Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双中的任何
。
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双中的任何
。
Consideran que esto pone en peligro el principio de igualdad de acceso a los tribunales.
们认为这样对于有平等权利向法院提出诉讼的原则构成威胁。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
起诉讼的被告被定罪,另
起的被告被宣告无罪。
Hasta la fecha, han concluido los procesos judiciales contra 88 personas.
迄今为止,对88人的诉讼已经完成。
El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.
缔约国提出了诉讼有关的各种文件。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样的诉讼程序十分繁复,困难重重,费用也
高得难以承担。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.
此外,监督整个诉讼程序的司法当局从未相信这些申辩。
Algunos de esos niños son sometidos al sistema judicial sin una representación jurídica apropiada.
这些儿童中有些在经历司法程序时没有适当的诉讼代理。
Esa norma se aplicó en las actuaciones contra Milosevic y en otras dos causas.
米洛舍维奇案和其两个案件的诉讼程序适用了这项规则。
La Junta, así como el Ombudsman del Seguro, constituye una alternativa a los procesos jurídicos.
这个监督委保险事务监察专
起形成了法律诉讼之外的另
种调解
法。
Esa determinación puede anular toda posibilidad de que la demanda civil prospere.
这种判定具有毁掉任何民事诉讼获赔的前景。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何都可单独提起要求终止婚姻的诉讼。
Además, la protección procesal especial también está contemplada en la Ley de operaciones de investigación.
而且,特定诉讼程序的保护也载于《调查作业法》。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证责任不适用于行政法院和刑事法院的诉讼。
Se insertara en el proyecto de instrumento una disposición relativa a la apertura de actuaciones concurrentes.
不应在文书草案中添加项关于竞合诉讼的条款。
En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.
第二件针对国家提起的诉讼依据的理由是,因为国家未决定终止政治革新党的经费。
Solamente 12% de los Estados que contestaron disponían de estadísticas sobre la remisión de actuaciones penales.
只有12%作出答复的国家提供了关于移交诉讼的统计资料。
El Estado Parte debería facilitar la prestación de asistencia jurídica en todas las actuaciones penales, cuando proceda.
缔约国应给予便利,为所有刑事诉讼程序中的个人提供出于公正所需的法律援助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒讼双方中
任何一方。
Consideran que esto pone en peligro el principio de igualdad de acceso a los tribunales.
他们认为这样对于有平等权利向法院提出讼
原则构成威胁。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起讼
告
,另一起
告
宣告无
。
Hasta la fecha, han concluido los procesos judiciales contra 88 personas.
迄今为止,对88人讼已经完成。
El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.
缔约国提出了与讼有关
各种文件。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样讼程序会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律
讼
行为能力。
Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.
此外,监督整个讼程序
司法
局从未相信这些申辩。
Algunos de esos niños son sometidos al sistema judicial sin una representación jurídica apropiada.
这些儿童中有些在经历司法程序时没有适讼代理。
Esa norma se aplicó en las actuaciones contra Milosevic y en otras dos causas.
米洛舍维奇案和其他两个案件讼程序适用了这项规则。
La Junta, así como el Ombudsman del Seguro, constituye una alternativa a los procesos jurídicos.
这个监督委员会与保险事务监察专员一起形成了法律讼之外
另一种调解方法。
Esa determinación puede anular toda posibilidad de que la demanda civil prospere.
这种判具有毁掉任何民事
讼获赔
前景。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻讼。
Además, la protección procesal especial también está contemplada en la Ley de operaciones de investigación.
而且,特讼程序
保护也载于《调查作业法》。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证责任不适用于行政法院和刑事法院讼。
Se insertara en el proyecto de instrumento una disposición relativa a la apertura de actuaciones concurrentes.
不应在文书草案中添加一项关于竞合讼
条款。
En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.
第二件针对国家提起讼依据
理由是,因为国家未决
终止政治革新党
经费。
Solamente 12% de los Estados que contestaron disponían de estadísticas sobre la remisión de actuaciones penales.
只有12%作出答复国家提供了关于移交
讼
统计资料。
El Estado Parte debería facilitar la prestación de asistencia jurídica en todas las actuaciones penales, cuando proceda.
缔约国应给予便利,为所有刑事讼程序中
个人提供出于公正所需
法律援助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明,在
讼
现阶段我们还不可能提出任何切合实际
估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。
Consideran que esto pone en peligro el principio de igualdad de acceso a los tribunales.
他们认为这样对于有平等权利向法院提出诉讼的原则构成威胁。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪。
Hasta la fecha, han concluido los procesos judiciales contra 88 personas.
迄今为止,对88人的诉讼已经完成。
El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.
缔约国提出了与诉讼有关的各种文件。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样的诉讼程序会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.
