单边主义来满足其战争持续需要。

Aghjanian (Armenia), haciendo uso de su derecho a contestar, dice que la mención hecha por Azerbaiyán de una supuesta agresión militar de Armenia es totalmente capciosa.

Aghjanian女士(亚美尼亚)行使答辩权,说阿塞拜疆所亚美尼亚军事入侵说法是彻头彻尾谎言

El enemigo de la verdad no es la mentira sino el mito, y la miseria no es la causa del terrorismo, sino simplemente un pretexto para aquellos que quieren justificarlo.

真理敌人不是谎言,而是神话。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.

报告是一个同路线图和国际法精神不相容谎言,它不可能导致暴力结束和恢复。

El Gobierno que hoy acusa a Cuba es el que ha enviado a miles de sus jóvenes a morir en guerras lanzadas usando como pretexto mentiras que hoy son internacionalmente reconocidas como tales.

正是今天指控古巴这个政府,派遣数以千计年轻人在以现在被国际社会公认为谎言借口而发动战争中战死。

El autor estima que el juez se construyó una hipótesis fundada en simples reflexiones expresadas por el autor durante el proceso y transformadas luego falsamente en acusación, pese a la acumulación de mentiras de la Sra. Gascon.

提交人认为,法官设想情节不过是依据提交人在审判期间述说,后来又用来佐证捏造指控,尽管Gascon女士说了种种谎言

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

La oradora insta a los miembros de la Comisión a que hablen con ellos, pues de ese modo comprenderán que la imagen de refugiados que transmite Argelia es un invento que le ha permitido secuestrar poblaciones y desviar desvergonzadamente la ayuda humanitaria internacional para fines de propaganda.

她敦促委员会委员们与们见面;们将会知道,阿尔及利亚描述难民形象完全是编造谎言,它使阿尔及利亚扣押人口并无耻地挪用国际人道主义援助用于宣传目成为可能。

Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.

在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂场所,销毁了过去生产活动证据,包括有关文件和记录,设备进行了重新配置,建筑物和各种结构物进行了消毒和改装,并编造了十分可信谎言

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 谎言 的西班牙语例句

用户正在搜索


巴马科, 巴拿马, 巴拿马城, 巴拿马的, 巴拿马人, 巴塞罗那, 巴士, 巴氏灭菌法, 巴斯克(地区)的, 巴斯克的,

相似单词


晃动, 晃悠, , 谎报, 谎话, 谎言, 幌子, , 灰暗, 灰暗的,

用户正在搜索


, 扒犁, 扒手, 扒羊肉, 叭喇狗, 叭喇狗的, , 芭蕉, 芭蕉布, 芭蕉扇,

相似单词


晃动, 晃悠, , 谎报, 谎话, 谎言, 幌子, , 灰暗, 灰暗的,

用户正在搜索


, 拔草, 拔出, 拔出的, 拔出器, 拔除, 拔掉插头, 拔掉毛发, 拔掉软木塞, 拔钉锤,

相似单词


晃动, 晃悠, , 谎报, 谎话, 谎言, 幌子, , 灰暗, 灰暗的,
huǎng yán

embuste

西 语 助 手 版 权 所 有

Lo que ha dicho es pura mentira.

的完全谎言

Ya no puedo aguantar sus mentiras más.

我再也无法忍受他的谎言了。

No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.

伙计,别这么傻,你一直深信的东西好像都谎言

Esa aseveración es tan inquietante como falsa.

这样的谎言令人气结。

Es mentira que el Gobierno de los Estados Unidos vende alimentos y medicinas a Cuba.

美国政府向古巴出售食品和药品谎言

Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.

的判决刑期长而且荒谬可笑,报复和谎言的结果。

Aclaremos de una vez tantas mentiras.

决揭露所有这些谎言

Nos dijo una mentira descarada.

他对我了个厚颜无耻的谎言

Se trata de un falsificador, un estafador que en el pasado fue condenado tanto por las autoridades judiciales libanesas como sirias.

一名谎言编造者,一个骗子,以前曾被黎巴嫩和叙利亚司法机构定罪。

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它谎言与欺骗的怪圈。

Ella misma es amenaza y peligro porque recurre a la mentira y al unilateralismo arbitrio para imponer sus afanes de guerra permanente.

其本身就一种威胁和危险,因为它诉诸于谎言和武断的单边主义来满足其对战争的持续需

Aghjanian (Armenia), haciendo uso de su derecho a contestar, dice que la mención hecha por Azerbaiyán de una supuesta agresión militar de Armenia es totalmente capciosa.

