西语助手
  • 关闭

语言上的

添加到生词本

lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转以前和现在都是语言和文

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言困难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序语言问题方面仍然存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土内保护少数群体存在及民族或族裔、文、宗教和语言特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗教和语言属于少数群体权利宣言》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为语言少数群体人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用语言相关具体少数群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要形式是国家“专门”作用是保护少数民族和语言少数群体这类特定弱势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言属于少数群体权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会多样性和文遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言属于少数群体权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会多样性和文遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受、信奉宗教并举行仪式以及使用语言

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民族和族裔少数及关于地方语言问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许语言少数在人数达到要求地区,在与行政当局交往时使用本族语言(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文语言意义少数民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少数群体语言教育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省语言少数群体保护和发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行相关语言报刊刊登职位空缺广告、以及与美国各大学语文系和外语专门培训合作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有案可稽, 有熬夜习惯的, 有斑点的, 有斑纹的, 有板有眼, 有帮助的, 有薄雾的, 有饱足感的, 有备无患, 有本地区特色,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

所有情况中,这种转化以前和现都是语言和文化

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言困难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次这一点也令人鼓舞,但法律制度、拖延、程序语言问题方面仍然存很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应各自领土内保护及其民族或族裔、文化、宗教和语言特征并应鼓该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效民族或族裔、宗教和语言属于权利宣言》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为语言人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其语言相关具体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护民族和语言体这类特定弱势体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,和保护民族或族裔、宗教和语言属于权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,和保护民族或族裔、宗教和语言属于权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 民族或族裔、宗教和语言属于人(下称属于人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民族和族裔及关于地方语言问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许语言其人达到要求地区,与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语言意义民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关语言教育权利完整规范,通过成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省语言保护和发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如当地、区域和全国发行相关语言报刊刊登职位空缺广告、以及与美国各大学语文系和外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有槽螺母, 有插图的, 有差别的, 有产阶级, 有偿付能力的, 有偿债能力的, 有朝一日, 有成, 有成果, 有成果的,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转化以前和现在都是语言和文化

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言困难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序语言问题方面仍然存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土内保护少存在及其民族或族裔、文化、宗教和语言特征并应鼓该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语发言):决议草案十一题为“有《在民族或族裔、宗教和语言属于少权利宣言》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为语言人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其语言相关权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少民族和语言这类特定弱势

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,和保护在民族或族裔、宗教和语言属于少权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,和保护在民族或族裔、宗教和语言属于少权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言属于少人(下称属于少人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民族和族裔少及关于地方语言问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许语言在其人达到要求地区,在与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语言意义民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少语言教育权利完整规范,通过成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省语言保护和发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行相关语言报刊刊登职位空缺广告、以及与美国各大学语文系和外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有分歧, 有分歧的, 有风暴的, 有风的, 有福同享,有难同当, 有感觉的, 有感情的, 有格调的, 有格子花的, 有工作的,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转化以前和现在都是语言和文化

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言困难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序语言问题方面仍然存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土内保护少群体存在及其民族或族裔、文化、宗教和语言特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗教和语言属于少群体权利宣言》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于被界定为语言群体人同样可能被认为有那些与教育和使用其语言相关具体少群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少民族和语言群体这类特定弱势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言属于少群体权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言属于少群体权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言属于少群体人(下称属于少群体人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民族和族裔少及关于地方语言问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许语言在其人达到要求地区,在与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语言意义民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少群体语言教育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省语言群体保护和发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行相关语言报刊刊登职位空缺广告、以及与美国各大学语文系和外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有脊椎的, 有计划, 有纪律的, 有继承权的, 有加利, 有价证券, 有价证券经纪人, 有价证券市场, 有价证券投资, 有价值,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转前和现在都是语言和文

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言困难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序语言问题方面仍然存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土内保护少数群体存在及其民族或族裔、文语言特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(英语发言):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、语言属于少数群体权利宣言》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为语言少数群体人同样可能被认为仅拥有那些与育和使用其语言相关具体少数群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少数民族和语言少数群体这类特定弱势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、语言属于少数群体权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会多样性和文遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、语言属于少数群体权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会多样性和文遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、语言属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文、信奉其并举行其仪式及使用其语言

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民族和族裔少数及关于地方语言问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许语言少数在其人数达到要求地区,在与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文语言意义少数民族;阶级、族裔、国籍和等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少数群体语言育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省语言少数群体保护和发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行相关语言报刊刊登职位空缺广告、及与美国各大学语文系和外语专门培训机构合作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有节制地供给的, 有节奏的, 有节奏的敲击, 有节奏地跳动, 有节奏地用手指叩击, 有结的, 有金属包皮的, 有进取心的, 有进展, 有禁不止,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转化以前和现在都是语言和文化

