西语助手
  • 关闭
pì rú

por ejemplo; así como

Por ejemplo, la OMS y el PNUMA están actualmente ejecutando proyectos regionales con el apoyo del FMAM.

譬如,世界卫生组织和环境目前在全球环境基金的支助下,正在执区域项目。

Por ejemplo, para transitar por las carreteras “prohibidas” cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS.

譬如,为了在朱奈纳周围“不”的公路上车,人道主义车队需要非盟驻苏特派团护送。

Sin embargo, el derecho internacional considera que tales objetos se convierten en blancos legítimos cuando sirven a fines militares, como almacenar armas o municiones.

不过,如若这类物体用于军事目的,譬如,用于储存武器弹药,它们就成为国际法所述的有效目标。

El sistema funciona bien en los casos de dolencias menores que se pueden tratar con remedios comunes, como por ejemplo los analgésicos y los antibióticos genéricos.

这个办法对于用普药物(譬如止痛药、非专利抗生素之类)即可治疗的小病挺管用。

La prestación de servicios destinados específicamente a la mujer, tales como exámenes de detección del cáncer de mama o del cáncer uterino, es más bien limitada.

只对妇女产生特定影响的服务提供得最少,譬如乳腺癌检查和宫颈癌检查等服务。

Por ejemplo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas es el organismo principal por lo que se refiere a los artículos relacionados con la salud reproductiva.

这是基本一个牵头机构的概念,由联合国一个具体机构在属于自己专业领域的商品采购活动面发挥牵头作用,譬如,联合国人口基金是生殖保健产品的牵头机构。

Las lesiones accidentales que puedan sufrir los civiles no son violaciones de las normas internacionales de la guerra, salvo cuando los agresores empleen una fuerza indiscriminada o desproporcionada.

附带伤害,譬如平民蒙受损失,不是违反国际战争规则为,除非攻击者不分皂白或不当使用武力。

En ciertos sectores de la población pakistaní se manifiestan diferencias de opinión sobre el tipo de relación existente entre algunas leyes, como las leyes Hudood, y la Constitución.

在巴基斯坦人口当中,在某些法律(譬如“Hudood法”)是否符合《宪法》的问题上还存在分歧意见。

Los viajes no sólo son peligrosos sino que además están plagados de dificultades, como la necesidad de pagar a funcionarios para que dejen pasar a los viajeros antes de la llegada a Mongolia.

这一途径不仅危险而且充满着各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

Por ejemplo, en consonancia con la presentación del producto previsto, el indicador del desempeño utilizado para evaluar el control del desplazamiento de aeronaves también debía haber incluido las aeronaves del Programa Mundial de Alimentos (PMA).

譬如,依照提出的产出,处理飞机调度业绩指标也应该包括粮食的飞机调度工作。

Por ejemplo, la Comisión cuenta con testimonios abundantes que indican que los agentes de policía en una localidad recibieron la orden de no tramitar o investigar las denuncias presentadas por las víctimas contra los Janjaweed.

譬如,委员会取得充分证词表明,某一地点的警察接到命令,不得登记或调查受害者对金戈威德提出的控诉。

Por ejemplo, las Naciones Unidas no aplicaban ningún método formal de planificación para coordinar las compras a nivel local, pese a que los equipos de las Naciones Unidas en los países podrían facilitar ese proceso.

譬如,联合国机构在地一级缺乏正式的协调一致的采购规,而联合国国家工作队可以推动这项工作。

Por ejemplo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), promueve la medición del empleo y de las contribuciones al ingreso de empresas familiares del sector no estructurado de la economía en diferentes países con miras a promover políticas gubernamentales adecuadas.

譬如,国际劳工组织(劳工组织)主张量各国非正规家庭企业提供的就业和收入状况,从而促进制订适当的政府政策。

Sin embargo, en todos los documentos normativos recientemente dados a conocer por el Gobierno, como por ejemplo el Programa de Reformas del Sector de la Educación y la Política Nacional de Salud, se presta atención preferente a las zonas rurales.

不过,最近政府发布的所有政策性文件——譬如《国家教育部门改革案》、《国家卫生政策》等等——都特别强调农村地区。

Es así que algunos Estados aplican una determinada política demográfica sobre la base de sus necesidades económicas y sociales y están dispuestos a otorgar la nacionalidad, no sobre la base del origen, sino sobre la base de la residencia o el nacimiento.

譬如讲,有些国家根据其经济和社会需求实特别人口的政策,并随时可以依据居住地和(或)出生地而不是依据血统授予国籍。

El interés de esas organizaciones en la labor del Foro ha aumentado considerablemente, lo que se refleja en el número cada vez mayor de iniciativas que las organizaciones realizan en apoyo del Foro y el aumento de su participación en los períodos de sesiones.

这些组织对论坛的工作更为关心,譬如,越来越多的组织发起支持论坛的举措,注册参加会议的人员不断增加。

El Código de la India, por ejemplo, estipula que en una sección del informe anual sobre gobernanza de las empresas debe contener información sobre la remuneración, además de la práctica usual de incluir esa información en una nota de la cuenta de pérdidas y ganancias.

譬如,《印度守则》规定,除了在利润表中对董事薪酬进适当的披露外,需在公司治理年度报告的一节中对薪酬进披露。

El 9 de septiembre, por ejemplo, en Tawilla, Darfur septentrional, las fuerzas del Gobierno respondieron de manera indiscriminada y excesiva a la detonación de una granada, como resultado de lo cual cinco civiles murieron y 29 resultaron heridos, 30 viviendas y almacenes fueron quemados y 30 familias quedaron desplazadas.

譬如,9月9日,政府部队在北达尔富尔塔维拉对一次投掷手榴弹事件作出过度反应,滥杀滥伤,至少造成五名平民死亡,29人受伤,30个房屋和商店被烧,30个家庭流离失所。

Por ejemplo, la Comisión llegó a la conclusión de que en numerosas ocasiones las víctimas y algunos miembros de las autoridades utilizaban el término Janjaweed para describir a hombres concretos que habían nombrado como cabecillas de ataques contra aldeas en los que habían muerto civiles y se habían cometido violaciones.

譬如,委员会发现,受害者和当局成员曾多次将他们称为是袭击村庄、杀害和强奸平民的领导人称作金戈威德。

A modo de ejemplo, buena parte de los fondos públicos se destinan al sector social, en particular a la educación básica, la salud, el tratamiento y la nutrición, la seguridad social y la rehabilitación, la educación física, el desarrollo de la capacidad y la investigación, sobre todo en las zonas menos desarrolladas.