此外,监督整个诉讼程序的司法当局从未相信这些申辩。
Algunos de esos niños son sometidos al sistema judicial sin una representación jurídica apropiada.
这些儿童中有些在经历司法程序时没有适当的诉讼代理。
Esa norma se aplicó en las actuaciones contra Milosevic y en otras dos causas.
米洛舍维奇案和其他两个案件的诉讼程序适用了这项规则。
La Junta, así como el Ombudsman del Seguro, constituye una alternativa a los procesos jurídicos.
这个监督委员会与保险事务监察专员一起形成了法律诉讼之外的另一种调解方法。
Esa determinación puede anular toda posibilidad de que la demanda civil prospere.
这种判定有毁掉任何民事诉讼获赔的前景。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻的诉讼。
Además, la protección procesal especial también está contemplada en la Ley de operaciones de investigación.
而且,定诉讼程序的保护也载于《调查作业法》。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分举证责任不适用于行政法院和刑事法院的诉讼。
Se insertara en el proyecto de instrumento una disposición relativa a la apertura de actuaciones concurrentes.
不在文书草案中添加一项关于竞合诉讼的条款。
En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.
第二件针对国家提起的诉讼依据的理由是,因为国家未决定终止政治革新党的经费。
Solamente 12% de los Estados que contestaron disponían de estadísticas sobre la remisión de actuaciones penales.
只有12%作出答复的国家提供了关于移交诉讼的统计资料。
El Estado Parte debería facilitar la prestación de asistencia jurídica en todas las actuaciones penales, cuando proceda.
缔约国给予便利,为所有刑事诉讼程序中的个人提供出于公正所需的法律援助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法偏袒诉讼双方中的任何一方。
Consideran que esto pone en peligro el principio de igualdad de acceso a los tribunales.
他们认为这样对于有平等权利向法院提出诉讼的原则构威胁。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪。
Hasta la fecha, han concluido los procesos judiciales contra 88 personas.
迄今为止,对88人的诉讼已经完。
El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.
缔约国提出与诉讼有关的各种文件。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样的诉讼程序会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特应具有订立契约、取得和处置动产和
动产以及提出法律诉讼的行为
力。
Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.
此外,监督整个诉讼程序的司法当局从未相信这些申辩。
Algunos de esos niños son sometidos al sistema judicial sin una representación jurídica apropiada.
这些儿童中有些在经历司法程序时没有适当的诉讼代理。
Esa norma se aplicó en las actuaciones contra Milosevic y en otras dos causas.
米洛舍维奇案和其他两个案件的诉讼程序适用这项规则。
La Junta, así como el Ombudsman del Seguro, constituye una alternativa a los procesos jurídicos.
这个监督委员会与保险事务监察专员一起法律诉讼之外的另一种调解方法。
Esa determinación puede anular toda posibilidad de que la demanda civil prospere.
这种判定具有毁掉任何民事诉讼获赔的前景。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻的诉讼。
Además, la protección procesal especial también está contemplada en la Ley de operaciones de investigación.
而且,特定诉讼程序的保护也载于《调查作业法》。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证责任适用于行政法院和刑事法院的诉讼。
Se insertara en el proyecto de instrumento una disposición relativa a la apertura de actuaciones concurrentes.
应在文书草案中添加一项关于竞合诉讼的条款。
En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.
第二件针对国家提起的诉讼依据的理由是,因为国家未决定终止政治革新党的经费。
Solamente 12% de los Estados que contestaron disponían de estadísticas sobre la remisión de actuaciones penales.
只有12%作出答复的国家提供关于移交诉讼的统计资料。
El Estado Parte debería facilitar la prestación de asistencia jurídica en todas las actuaciones penales, cuando proceda.
缔约国应给予便利,为所有刑事诉讼程序中的个人提供出于公正所需的法律援助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在诉讼的现阶段我们还可
提出任何切合实际的估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。
Consideran que esto pone en peligro el principio de igualdad de acceso a los tribunales.
他们认为样对于有平等权利向法院提出诉讼的原则构成威胁。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪。
Hasta la fecha, han concluido los procesos judiciales contra 88 personas.
迄今为止,对88人的诉讼成。
El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.
缔约国提出了与诉讼有关的各种文件。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,样的诉讼程序会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.
此外,监督整个诉讼程序的司法当局从未相申辩。
Algunos de esos niños son sometidos al sistema judicial sin una representación jurídica apropiada.
儿童中有
在
历司法程序时没有适当的诉讼代理。
Esa norma se aplicó en las actuaciones contra Milosevic y en otras dos causas.
米洛舍维奇案和其他两个案件的诉讼程序适用了项规则。
La Junta, así como el Ombudsman del Seguro, constituye una alternativa a los procesos jurídicos.