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言困难而力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序语言问题方面仍然存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土内保护少数群体存在及其民族或族裔、文化、宗教和语言特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗教和语言属于少数群体权利宣言》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为语言少数群体人同样可被认为仅拥有那些与教育和使用其语言体少数群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少数民族和语言少数群体这类特定势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言属于少数群体权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言属于少数群体权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有民族和族裔少数及于地方语言问题法律草案,委员会感到是,目前立法不允许语言少数在其人数达到要求地区,在与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语言意义少数民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有少数群体语言教育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省语言少数群体保护和发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行语言报刊刊登职位空缺广告、以及与美国各大学语文系和外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有泪的, 有棱角的, 有礼, 有礼的, 有礼貌, 有礼貌的, 有理, 有理分式, 有理函数, 有理解力的,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

所有情况中,这种转化以前和现都是语言和文化

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言困难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次较少这一点也令人鼓舞,法律制度、拖延、程序语言问题方面仍然存很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应各自领土内保护少及其民族或族裔、文化、宗教和语言特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促进《民族或族裔、宗教和语言属于少权利宣言》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为语言人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其语言相关权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少民族和语言这类特定弱势

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护民族或族裔、宗教和语言属于少权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护民族或族裔、宗教和语言属于少权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 民族或族裔、宗教和语言属于少人(下称属于少人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民族和族裔少及关于地方语言问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许语言其人达到要求地区,与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语言意义民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少语言教育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省语言保护和发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如当地、区域和全国发行相关语言报刊刊登职位空缺广告、以及与美国各大学语文系和外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有利的, 有利健康的, 有利可图, 有利可图的, 有利可图的事, 有利时机, 有利条件, 有利位置, 有利有弊, 有利于,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转化以前和现在都是语言和文化

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言困难而削弱能力建设方案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序语言问题方面仍然存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各国应在各自领土少数群体存在及其裔、文化、宗教和语言特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促进《在裔、宗教和语言属于少数群体权利宣言》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为语言少数群体人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其语言相关具体少数群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是少数语言少数群体这类特定弱势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和裔、宗教和语言属于少数群体权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和裔、宗教和语言属于少数群体权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在裔、宗教和语言属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下和公开、自由而不受干扰任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关裔少数及关于地方语言问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许语言少数在其人数达到要求地区,在与行政当局交往时使用其本语言(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种、文化和语言意义少数;阶级、裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移、难流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少数群体语言教育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省语言少数群体和发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行相关语言报刊刊登职位空缺广告、以及与美国各大学语文系和外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有免疫力的, 有民族特色, 有名, 有名的, 有名望的, 有名无实, 有名有姓, 有名誉的, 有魔法的, 有魔力的,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,
lingüístico 西 语 助 手

En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.

在所有情况中,这种转化以前和现在都是语言和文化

Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.

承认葡萄牙语是官语言之一,另一也不应因语言困难而削弱能力建设案。

Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.

虽然报告拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序语言问题仍然存在很多困难。

Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.

1 各应在各自领土内保护少数群体存在及其民族或族裔、文化、宗教和语言特征并应鼓促进该特征条件。

El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.

主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗教和语言属于少数群体权利宣言》”。

Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.

属于仅被界定为语言少数群体人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其语言相关具体少数群体权利。

Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.

另一类不太常见、但又不是不重机构形式是“专门”机构,其作用是保护少数民族和语言少数群体这类特定弱势群体。

Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言属于少数群体权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.

我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言属于少数群体权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.

1 在民族或族裔、宗教和语言属于少数群体人(下称属于少数群体人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言

20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).

(20) 委员会注意到有关民族和族裔少数及关于地语言问题法律草案,委员会感到关注是,目前立法不允许语言少数在其人数达到地区,在与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。

Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.

多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语言意义少数民族;阶级、族裔、籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土青年人;受到自然灾害影响青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。

En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.

第23条规定了有关少数群体语言教育权利完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展有利条件,实现对每个省语言少数群体保护和发展。

En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.

本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全发行相关语言报刊刊登职位空缺广告、以及与美各大学语文系和外语专门培训机构合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 语言上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有品牌的, 有品位的, 有凭有据, 有破坏狂的人, 有魄力的, 有蹼的, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有企图的, 有气孔的,

相似单词


语言隔阂, 语言规范化, 语言科学, 语言困难, 语言理论, 语言上的, 语言实验室, 语言无味, 语言心理学, 语言学,