譬如说,相当一部分公共资金拨给社会部门,特别是用于基础教育、卫生保健、医疗与营养、社会保障与康复、体育、能力建设和研究,尤其是用在较不发达地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 譬如 的西班牙语例句

用户正在搜索


译成西班牙语, 译成英语, 译电, 译电员, 译码, 译码电路, 译码门, 译码器, 译名, 译述,

相似单词


僻静, 僻静处, 僻静的, 僻壤, 僻巷, 譬如, 譬喻, , 偏爱, 偏爱…的,
pì rú

por ejemplo; así como

Por ejemplo, la OMS y el PNUMA están actualmente ejecutando proyectos regionales con el apoyo del FMAM.

,世界卫生组织和环境署目前在全球环境基金的支助下,正在执行区域项目。

Por ejemplo, para transitar por las carreteras “prohibidas” cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS.

,为了在朱奈纳周围“不宜通行”的公路行车,人道主义车队需要非盟驻苏特派团护送。

Sin embargo, el derecho internacional considera que tales objetos se convierten en blancos legítimos cuando sirven a fines militares, como almacenar armas o municiones.

不过,若这类物体用于军事目的,,用于储存武器弹药,它们就成为国际法所述的有效目标。

El sistema funciona bien en los casos de dolencias menores que se pueden tratar con remedios comunes, como por ejemplo los analgésicos y los antibióticos genéricos.

这个办法对于用普通药物(痛药、非专利抗生素之类)即可治疗的小病挺管用。

La prestación de servicios destinados específicamente a la mujer, tales como exámenes de detección del cáncer de mama o del cáncer uterino, es más bien limitada.

只对妇女产生特定影响的服务提供得最少,乳腺癌检查和宫颈癌检查等服务。

Por ejemplo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas es el organismo principal por lo que se refiere a los artículos relacionados con la salud reproductiva.

这是基本一个牵头机构的概念,由联合国一个具体机构在属于自己专业领域的商品采购活动面发挥牵头作用,,联合国人口基金是生殖保健产品的牵头机构。

Las lesiones accidentales que puedan sufrir los civiles no son violaciones de las normas internacionales de la guerra, salvo cuando los agresores empleen una fuerza indiscriminada o desproporcionada.

附带伤害,平民蒙受损失,不是违反国际战争规则行为,除非攻击者不分皂白或不当使用武力。

En ciertos sectores de la población pakistaní se manifiestan diferencias de opinión sobre el tipo de relación existente entre algunas leyes, como las leyes Hudood, y la Constitución.

在巴基斯坦人口当中,在某些法律(“Hudood法”)是否符合《宪法》的问存在分歧意见。

Los viajes no sólo son peligrosos sino que además están plagados de dificultades, como la necesidad de pagar a funcionarios para que dejen pasar a los viajeros antes de la llegada a Mongolia.

这一途径不仅危险而且充满着各种困难,需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

Por ejemplo, en consonancia con la presentación del producto previsto, el indicador del desempeño utilizado para evaluar el control del desplazamiento de aeronaves también debía haber incluido las aeronaves del Programa Mundial de Alimentos (PMA).

,依照提出的计划产出,处理飞机调度业绩指标也应该包括粮食计划署的飞机调度工作。

Por ejemplo, la Comisión cuenta con testimonios abundantes que indican que los agentes de policía en una localidad recibieron la orden de no tramitar o investigar las denuncias presentadas por las víctimas contra los Janjaweed.

,委员会取得充分证词表明,某一地点的警察接到命令,不得登记或调查受害者对金戈威德提出的控诉。

Por ejemplo, las Naciones Unidas no aplicaban ningún método formal de planificación para coordinar las compras a nivel local, pese a que los equipos de las Naciones Unidas en los países podrían facilitar ese proceso.

,联合国机构在地一级缺乏正式的协调一致的采购规划,而联合国国家工作队可以推动这项工作。

Por ejemplo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), promueve la medición del empleo y de las contribuciones al ingreso de empresas familiares del sector no estructurado de la economía en diferentes países con miras a promover políticas gubernamentales adecuadas.

,国际劳工组织(劳工组织)主张计量各国非正规家庭企业提供的就业和收入状况,从而促进制订适当的政府政策。

Sin embargo, en todos los documentos normativos recientemente dados a conocer por el Gobierno, como por ejemplo el Programa de Reformas del Sector de la Educación y la Política Nacional de Salud, se presta atención preferente a las zonas rurales.

不过,最近政府发布的所有政策性文件——《国家教育部门改革案》、《国家卫生政策》等等——都特别强调农村地区。

Es así que algunos Estados aplican una determinada política demográfica sobre la base de sus necesidades económicas y sociales y están dispuestos a otorgar la nacionalidad, no sobre la base del origen, sino sobre la base de la residencia o el nacimiento.

讲,有些国家根据其经济和社会需求实行特别人口的政策,并随时可以依据居住地和(或)出生地而不是依据血统授予国籍。

El interés de esas organizaciones en la labor del Foro ha aumentado considerablemente, lo que se refleja en el número cada vez mayor de iniciativas que las organizaciones realizan en apoyo del Foro y el aumento de su participación en los períodos de sesiones.

这些组织对论坛的工作更为关心,,越来越多的组织发起支持论坛的举措,注册参加会议的人员不断增加。

El Código de la India, por ejemplo, estipula que en una sección del informe anual sobre gobernanza de las empresas debe contener información sobre la remuneración, además de la práctica usual de incluir esa información en una nota de la cuenta de pérdidas y ganancias.

,《印度守则》规定,除了在利润表中对董事薪酬进行适当的披露外,需在公司治理年度报告的一节中对薪酬进行披露。

El 9 de septiembre, por ejemplo, en Tawilla, Darfur septentrional, las fuerzas del Gobierno respondieron de manera indiscriminada y excesiva a la detonación de una granada, como resultado de lo cual cinco civiles murieron y 29 resultaron heridos, 30 viviendas y almacenes fueron quemados y 30 familias quedaron desplazadas.

,9月9日,政府部队在北达尔富尔塔维拉对一次投掷手榴弹事件作出过度反应,滥杀滥伤,至少造成五名平民死亡,29人受伤,30个房屋和商店被烧,30个家庭流离失所。

Por ejemplo, la Comisión llegó a la conclusión de que en numerosas ocasiones las víctimas y algunos miembros de las autoridades utilizaban el término Janjaweed para describir a hombres concretos que habían nombrado como cabecillas de ataques contra aldeas en los que habían muerto civiles y se habían cometido violaciones.

,委员会发现,受害者和当局成员曾多次将他们称为是袭击村庄、杀害和强奸平民的领导人称作金戈威德。

A modo de ejemplo, buena parte de los fondos públicos se destinan al sector social, en particular a la educación básica, la salud, el tratamiento y la nutrición, la seguridad social y la rehabilitación, la educación física, el desarrollo de la capacidad y la investigación, sobre todo en las zonas menos desarrolladas.