Aghjanian女士(亚美尼亚)行使答辩权,阿塞拜疆所谓的亚美尼亚军事入侵的彻头彻尾的谎言

El enemigo de la verdad no es la mentira sino el mito, y la miseria no es la causa del terrorismo, sino simplemente un pretexto para aquellos que quieren justificarlo.

真理的敌人不谎言,而神话。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.

报告一个同路线图和国际法精神不相容的谎言,它不可能导致暴力的结束和对话的恢复。

El Gobierno que hoy acusa a Cuba es el que ha enviado a miles de sus jóvenes a morir en guerras lanzadas usando como pretexto mentiras que hoy son internacionalmente reconocidas como tales.

今天指控古巴的这个政府,派遣数以千计的年轻人在以现在被国际社会公认为谎言的借口而发动的战争中战死。

El autor estima que el juez se construyó una hipótesis fundada en simples reflexiones expresadas por el autor durante el proceso y transformadas luego falsamente en acusación, pese a la acumulación de mentiras de la Sra. Gascon.

提交人认为,法官设想的情节不过依据提交人在审判期间的述,后来又用来佐证捏造的指控,尽管Gascon女士了种种谎言

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象的谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道这不使人感到奇怪吗?

La oradora insta a los miembros de la Comisión a que hablen con ellos, pues de ese modo comprenderán que la imagen de refugiados que transmite Argelia es un invento que le ha permitido secuestrar poblaciones y desviar desvergonzadamente la ayuda humanitaria internacional para fines de propaganda.

她敦促委员会的委员与他见面;他将会知道,阿尔及利亚描述的难民形象完全编造的谎言,它使阿尔及利亚扣押人口并无耻地挪用国际人道主义援助用于宣传目的成为可能。

Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.

在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂的场所,销毁了过去生产活动的证据,包括有关的文件和记录,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和改装,并编造了十分可信的谎言

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 谎言 的西班牙语例句

用户正在搜索


拔锚, 拔去插头, 拔染, 拔塞器, 拔腿, 拔牙, 拔牙的人, 拔擢, 菝契, ,

相似单词


晃动, 晃悠, , 谎报, 谎话, 谎言, 幌子, , 灰暗, 灰暗的,
huǎng yán

embuste

西 语 助 手 版 权 所 有

Lo que ha dicho es pura mentira.

他说的完全是谎言

Ya no puedo aguantar sus mentiras más.

我再也法忍受他的谎言了。

No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.

伙计,别这么傻,你一直深信的东西好像都是谎言

Esa aseveración es tan inquietante como falsa.

这样的谎言真是令人气结。

Es mentira que el Gobierno de los Estados Unidos vende alimentos y medicinas a Cuba.

说美国政府向古巴出售食品和药品是谎言

Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.

他们的判决刑期长而且荒谬可笑,是报复和谎言的结果。

Aclaremos de una vez tantas mentiras.

我们要坚决揭露所有这些谎言

Nos dijo una mentira descarada.

他对我们说了个厚谎言

Se trata de un falsificador, un estafador que en el pasado fue condenado tanto por las autoridades judiciales libanesas como sirias.

他是一名谎言编造者,一个骗子,以前曾被黎巴嫩和叙利亚司法机构定罪。

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它谎言与欺骗的怪圈。

Ella misma es amenaza y peligro porque recurre a la mentira y al unilateralismo arbitrio para imponer sus afanes de guerra permanente.

其本身就是一种威胁和危险,因为它诉诸于谎言和武断的单边主义来满足其对战争的持续需要。

Aghjanian (Armenia), haciendo uso de su derecho a contestar, dice que la mención hecha por Azerbaiyán de una supuesta agresión militar de Armenia es totalmente capciosa.

Aghjanian女士(亚美尼亚)行使权,说阿塞拜疆所谓的亚美尼亚军事入侵的说法是彻头彻尾的谎言

El enemigo de la verdad no es la mentira sino el mito, y la miseria no es la causa del terrorismo, sino simplemente un pretexto para aquellos que quieren justificarlo.

真理的敌人不是谎言,而是神话。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.

报告是一个同路线图和国际法精神不相容的谎言,它不可能导致暴力的结束和对话的恢复。

El Gobierno que hoy acusa a Cuba es el que ha enviado a miles de sus jóvenes a morir en guerras lanzadas usando como pretexto mentiras que hoy son internacionalmente reconocidas como tales.