个监督委员会与保险事务监察专员一起形成了法律诉讼之外的另一种调解方法。
Esa determinación puede anular toda posibilidad de que la demanda civil prospere.
种判定具有毁掉任何民事诉讼获赔的前景。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻的诉讼。
Además, la protección procesal especial también está contemplada en la Ley de operaciones de investigación.
而且,特定诉讼程序的保护也载于《调查作业法》。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证责任不适用于行政法院和刑事法院的诉讼。
Se insertara en el proyecto de instrumento una disposición relativa a la apertura de actuaciones concurrentes.
不应在文书草案中添加一项关于竞合诉讼的条款。
En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.
第二件针对国家提起的诉讼依据的理由是,因为国家未决定终止政治革新党的费。
Solamente 12% de los Estados que contestaron disponían de estadísticas sobre la remisión de actuaciones penales.
只有12%作出答复的国家提供了关于移交诉讼的统计资料。
El Estado Parte debería facilitar la prestación de asistencia jurídica en todas las actuaciones penales, cuando proceda.
缔约国应给予便利,为所有刑事诉讼程序中的个人提供出于公正所需的法律援助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。
Consideran que esto pone en peligro el principio de igualdad de acceso a los tribunales.
他们认为这样对于有平等权利向法院提出诉讼的原则构成威胁。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪。
Hasta la fecha, han concluido los procesos judiciales contra 88 personas.
迄今为止,对88人的诉讼已经完成。
El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.
缔约国提出了与诉讼有关的各种文件。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样的诉讼程序会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.
此外,监督整个诉讼程序的司法当局从未相信这些申辩。
Algunos de esos niños son sometidos al sistema judicial sin una representación jurídica apropiada.
这些儿童中有些在经历司法程序时没有适当的诉讼代理。
Esa norma se aplicó en las actuaciones contra Milosevic y en otras dos causas.
米洛舍维奇案和其他两个案件的诉讼程序适用了这项规则。
La Junta, así como el Ombudsman del Seguro, constituye una alternativa a los procesos jurídicos.
这个监督委员会与保险事务监察专员一起形成了法律诉讼之外的另一种调解方法。
Esa determinación puede anular toda posibilidad de que la demanda civil prospere.
这种判定有毁掉任何民事诉讼获赔的前景。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻的诉讼。
Además, la protección procesal especial también está contemplada en la Ley de operaciones de investigación.
而且,定诉讼程序的保护也载于《调查作业法》。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证责任不适用于行政法院和刑事法院的诉讼。
Se insertara en el proyecto de instrumento una disposición relativa a la apertura de actuaciones concurrentes.
不在文书草案中添加一项关于竞合诉讼的条款。
En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.
第二件针对国家提起的诉讼依据的理由是,因为国家未决定终止政治革新党的经费。
Solamente 12% de los Estados que contestaron disponían de estadísticas sobre la remisión de actuaciones penales.
只有12%作出答复的国家提供了关于移交诉讼的统计资料。
El Estado Parte debería facilitar la prestación de asistencia jurídica en todas las actuaciones penales, cuando proceda.
缔约国给予便利,为所有刑事诉讼程序中的个人提供出于公正所需的法律援助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏双方中的任何
方。
Consideran que esto pone en peligro el principio de igualdad de acceso a los tribunales.
他们认为这样对于有平等权利向法院提出的原则构成威胁。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
起
的被告被定罪,另
起的被告被宣告无罪。
Hasta la fecha, han concluido los procesos judiciales contra 88 personas.
迄今为止,对88人的已经完成。
El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.
缔约国提出了与有关的各种文件。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样的程序会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律
的行为能力。
Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.
此外,监督整个程序的司法当局从未相信这些申辩。
Algunos de esos niños son sometidos al sistema judicial sin una representación jurídica apropiada.
这些儿童中有些在经历司法程序时没有适当的代理。
Esa norma se aplicó en las actuaciones contra Milosevic y en otras dos causas.
米洛舍维奇案和其他两个案件的程序适用了这项规则。
La Junta, así como el Ombudsman del Seguro, constituye una alternativa a los procesos jurídicos.
这个监督委会与保险事务监察专
起形成了法律
之外的另
种调解方法。
Esa determinación puede anular toda posibilidad de que la demanda civil prospere.
这种判定具有毁掉任何民事获赔的前景。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何方都可单独提起要求终止婚姻的
。
Además, la protección procesal especial también está contemplada en la Ley de operaciones de investigación.
而且,特定程序的保护也载于《调查作业法》。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证责任不适用于行政法院和刑事法院的。
Se insertara en el proyecto de instrumento una disposición relativa a la apertura de actuaciones concurrentes.