说,相当一部分公共资金划拨给社会部门,特别是用于基础教育、卫生保健、医疗与营养、社会保障与康复、体育、能力建设和研究,尤其是用在较不发达地区。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 譬如 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 易被腐蚀的, 易被攻破的, 易被歼灭的, 易变, 易变的, 易变曲性, 易变性, 易潮解的, 易冲动的,

相似单词


僻静, 僻静处, 僻静的, 僻壤, 僻巷, 譬如, 譬喻, , 偏爱, 偏爱…的,
pì rú

por ejemplo; así como

Por ejemplo, la OMS y el PNUMA están actualmente ejecutando proyectos regionales con el apoyo del FMAM.

譬如,世界卫生组织和环境署目前在全球环境支助下,正在执行区域项目。

Por ejemplo, para transitar por las carreteras “prohibidas” cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS.

譬如,为了在朱奈纳周围“不宜通行”公路上行车,人道主义车队需要非盟驻苏特派团护送。

Sin embargo, el derecho internacional considera que tales objetos se convierten en blancos legítimos cuando sirven a fines militares, como almacenar armas o municiones.

不过,如若这类物体用于军事目譬如,用于储存武器弹药,它们就成为国际法所述有效目标。

El sistema funciona bien en los casos de dolencias menores que se pueden tratar con remedios comunes, como por ejemplo los analgésicos y los antibióticos genéricos.

这个办法对于用普通药物(譬如止痛药、非专利抗生素之类)即可治疗小病挺管用。

La prestación de servicios destinados específicamente a la mujer, tales como exámenes de detección del cáncer de mama o del cáncer uterino, es más bien limitada.

只对妇女产生特定影响服务提供得最少,譬如乳腺癌检查和宫颈癌检查等服务。

Por ejemplo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas es el organismo principal por lo que se refiere a los artículos relacionados con la salud reproductiva.

这是本一个牵头机构概念,由联合国一个具体机构在属于自己专业领域商品采购活动面发挥牵头作用,譬如,联合国人口是生殖保健产品牵头机构。

Las lesiones accidentales que puedan sufrir los civiles no son violaciones de las normas internacionales de la guerra, salvo cuando los agresores empleen una fuerza indiscriminada o desproporcionada.

附带伤害,譬如平民蒙受损失,不是违反国际战争规则行为,除非攻击者不分皂白或不当使用武力。

En ciertos sectores de la población pakistaní se manifiestan diferencias de opinión sobre el tipo de relación existente entre algunas leyes, como las leyes Hudood, y la Constitución.

在巴斯坦人口当中,在某些法律(譬如“Hudood法”)是否符合《宪法》问题上还存在分歧意见。

Los viajes no sólo son peligrosos sino que además están plagados de dificultades, como la necesidad de pagar a funcionarios para que dejen pasar a los viajeros antes de la llegada a Mongolia.

这一途径不仅危险而且充满着各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

Por ejemplo, en consonancia con la presentación del producto previsto, el indicador del desempeño utilizado para evaluar el control del desplazamiento de aeronaves también debía haber incluido las aeronaves del Programa Mundial de Alimentos (PMA).

譬如,依照提出计划产出,处理飞机调度业绩指标也应该包括粮食计划署飞机调度工作。

Por ejemplo, la Comisión cuenta con testimonios abundantes que indican que los agentes de policía en una localidad recibieron la orden de no tramitar o investigar las denuncias presentadas por las víctimas contra los Janjaweed.

譬如,委员会取得充分证词表明,某一警察接到命令,不得登记或调查受害者对戈威德提出控诉。

Por ejemplo, las Naciones Unidas no aplicaban ningún método formal de planificación para coordinar las compras a nivel local, pese a que los equipos de las Naciones Unidas en los países podrían facilitar ese proceso.

譬如,联合国机构在一级缺乏正式协调一致采购规划,而联合国国家工作队可以推动这项工作。

Por ejemplo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), promueve la medición del empleo y de las contribuciones al ingreso de empresas familiares del sector no estructurado de la economía en diferentes países con miras a promover políticas gubernamentales adecuadas.

譬如,国际劳工组织(劳工组织)主张计量各国非正规家庭企业提供就业和收入状况,从而促进制订适当政府政策。

Sin embargo, en todos los documentos normativos recientemente dados a conocer por el Gobierno, como por ejemplo el Programa de Reformas del Sector de la Educación y la Política Nacional de Salud, se presta atención preferente a las zonas rurales.

不过,最近政府发布所有政策性文件——譬如《国家教育部门改革案》、《国家卫生政策》等等——都特别强调农村区。

Es así que algunos Estados aplican una determinada política demográfica sobre la base de sus necesidades económicas y sociales y están dispuestos a otorgar la nacionalidad, no sobre la base del origen, sino sobre la base de la residencia o el nacimiento.

譬如讲,有些国家根据其经济和社会需求实行特别人口政策,并随时可以依据居住和(或)出生而不是依据血统授予国籍。

El interés de esas organizaciones en la labor del Foro ha aumentado considerablemente, lo que se refleja en el número cada vez mayor de iniciativas que las organizaciones realizan en apoyo del Foro y el aumento de su participación en los períodos de sesiones.

这些组织对论坛工作更为关心,譬如,越来越多组织发起支持论坛举措,注册参加会议人员不断增加。

El Código de la India, por ejemplo, estipula que en una sección del informe anual sobre gobernanza de las empresas debe contener información sobre la remuneración, además de la práctica usual de incluir esa información en una nota de la cuenta de pérdidas y ganancias.

譬如,《印度守则》规定,除了在利润表中对董事薪酬进行适当披露外,需在公司治理年度报告一节中对薪酬进行披露。

El 9 de septiembre, por ejemplo, en Tawilla, Darfur septentrional, las fuerzas del Gobierno respondieron de manera indiscriminada y excesiva a la detonación de una granada, como resultado de lo cual cinco civiles murieron y 29 resultaron heridos, 30 viviendas y almacenes fueron quemados y 30 familias quedaron desplazadas.

譬如,9月9日,政府部队在北达尔富尔塔维拉对一次投掷手榴弹事件作出过度反应,滥杀滥伤,至少造成五名平民死亡,29人受伤,30个房屋和商店被烧,30个家庭流离失所。

Por ejemplo, la Comisión llegó a la conclusión de que en numerosas ocasiones las víctimas y algunos miembros de las autoridades utilizaban el término Janjaweed para describir a hombres concretos que habían nombrado como cabecillas de ataques contra aldeas en los que habían muerto civiles y se habían cometido violaciones.

譬如,委员会发现,受害者和当局成员曾多次将他们称为是袭击村庄、杀害和强奸平民领导人称作戈威德。

A modo de ejemplo, buena parte de los fondos públicos se destinan al sector social, en particular a la educación básica, la salud, el tratamiento y la nutrición, la seguridad social y la rehabilitación, la educación física, el desarrollo de la capacidad y la investigación, sobre todo en las zonas menos desarrolladas.