正是今天指控古巴的这个政府,派遣数以千计的年轻人在以现在被国际社会公认为谎言的借口而发动的战争中战死。

El autor estima que el juez se construyó una hipótesis fundada en simples reflexiones expresadas por el autor durante el proceso y transformadas luego falsamente en acusación, pese a la acumulación de mentiras de la Sra. Gascon.

提交人认为,法官设想的情节不过是依据提交人在审判期间的述说,后来又用来佐证捏造的指控,尽管Gascon女士说了种种谎言

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象的谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

La oradora insta a los miembros de la Comisión a que hablen con ellos, pues de ese modo comprenderán que la imagen de refugiados que transmite Argelia es un invento que le ha permitido secuestrar poblaciones y desviar desvergonzadamente la ayuda humanitaria internacional para fines de propaganda.

她敦促委员会的委员们与他们见面;他们将会知道,阿尔及利亚描述的难民形象完全是编造的谎言,它使阿尔及利亚扣押人口并地挪用国际人道主义援助用于宣传目的成为可能。

Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.

在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂的场所,销毁了过去生产活动的证据,包括有关的文件和记录,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和改装,并编造了十分可信的谎言

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谎言 的西班牙语例句

用户正在搜索


把…并列, 把…并拴在一起, 把…插入, 把…称为, 把…捣成糊状, 把…钉死在十字架上, 把…放入狭缝, 把…分类, 把…奉献给, 把…赶下台,

相似单词


晃动, 晃悠, , 谎报, 谎话, 谎言, 幌子, , 灰暗, 灰暗的,
huǎng yán

embuste

西 语 助 手 版 权 所 有

Lo que ha dicho es pura mentira.

他说完全谎言

Ya no puedo aguantar sus mentiras más.

我再也无法忍受他谎言了。

No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.

伙计,别这么傻,你一直东西好像都谎言

Esa aseveración es tan inquietante como falsa.

这样谎言令人气结。

Es mentira que el Gobierno de los Estados Unidos vende alimentos y medicinas a Cuba.

说美国政府向古巴出售食品和药品谎言

Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.

他们判决刑期长而且荒谬可笑,复和谎言结果。

Aclaremos de una vez tantas mentiras.

我们要坚决揭露所有这些谎言

Nos dijo una mentira descarada.

他对我们说了个厚颜无耻谎言

Se trata de un falsificador, un estafador que en el pasado fue condenado tanto por las autoridades judiciales libanesas como sirias.

一名谎言编造者,一个骗子,以前曾被黎巴嫩和叙利亚司法机构定罪。

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取措施与其宣扬国际政策背道而驰,使它谎言与欺骗怪圈。

Ella misma es amenaza y peligro porque recurre a la mentira y al unilateralismo arbitrio para imponer sus afanes de guerra permanente.

其本身就一种威胁和危险,因为它诉诸于谎言和武断单边主义来满足其对战争持续需要。

Aghjanian (Armenia), haciendo uso de su derecho a contestar, dice que la mención hecha por Azerbaiyán de una supuesta agresión militar de Armenia es totalmente capciosa.

Aghjanian女士(亚美尼亚)行使答辩权,说阿塞拜疆所谓亚美尼亚军事入侵说法彻头彻尾谎言

El enemigo de la verdad no es la mentira sino el mito, y la miseria no es la causa del terrorismo, sino simplemente un pretexto para aquellos que quieren justificarlo.

真理敌人不谎言,而神话。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.

一个同路线图和国际法精神不相容谎言,它不可能导致暴力结束和对话恢复。

El Gobierno que hoy acusa a Cuba es el que ha enviado a miles de sus jóvenes a morir en guerras lanzadas usando como pretexto mentiras que hoy son internacionalmente reconocidas como tales.

今天指控古巴这个政府,派遣数以千计年轻人在以现在被国际社会公认为谎言借口而发动战争中战死。

El autor estima que el juez se construyó una hipótesis fundada en simples reflexiones expresadas por el autor durante el proceso y transformadas luego falsamente en acusación, pese a la acumulación de mentiras de la Sra. Gascon.

提交人认为,法官设想情节不过依据提交人在审判期间述说,后来又用来佐证捏造指控,尽管Gascon女士说了种种谎言

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

La oradora insta a los miembros de la Comisión a que hablen con ellos, pues de ese modo comprenderán que la imagen de refugiados que transmite Argelia es un invento que le ha permitido secuestrar poblaciones y desviar desvergonzadamente la ayuda humanitaria internacional para fines de propaganda.