不应在文书草案中添加项关于竞合
的条款。
En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.
第二件针对国家提起的依据的理由是,因为国家未决定终止政治革新党的经费。
Solamente 12% de los Estados que contestaron disponían de estadísticas sobre la remisión de actuaciones penales.
只有12%作出答复的国家提供了关于移交的统计资料。
El Estado Parte debería facilitar la prestación de asistencia jurídica en todas las actuaciones penales, cuando proceda.
缔约国应给予便利,为所有刑事程序中的个人提供出于公正所需的法律援助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒诉讼双方中的任何一方。
Consideran que esto pone en peligro el principio de igualdad de acceso a los tribunales.
他们认对于有平等权利向法院提出诉讼的原则构成威胁。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪。
Hasta la fecha, han concluido los procesos judiciales contra 88 personas.
迄今止,对88人的诉讼已经完成。
El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.
缔约国提出了与诉讼有关的各种文件。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,的诉讼程序会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行
能力。
Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.
此外,督整
诉讼程序的司法当局从未相信
些申辩。
Algunos de esos niños son sometidos al sistema judicial sin una representación jurídica apropiada.
些儿童中有些在经历司法程序时没有适当的诉讼代理。
Esa norma se aplicó en las actuaciones contra Milosevic y en otras dos causas.
米洛舍维奇案和其他两案件的诉讼程序适用了
项规则。
La Junta, así como el Ombudsman del Seguro, constituye una alternativa a los procesos jurídicos.
督委员会与保险事务
察专员一起形成了法律诉讼之外的另一种调解方法。
Esa determinación puede anular toda posibilidad de que la demanda civil prospere.
种判定具有毁掉任何民事诉讼获赔的前景。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻的诉讼。
Además, la protección procesal especial también está contemplada en la Ley de operaciones de investigación.
而且,特定诉讼程序的保护也载于《调查作业法》。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证责任不适用于行政法院和刑事法院的诉讼。
Se insertara en el proyecto de instrumento una disposición relativa a la apertura de actuaciones concurrentes.
不应在文书草案中添加一项关于竞合诉讼的条款。
En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.
第二件针对国家提起的诉讼依据的理由是,因国家未决定终止政治革新党的经费。
Solamente 12% de los Estados que contestaron disponían de estadísticas sobre la remisión de actuaciones penales.
只有12%作出答复的国家提供了关于移交诉讼的统计资料。
El Estado Parte debería facilitar la prestación de asistencia jurídica en todas las actuaciones penales, cuando proceda.
缔约国应给予便利,所有刑事诉讼程序中的
人提供出于公正所需的法律援助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能偏袒双方中
任何一方。
Consideran que esto pone en peligro el principio de igualdad de acceso a los tribunales.
他们认为这样对于有平等权利向法院提出原则构成威胁。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起被告被定罪,另一起
被告被宣告无罪。
Hasta la fecha, han concluido los procesos judiciales contra 88 personas.
迄今为止,对88人已经完成。
El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.
缔约国提出了有关
各种文件。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样会十分繁复,困难重重,费用也会高得难以承担。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律
行为能力。
Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.
此外,监督整个司法当局从未相信这些申辩。
Algunos de esos niños son sometidos al sistema judicial sin una representación jurídica apropiada.
这些儿童中有些在经历司法时没有适当
代理。
Esa norma se aplicó en las actuaciones contra Milosevic y en otras dos causas.
米洛舍维奇案和其他两个案件适用了这项规则。
La Junta, así como el Ombudsman del Seguro, constituye una alternativa a los procesos jurídicos.
这个监督委员会保险事务监察专员一起形成了法律
之外
另一种调解方法。
Esa determinación puede anular toda posibilidad de que la demanda civil prospere.
这种判定具有毁掉任何民事获赔
前景。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻。
Además, la protección procesal especial también está contemplada en la Ley de operaciones de investigación.
而且,特定保护也载于《调查作业法》。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证责任不适用于行政法院和刑事法院。
Se insertara en el proyecto de instrumento una disposición relativa a la apertura de actuaciones concurrentes.
不应在文书草案中添加一项关于竞合条款。
En otra se responsabiliza al Estado de su decisión de no dejar de financiar al SGP.
第二件针对国家提起依据
理由是,因为国家未决定终止政治革新党
经费。
Solamente 12% de los Estados que contestaron disponían de estadísticas sobre la remisión de actuaciones penales.
只有12%作出答复国家提供了关于移交
统计资料。
El Estado Parte debería facilitar la prestación de asistencia jurídica en todas las actuaciones penales, cuando proceda.
缔约国应给予便利,为所有刑事中
个人提供出于公正所需
法律援助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明,在
现阶段我们还不可能提出任何切合实际
估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。