譬如说,相当一部分公共资划拨给社会部门,特别是用于础教育、卫生保健、医疗与营养、社会保障与康复、体育、能力建设和研究,尤其是用在较不发达区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 譬如 的西班牙语例句

用户正在搜索


易感性, 易感者, 易管理的, 易滑的, 易滑脱的, 易患感冒, 易货协定, 易激动的, 易交往的, 易接近,

相似单词


僻静, 僻静处, 僻静的, 僻壤, 僻巷, 譬如, 譬喻, , 偏爱, 偏爱…的,
pì rú

por ejemplo; así como

Por ejemplo, la OMS y el PNUMA están actualmente ejecutando proyectos regionales con el apoyo del FMAM.

譬如,世界卫生组织和环境署目前全球环境基金的支助下,正区域项目。

Por ejemplo, para transitar por las carreteras “prohibidas” cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS.

譬如,为了朱奈纳周围“不宜通”的公路上车,人道主义车队需要非盟驻苏特派团护送。

Sin embargo, el derecho internacional considera que tales objetos se convierten en blancos legítimos cuando sirven a fines militares, como almacenar armas o municiones.

不过,如若这类物体用于军事目的,譬如,用于储存武器弹药,它们就成为国际法所述的有效目标。

El sistema funciona bien en los casos de dolencias menores que se pueden tratar con remedios comunes, como por ejemplo los analgésicos y los antibióticos genéricos.

这个办法对于用普通药物(譬如止痛药、非专利抗生素之类)即可治疗的小病挺管用。

La prestación de servicios destinados específicamente a la mujer, tales como exámenes de detección del cáncer de mama o del cáncer uterino, es más bien limitada.

只对妇女产生特定影响的服务提供得最少,譬如乳腺癌检查和宫颈癌检查等服务。

Por ejemplo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas es el organismo principal por lo que se refiere a los artículos relacionados con la salud reproductiva.

这是基本一个牵头机构的概念,由联合国一个具体机构属于自己专业领域的商品采购活动面发挥牵头作用,譬如,联合国人口基金是生殖保健产品的牵头机构。

Las lesiones accidentales que puedan sufrir los civiles no son violaciones de las normas internacionales de la guerra, salvo cuando los agresores empleen una fuerza indiscriminada o desproporcionada.

附带伤害,譬如平民蒙受损失,不是违反国际战争规则为,除非攻击者不皂白或不当使用武力。

En ciertos sectores de la población pakistaní se manifiestan diferencias de opinión sobre el tipo de relación existente entre algunas leyes, como las leyes Hudood, y la Constitución.

巴基斯坦人口当中,某些法律(譬如“Hudood法”)是否符合《宪法》的问题上还存歧意见。

Los viajes no sólo son peligrosos sino que además están plagados de dificultades, como la necesidad de pagar a funcionarios para que dejen pasar a los viajeros antes de la llegada a Mongolia.

这一途径不仅危险而且充满着各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

Por ejemplo, en consonancia con la presentación del producto previsto, el indicador del desempeño utilizado para evaluar el control del desplazamiento de aeronaves también debía haber incluido las aeronaves del Programa Mundial de Alimentos (PMA).

譬如,依照提出的计划产出,处理飞机调度业绩指标也应该包括粮食计划署的飞机调度工作。

Por ejemplo, la Comisión cuenta con testimonios abundantes que indican que los agentes de policía en una localidad recibieron la orden de no tramitar o investigar las denuncias presentadas por las víctimas contra los Janjaweed.

譬如,委员会取得充词表明,某一地点的警察接到命令,不得登记或调查受害者对金戈威德提出的控诉。

Por ejemplo, las Naciones Unidas no aplicaban ningún método formal de planificación para coordinar las compras a nivel local, pese a que los equipos de las Naciones Unidas en los países podrían facilitar ese proceso.

譬如,联合国机构一级缺乏正式的协调一致的采购规划,而联合国国家工作队可以推动这项工作。

Por ejemplo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), promueve la medición del empleo y de las contribuciones al ingreso de empresas familiares del sector no estructurado de la economía en diferentes países con miras a promover políticas gubernamentales adecuadas.

譬如,国际劳工组织(劳工组织)主张计量各国非正规家庭企业提供的就业和收入状况,从而促进制订适当的政府政策。

Sin embargo, en todos los documentos normativos recientemente dados a conocer por el Gobierno, como por ejemplo el Programa de Reformas del Sector de la Educación y la Política Nacional de Salud, se presta atención preferente a las zonas rurales.

不过,最近政府发布的所有政策性文件——譬如《国家教育部门改革案》、《国家卫生政策》等等——都特别强调农村地区。

Es así que algunos Estados aplican una determinada política demográfica sobre la base de sus necesidades económicas y sociales y están dispuestos a otorgar la nacionalidad, no sobre la base del origen, sino sobre la base de la residencia o el nacimiento.

譬如讲,有些国家根据其经济和社会需求实特别人口的政策,并随时可以依据居住地和(或)出生地而不是依据血统授予国籍。

El interés de esas organizaciones en la labor del Foro ha aumentado considerablemente, lo que se refleja en el número cada vez mayor de iniciativas que las organizaciones realizan en apoyo del Foro y el aumento de su participación en los períodos de sesiones.

这些组织对论坛的工作更为关心,譬如,越来越多的组织发起支持论坛的举措,注册参加会议的人员不断增加。

El Código de la India, por ejemplo, estipula que en una sección del informe anual sobre gobernanza de las empresas debe contener información sobre la remuneración, además de la práctica usual de incluir esa información en una nota de la cuenta de pérdidas y ganancias.

譬如,《印度守则》规定,除了利润表中对董事薪酬进适当的披露外,需公司治理年度报告的一节中对薪酬进披露。

El 9 de septiembre, por ejemplo, en Tawilla, Darfur septentrional, las fuerzas del Gobierno respondieron de manera indiscriminada y excesiva a la detonación de una granada, como resultado de lo cual cinco civiles murieron y 29 resultaron heridos, 30 viviendas y almacenes fueron quemados y 30 familias quedaron desplazadas.

譬如,9月9日,政府部队北达尔富尔塔维拉对一次投掷手榴弹事件作出过度反应,滥杀滥伤,至少造成五名平民死亡,29人受伤,30个房屋和商店被烧,30个家庭流离失所。

Por ejemplo, la Comisión llegó a la conclusión de que en numerosas ocasiones las víctimas y algunos miembros de las autoridades utilizaban el término Janjaweed para describir a hombres concretos que habían nombrado como cabecillas de ataques contra aldeas en los que habían muerto civiles y se habían cometido violaciones.