她敦促委员会委员们与他们见面;他们将会知道,阿尔及利亚描述难民形象完全编造谎言,它使阿尔及利亚扣押人口并无耻地挪用国际人道主义援助用于宣传目成为可能。

Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.

在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂场所,销毁了过去生产活动证据,包括有关文件和记录,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和改装,并编造了十分可谎言

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谎言 的西班牙语例句

用户正在搜索


把…切成小块, 把…塞进, 把…塞入, 把…外包, 把…楔住, 把…压得喘不过气来, 把…移走或打发走, 把…载入日志, 把…制成堆肥, 把…制成罐头,

相似单词


晃动, 晃悠, , 谎报, 谎话, 谎言, 幌子, , 灰暗, 灰暗的,
huǎng yán

embuste

西 语 助 手 版 权 所 有

Lo que ha dicho es pura mentira.

他说的完全是谎言

Ya no puedo aguantar sus mentiras más.

我再也无法忍受他的谎言了。

No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.

伙计,别这么傻,你一直深信的东西好像都是谎言

Esa aseveración es tan inquietante como falsa.

这样的谎言真是令人气结。

Es mentira que el Gobierno de los Estados Unidos vende alimentos y medicinas a Cuba.

说美国政府向古巴出售食品和药品是谎言

Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.

他们的判决刑期长而且荒谬可笑,是报复和谎言的结果。

Aclaremos de una vez tantas mentiras.

我们要坚决揭露所有这些谎言

Nos dijo una mentira descarada.

我们说了厚颜无耻的谎言

Se trata de un falsificador, un estafador que en el pasado fue condenado tanto por las autoridades judiciales libanesas como sirias.

他是一名谎言编造者,一,以前曾被黎巴嫩和叙利亚司法机构定罪。

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它谎言与欺的怪圈。

Ella misma es amenaza y peligro porque recurre a la mentira y al unilateralismo arbitrio para imponer sus afanes de guerra permanente.

其本身就是一种威胁和危险,因为它诉诸于谎言和武断的单边主义来满足其的持续需要。

Aghjanian (Armenia), haciendo uso de su derecho a contestar, dice que la mención hecha por Azerbaiyán de una supuesta agresión militar de Armenia es totalmente capciosa.

Aghjanian女士(亚美尼亚)行使答辩权,说阿塞拜疆所谓的亚美尼亚军事入侵的说法是彻头彻尾的谎言

El enemigo de la verdad no es la mentira sino el mito, y la miseria no es la causa del terrorismo, sino simplemente un pretexto para aquellos que quieren justificarlo.

真理的敌人不是谎言,而是神话。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.

报告是一同路线图和国际法精神不相容的谎言,它不可能导致暴力的结束和话的恢复。

El Gobierno que hoy acusa a Cuba es el que ha enviado a miles de sus jóvenes a morir en guerras lanzadas usando como pretexto mentiras que hoy son internacionalmente reconocidas como tales.

正是今天指控古巴的这政府,派遣数以千计的年轻人在以现在被国际社会公认为谎言的借口而发动的死。

El autor estima que el juez se construyó una hipótesis fundada en simples reflexiones expresadas por el autor durante el proceso y transformadas luego falsamente en acusación, pese a la acumulación de mentiras de la Sra. Gascon.

提交人认为,法官设想的情节不过是依据提交人在审判期间的述说,后来又用来佐证捏造的指控,尽管Gascon女士说了种种谎言

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象的谎言,然后呼吁欧洲和美国津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

La oradora insta a los miembros de la Comisión a que hablen con ellos, pues de ese modo comprenderán que la imagen de refugiados que transmite Argelia es un invento que le ha permitido secuestrar poblaciones y desviar desvergonzadamente la ayuda humanitaria internacional para fines de propaganda.

她敦促委员会的委员们与他们见面;他们将会知道,阿尔及利亚描述的难民形象完全是编造的谎言,它使阿尔及利亚扣押人口并无耻地挪用国际人道主义援助用于宣传目的成为可能。

Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.

在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物剂的场所,销毁了过去生产活动的证据,包括有关的文件和记录,设备进行了重新配置,建筑物和各种结构物进行了消毒和改装,并编造了十分可信的谎言

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谎言 的西班牙语例句

用户正在搜索


把风, 把关, 把孩子托邻居照看, 把火踏灭, 把家, 把客人让进厅堂, 把揽, 把帽子一摔, 把秘密捅出去, 把某事托付给某人,

相似单词


晃动, 晃悠, , 谎报, 谎话, 谎言, 幌子, , 灰暗, 灰暗的,