譬如,委员会发现,受害者和当局成员曾多次将他们称为是袭击村庄、杀害和强奸平民的领导人称作金戈威德。

A modo de ejemplo, buena parte de los fondos públicos se destinan al sector social, en particular a la educación básica, la salud, el tratamiento y la nutrición, la seguridad social y la rehabilitación, la educación física, el desarrollo de la capacidad y la investigación, sobre todo en las zonas menos desarrolladas.

譬如说,相当一部公共资金划拨给社会部门,特别是用于基础教育、卫生保健、医疗与营养、社会保障与康复、体育、能力建设和研究,尤其是用较不发达地区。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 譬如 的西班牙语例句

用户正在搜索


易燃物, 易溶的, 易熔点, 易熔合金, 易如反掌, 易使人长胖的, 易手, 易受…影响的, 易受攻击的, 易受惊的,

相似单词


僻静, 僻静处, 僻静的, 僻壤, 僻巷, 譬如, 譬喻, , 偏爱, 偏爱…的,
pì rú

por ejemplo; así como

Por ejemplo, la OMS y el PNUMA están actualmente ejecutando proyectos regionales con el apoyo del FMAM.

譬如,世界卫生组织和环境署目前全球环境基金的支助执行区域项目。

Por ejemplo, para transitar por las carreteras “prohibidas” cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS.

譬如,为了朱奈纳周围“不宜通行”的公路上行车,人道主义车队需要非盟驻苏特派团护送。

Sin embargo, el derecho internacional considera que tales objetos se convierten en blancos legítimos cuando sirven a fines militares, como almacenar armas o municiones.

不过,如若这类物体用于军事目的,譬如,用于储存武器弹药,它们就成为国际法所述的有效目标。

El sistema funciona bien en los casos de dolencias menores que se pueden tratar con remedios comunes, como por ejemplo los analgésicos y los antibióticos genéricos.

这个办法对于用普通药物(譬如止痛药、非专利抗生素之类)即可治疗的小病挺管用。

La prestación de servicios destinados específicamente a la mujer, tales como exámenes de detección del cáncer de mama o del cáncer uterino, es más bien limitada.

只对妇女产生特定影响的服务提供得最少,譬如乳腺癌检查和宫颈癌检查等服务。

Por ejemplo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas es el organismo principal por lo que se refiere a los artículos relacionados con la salud reproductiva.

这是基本一个牵头机构的概念,由联合国一个具体机构属于自己专业领域的商品采购活动面发挥牵头作用,譬如,联合国人口基金是生殖保健产品的牵头机构。

Las lesiones accidentales que puedan sufrir los civiles no son violaciones de las normas internacionales de la guerra, salvo cuando los agresores empleen una fuerza indiscriminada o desproporcionada.

附带伤害,譬如平民蒙受损失,不是违反国际战争规则行为,除非攻击者不分皂白或不当使用武力。

En ciertos sectores de la población pakistaní se manifiestan diferencias de opinión sobre el tipo de relación existente entre algunas leyes, como las leyes Hudood, y la Constitución.

巴基斯坦人口当中,某些法律(譬如“Hudood法”)是否符合《宪法》的问题上还存分歧意见。

Los viajes no sólo son peligrosos sino que además están plagados de dificultades, como la necesidad de pagar a funcionarios para que dejen pasar a los viajeros antes de la llegada a Mongolia.

这一途径不仅危险而且充满着各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

Por ejemplo, en consonancia con la presentación del producto previsto, el indicador del desempeño utilizado para evaluar el control del desplazamiento de aeronaves también debía haber incluido las aeronaves del Programa Mundial de Alimentos (PMA).

譬如,依照提出的计划产出,处理飞机调度业绩指标也应该包括粮食计划署的飞机调度工作。

Por ejemplo, la Comisión cuenta con testimonios abundantes que indican que los agentes de policía en una localidad recibieron la orden de no tramitar o investigar las denuncias presentadas por las víctimas contra los Janjaweed.

譬如,委员会取得充分证词,某一地点的警察接到命令,不得登记或调查受害者对金戈威德提出的控诉。

Por ejemplo, las Naciones Unidas no aplicaban ningún método formal de planificación para coordinar las compras a nivel local, pese a que los equipos de las Naciones Unidas en los países podrían facilitar ese proceso.

譬如,联合国机构一级缺乏式的协调一致的采购规划,而联合国国家工作队可以推动这项工作。

Por ejemplo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), promueve la medición del empleo y de las contribuciones al ingreso de empresas familiares del sector no estructurado de la economía en diferentes países con miras a promover políticas gubernamentales adecuadas.

譬如,国际劳工组织(劳工组织)主张计量各国非规家庭企业提供的就业和收入状况,从而促进制订适当的政府政策。

Sin embargo, en todos los documentos normativos recientemente dados a conocer por el Gobierno, como por ejemplo el Programa de Reformas del Sector de la Educación y la Política Nacional de Salud, se presta atención preferente a las zonas rurales.

不过,最近政府发布的所有政策性文件——譬如《国家教育部门改革案》、《国家卫生政策》等等——都特别强调农村地区。

Es así que algunos Estados aplican una determinada política demográfica sobre la base de sus necesidades económicas y sociales y están dispuestos a otorgar la nacionalidad, no sobre la base del origen, sino sobre la base de la residencia o el nacimiento.

譬如讲,有些国家根据其经济和社会需求实行特别人口的政策,并随时可以依据居住地和(或)出生地而不是依据血统授予国籍。

El interés de esas organizaciones en la labor del Foro ha aumentado considerablemente, lo que se refleja en el número cada vez mayor de iniciativas que las organizaciones realizan en apoyo del Foro y el aumento de su participación en los períodos de sesiones.

这些组织对论坛的工作更为关心,譬如,越来越多的组织发起支持论坛的举措,注册参加会议的人员不断增加。

El Código de la India, por ejemplo, estipula que en una sección del informe anual sobre gobernanza de las empresas debe contener información sobre la remuneración, además de la práctica usual de incluir esa información en una nota de la cuenta de pérdidas y ganancias.

譬如,《印度守则》规定,除了利润中对董事薪酬进行适当的披露外,需公司治理年度报告的一节中对薪酬进行披露。

El 9 de septiembre, por ejemplo, en Tawilla, Darfur septentrional, las fuerzas del Gobierno respondieron de manera indiscriminada y excesiva a la detonación de una granada, como resultado de lo cual cinco civiles murieron y 29 resultaron heridos, 30 viviendas y almacenes fueron quemados y 30 familias quedaron desplazadas.

譬如,9月9日,政府部队北达尔富尔塔维拉对一次投掷手榴弹事件作出过度反应,滥杀滥伤,至少造成五名平民死亡,29人受伤,30个房屋和商店被烧,30个家庭流离失所。

Por ejemplo, la Comisión llegó a la conclusión de que en numerosas ocasiones las víctimas y algunos miembros de las autoridades utilizaban el término Janjaweed para describir a hombres concretos que habían nombrado como cabecillas de ataques contra aldeas en los que habían muerto civiles y se habían cometido violaciones.

譬如,委员会发现,受害者和当局成员曾多次将他们称为是袭击村庄、杀害和强奸平民的领导人称作金戈威德。

A modo de ejemplo, buena parte de los fondos públicos se destinan al sector social, en particular a la educación básica, la salud, el tratamiento y la nutrición, la seguridad social y la rehabilitación, la educación física, el desarrollo de la capacidad y la investigación, sobre todo en las zonas menos desarrolladas.

譬如说,相当一部分公共资金划拨给社会部门,特别是用于基础教育、卫生保健、医疗与营养、社会保障与康复、体育、能力建设和研究,尤其是用较不发达地区。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 譬如 的西班牙语例句

用户正在搜索


易粘的, 易掌握的, , 驿, 驿道, 驿马, 驿站, 轶事, 轶事集, 轶闻的,

相似单词


僻静, 僻静处, 僻静的, 僻壤, 僻巷, 譬如, 譬喻, , 偏爱, 偏爱…的,
pì rú

por ejemplo; así como

Por ejemplo, la OMS y el PNUMA están actualmente ejecutando proyectos regionales con el apoyo del FMAM.

譬如,世界卫生组织和环境署目前在全球环境基金的支助下,正在执行区域项目。

Por ejemplo, para transitar por las carreteras “prohibidas” cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS.

譬如,为了在朱奈纳周围“不宜通行”的公路上行车,人道主义车队需要非盟驻苏特派团护送。

Sin embargo, el derecho internacional considera que tales objetos se convierten en blancos legítimos cuando sirven a fines militares, como almacenar armas o municiones.

不过,如若这类物体用于军事目的,譬如,用于储存武器弹药,它们就成为国际法所述的有效目标。

El sistema funciona bien en los casos de dolencias menores que se pueden tratar con remedios comunes, como por ejemplo los analgésicos y los antibióticos genéricos.

这个办法对于用普通药物(譬如止痛药、非专利抗生素之类)即可治疗的小病挺管用。

La prestación de servicios destinados específicamente a la mujer, tales como exámenes de detección del cáncer de mama o del cáncer uterino, es más bien limitada.

只对妇女产生特定影响的供得最少,譬如乳腺癌检查和宫颈癌检查等

Por ejemplo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas es el organismo principal por lo que se refiere a los artículos relacionados con la salud reproductiva.

这是基本一个牵头机构的概念,由联合国一个具体机构在属于自己专业领域的商品采购活动面发挥牵头作用,譬如,联合国人口基金是生殖保健产品的牵头机构。

Las lesiones accidentales que puedan sufrir los civiles no son violaciones de las normas internacionales de la guerra, salvo cuando los agresores empleen una fuerza indiscriminada o desproporcionada.

附带伤害,譬如平民蒙受损失,不是违反国际战争规则行为,除非攻击者不分不当使用武力。

En ciertos sectores de la población pakistaní se manifiestan diferencias de opinión sobre el tipo de relación existente entre algunas leyes, como las leyes Hudood, y la Constitución.

在巴基斯坦人口当中,在某些法律(譬如“Hudood法”)是否符合《宪法》的问题上还存在分歧意见。

Los viajes no sólo son peligrosos sino que además están plagados de dificultades, como la necesidad de pagar a funcionarios para que dejen pasar a los viajeros antes de la llegada a Mongolia.

这一途径不仅危险而且充满着各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

Por ejemplo, en consonancia con la presentación del producto previsto, el indicador del desempeño utilizado para evaluar el control del desplazamiento de aeronaves también debía haber incluido las aeronaves del Programa Mundial de Alimentos (PMA).

譬如,依照出的计划产出,处理飞机调度业绩指标也应该包括粮食计划署的飞机调度工作。

Por ejemplo, la Comisión cuenta con testimonios abundantes que indican que los agentes de policía en una localidad recibieron la orden de no tramitar o investigar las denuncias presentadas por las víctimas contra los Janjaweed.

譬如,委员会取得充分证词表明,某一地点的警察接到命令,不得登记调查受害者对金戈威德出的控诉。

Por ejemplo, las Naciones Unidas no aplicaban ningún método formal de planificación para coordinar las compras a nivel local, pese a que los equipos de las Naciones Unidas en los países podrían facilitar ese proceso.

譬如,联合国机构在地一级缺乏正式的协调一致的采购规划,而联合国国家工作队可以推动这项工作。

Por ejemplo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), promueve la medición del empleo y de las contribuciones al ingreso de empresas familiares del sector no estructurado de la economía en diferentes países con miras a promover políticas gubernamentales adecuadas.

譬如,国际劳工组织(劳工组织)主张计量各国非正规家庭企业供的就业和收入状况,从而促进制订适当的政府政策。

Sin embargo, en todos los documentos normativos recientemente dados a conocer por el Gobierno, como por ejemplo el Programa de Reformas del Sector de la Educación y la Política Nacional de Salud, se presta atención preferente a las zonas rurales.

不过,最近政府发布的所有政策性文件——譬如《国家教育部门改革案》、《国家卫生政策》等等——都特别强调农村地区。

Es así que algunos Estados aplican una determinada política demográfica sobre la base de sus necesidades económicas y sociales y están dispuestos a otorgar la nacionalidad, no sobre la base del origen, sino sobre la base de la residencia o el nacimiento.

譬如讲,有些国家根据其经济和社会需求实行特别人口的政策,并随时可以依据居住地和()出生地而不是依据血统授予国籍。

El interés de esas organizaciones en la labor del Foro ha aumentado considerablemente, lo que se refleja en el número cada vez mayor de iniciativas que las organizaciones realizan en apoyo del Foro y el aumento de su participación en los períodos de sesiones.

这些组织对论坛的工作更为关心,譬如,越来越多的组织发起支持论坛的举措,注册参加会议的人员不断增加。

El Código de la India, por ejemplo, estipula que en una sección del informe anual sobre gobernanza de las empresas debe contener información sobre la remuneración, además de la práctica usual de incluir esa información en una nota de la cuenta de pérdidas y ganancias.

譬如,《印度守则》规定,除了在利润表中对董事薪酬进行适当的披露外,需在公司治理年度报告的一节中对薪酬进行披露。

El 9 de septiembre, por ejemplo, en Tawilla, Darfur septentrional, las fuerzas del Gobierno respondieron de manera indiscriminada y excesiva a la detonación de una granada, como resultado de lo cual cinco civiles murieron y 29 resultaron heridos, 30 viviendas y almacenes fueron quemados y 30 familias quedaron desplazadas.

譬如,9月9日,政府部队在北达尔富尔塔维拉对一次投掷手榴弹事件作出过度反应,滥杀滥伤,至少造成五名平民死亡,29人受伤,30个房屋和商店被烧,30个家庭流离失所。

Por ejemplo, la Comisión llegó a la conclusión de que en numerosas ocasiones las víctimas y algunos miembros de las autoridades utilizaban el término Janjaweed para describir a hombres concretos que habían nombrado como cabecillas de ataques contra aldeas en los que habían muerto civiles y se habían cometido violaciones.

譬如,委员会发现,受害者和当局成员曾多次将他们称为是袭击村庄、杀害和强奸平民的领导人称作金戈威德。

A modo de ejemplo, buena parte de los fondos públicos se destinan al sector social, en particular a la educación básica, la salud, el tratamiento y la nutrición, la seguridad social y la rehabilitación, la educación física, el desarrollo de la capacidad y la investigación, sobre todo en las zonas menos desarrolladas.

譬如说,相当一部分公共资金划拨给社会部门,特别是用于基础教育、卫生保健、医疗与营养、社会保障与康复、体育、能力建设和研究,尤其是用在较不发达地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 譬如 的西班牙语例句

用户正在搜索


益母草, 益鸟, 益友, , 悒悒不乐, , , , 逸乐, 逸民,

相似单词


僻静, 僻静处, 僻静的, 僻壤, 僻巷, 譬如, 譬喻, , 偏爱, 偏爱…的,
pì rú

por ejemplo; así como

Por ejemplo, la OMS y el PNUMA están actualmente ejecutando proyectos regionales con el apoyo del FMAM.

譬如,世界卫生组织和环境署目前在全球环境基金支助下,正在执行区域项目。

Por ejemplo, para transitar por las carreteras “prohibidas” cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS.

譬如,为了在朱奈纳周围“宜通行”公路上行车,人道主义车队需要非盟驻苏特派团护送。

Sin embargo, el derecho internacional considera que tales objetos se convierten en blancos legítimos cuando sirven a fines militares, como almacenar armas o municiones.

过,如若这类物体用于军事目譬如,用于储存武器弹药,它们就成为国际法所述有效目标。

El sistema funciona bien en los casos de dolencias menores que se pueden tratar con remedios comunes, como por ejemplo los analgésicos y los antibióticos genéricos.

这个办法对于用普通药物(譬如止痛药、非专利抗生素之类)即可治疗小病挺管用。

La prestación de servicios destinados específicamente a la mujer, tales como exámenes de detección del cáncer de mama o del cáncer uterino, es más bien limitada.

只对妇女产生特定影务提供得最少,譬如乳腺癌检查和宫颈癌检查等务。

Por ejemplo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas es el organismo principal por lo que se refiere a los artículos relacionados con la salud reproductiva.

这是基本一个牵头机构概念,由联合国一个具体机构在属于自己专业领域商品采购活动面发挥牵头作用,譬如,联合国人口基金是生殖保健产品牵头机构。

Las lesiones accidentales que puedan sufrir los civiles no son violaciones de las normas internacionales de la guerra, salvo cuando los agresores empleen una fuerza indiscriminada o desproporcionada.

附带伤害,譬如平民蒙受损失,是违反国际战争规则行为,除非攻击者分皂白使用武力。

En ciertos sectores de la población pakistaní se manifiestan diferencias de opinión sobre el tipo de relación existente entre algunas leyes, como las leyes Hudood, y la Constitución.

在巴基斯坦人口中,在某些法律(譬如“Hudood法”)是否符合《宪法》问题上还存在分歧意见。

Los viajes no sólo son peligrosos sino que además están plagados de dificultades, como la necesidad de pagar a funcionarios para que dejen pasar a los viajeros antes de la llegada a Mongolia.

这一途径仅危险而且充满着各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

Por ejemplo, en consonancia con la presentación del producto previsto, el indicador del desempeño utilizado para evaluar el control del desplazamiento de aeronaves también debía haber incluido las aeronaves del Programa Mundial de Alimentos (PMA).

譬如,依照提出计划产出,处理飞机调度业绩指标也应该包括粮食计划署飞机调度工作。

Por ejemplo, la Comisión cuenta con testimonios abundantes que indican que los agentes de policía en una localidad recibieron la orden de no tramitar o investigar las denuncias presentadas por las víctimas contra los Janjaweed.

譬如,委员会取得充分证词表明,某一地点警察接到命令,得登记调查受害者对金戈威德提出控诉。

Por ejemplo, las Naciones Unidas no aplicaban ningún método formal de planificación para coordinar las compras a nivel local, pese a que los equipos de las Naciones Unidas en los países podrían facilitar ese proceso.

譬如,联合国机构在地一级缺乏正式协调一致采购规划,而联合国国家工作队可以推动这项工作。

Por ejemplo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), promueve la medición del empleo y de las contribuciones al ingreso de empresas familiares del sector no estructurado de la economía en diferentes países con miras a promover políticas gubernamentales adecuadas.

譬如,国际劳工组织(劳工组织)主张计量各国非正规家庭企业提供就业和收入状况,从而促进制订适政府政策。

Sin embargo, en todos los documentos normativos recientemente dados a conocer por el Gobierno, como por ejemplo el Programa de Reformas del Sector de la Educación y la Política Nacional de Salud, se presta atención preferente a las zonas rurales.

过,最近政府发布所有政策性文件——譬如《国家教育部门改革案》、《国家卫生政策》等等——都特别强调农村地区。

Es así que algunos Estados aplican una determinada política demográfica sobre la base de sus necesidades económicas y sociales y están dispuestos a otorgar la nacionalidad, no sobre la base del origen, sino sobre la base de la residencia o el nacimiento.

譬如讲,有些国家根据其经济和社会需求实行特别人口政策,并随时可以依据居住地和()出生地而是依据血统授予国籍。

El interés de esas organizaciones en la labor del Foro ha aumentado considerablemente, lo que se refleja en el número cada vez mayor de iniciativas que las organizaciones realizan en apoyo del Foro y el aumento de su participación en los períodos de sesiones.

这些组织对论坛工作更为关心,譬如,越来越多组织发起支持论坛举措,注册参加会议人员断增加。

El Código de la India, por ejemplo, estipula que en una sección del informe anual sobre gobernanza de las empresas debe contener información sobre la remuneración, además de la práctica usual de incluir esa información en una nota de la cuenta de pérdidas y ganancias.

譬如,《印度守则》规定,除了在利润表中对董事薪酬进行适披露外,需在公司治理年度报告一节中对薪酬进行披露。

El 9 de septiembre, por ejemplo, en Tawilla, Darfur septentrional, las fuerzas del Gobierno respondieron de manera indiscriminada y excesiva a la detonación de una granada, como resultado de lo cual cinco civiles murieron y 29 resultaron heridos, 30 viviendas y almacenes fueron quemados y 30 familias quedaron desplazadas.

譬如,9月9日,政府部队在北达尔富尔塔维拉对一次投掷手榴弹事件作出过度反应,滥杀滥伤,至少造成五名平民死亡,29人受伤,30个房屋和商店被烧,30个家庭流离失所。

Por ejemplo, la Comisión llegó a la conclusión de que en numerosas ocasiones las víctimas y algunos miembros de las autoridades utilizaban el término Janjaweed para describir a hombres concretos que habían nombrado como cabecillas de ataques contra aldeas en los que habían muerto civiles y se habían cometido violaciones.

譬如,委员会发现,受害者和局成员曾多次将他们称为是袭击村庄、杀害和强奸平民领导人称作金戈威德。

A modo de ejemplo, buena parte de los fondos públicos se destinan al sector social, en particular a la educación básica, la salud, el tratamiento y la nutrición, la seguridad social y la rehabilitación, la educación física, el desarrollo de la capacidad y la investigación, sobre todo en las zonas menos desarrolladas.

譬如说,相一部分公共资金划拨给社会部门,特别是用于基础教育、卫生保健、医疗与营养、社会保障与康复、体育、能力建设和研究,尤其是用在较发达地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 譬如 的西班牙语例句

用户正在搜索


肄业, , , 意表, 意大利, 意大利柏, 意大利的, 意大利狼蛛, 意大利面食, 意大利面条,

相似单词


僻静, 僻静处, 僻静的, 僻壤, 僻巷, 譬如, 譬喻, , 偏爱, 偏爱…的,
pì rú

por ejemplo; así como

Por ejemplo, la OMS y el PNUMA están actualmente ejecutando proyectos regionales con el apoyo del FMAM.

譬如,世界卫生组织和环境署目前在全球环境基金支助下,正在执行区域项目。

Por ejemplo, para transitar por las carreteras “prohibidas” cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS.

譬如,为了在朱奈纳周围“不宜通行”公路上行车,人道主义车队需要非盟驻苏特派团护送。

Sin embargo, el derecho internacional considera que tales objetos se convierten en blancos legítimos cuando sirven a fines militares, como almacenar armas o municiones.

不过,如若这类物体于军事目譬如于储存武器弹药,它们就成为国际法所述有效目标。

El sistema funciona bien en los casos de dolencias menores que se pueden tratar con remedios comunes, como por ejemplo los analgésicos y los antibióticos genéricos.

这个办法对于普通药物(譬如止痛药、非专利抗生素之类)即可治疗小病挺管

La prestación de servicios destinados específicamente a la mujer, tales como exámenes de detección del cáncer de mama o del cáncer uterino, es más bien limitada.

只对妇女产生特定影响服务提供得最少,譬如乳腺癌检查和宫颈癌检查等服务。

Por ejemplo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas es el organismo principal por lo que se refiere a los artículos relacionados con la salud reproductiva.

这是基本一个牵机构概念,由联合国一个具体机构在属于自己专业领域采购活动面发挥牵譬如,联合国人口基金是生殖保健产机构。

Las lesiones accidentales que puedan sufrir los civiles no son violaciones de las normas internacionales de la guerra, salvo cuando los agresores empleen una fuerza indiscriminada o desproporcionada.

附带伤害,譬如平民蒙受损失,不是违反国际战争规则行为,除非攻击者不分皂白或不当使武力。

En ciertos sectores de la población pakistaní se manifiestan diferencias de opinión sobre el tipo de relación existente entre algunas leyes, como las leyes Hudood, y la Constitución.

在巴基斯坦人口当中,在某些法律(譬如“Hudood法”)是否符合《宪法》问题上还存在分歧意见。

Los viajes no sólo son peligrosos sino que además están plagados de dificultades, como la necesidad de pagar a funcionarios para que dejen pasar a los viajeros antes de la llegada a Mongolia.

这一途径不仅危险而且充满着各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

Por ejemplo, en consonancia con la presentación del producto previsto, el indicador del desempeño utilizado para evaluar el control del desplazamiento de aeronaves también debía haber incluido las aeronaves del Programa Mundial de Alimentos (PMA).

譬如,依照提出计划产出,处理飞机调度业绩指标也应该包括粮食计划署飞机调度工

Por ejemplo, la Comisión cuenta con testimonios abundantes que indican que los agentes de policía en una localidad recibieron la orden de no tramitar o investigar las denuncias presentadas por las víctimas contra los Janjaweed.

譬如,委员会取得充分证词表明,某一地点警察接到命令,不得登记或调查受害者对金戈威德提出控诉。

Por ejemplo, las Naciones Unidas no aplicaban ningún método formal de planificación para coordinar las compras a nivel local, pese a que los equipos de las Naciones Unidas en los países podrían facilitar ese proceso.

譬如,联合国机构在地一级缺乏正式协调一致采购规划,而联合国国家工队可以推动这项工

Por ejemplo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), promueve la medición del empleo y de las contribuciones al ingreso de empresas familiares del sector no estructurado de la economía en diferentes países con miras a promover políticas gubernamentales adecuadas.

譬如,国际劳工组织(劳工组织)主张计量各国非正规家庭企业提供就业和收入状况,从而促进制订适当政府政策。

Sin embargo, en todos los documentos normativos recientemente dados a conocer por el Gobierno, como por ejemplo el Programa de Reformas del Sector de la Educación y la Política Nacional de Salud, se presta atención preferente a las zonas rurales.

不过,最近政府发布所有政策性文件——譬如《国家教育部门改革案》、《国家卫生政策》等等——都特别强调农村地区。

Es así que algunos Estados aplican una determinada política demográfica sobre la base de sus necesidades económicas y sociales y están dispuestos a otorgar la nacionalidad, no sobre la base del origen, sino sobre la base de la residencia o el nacimiento.

譬如讲,有些国家根据其经济和社会需求实行特别人口政策,并随时可以依据居住地和(或)出生地而不是依据血统授予国籍。

El interés de esas organizaciones en la labor del Foro ha aumentado considerablemente, lo que se refleja en el número cada vez mayor de iniciativas que las organizaciones realizan en apoyo del Foro y el aumento de su participación en los períodos de sesiones.

这些组织对论坛更为关心,譬如,越来越多组织发起支持论坛举措,注册参加会议人员不断增加。

El Código de la India, por ejemplo, estipula que en una sección del informe anual sobre gobernanza de las empresas debe contener información sobre la remuneración, además de la práctica usual de incluir esa información en una nota de la cuenta de pérdidas y ganancias.

譬如,《印度守则》规定,除了在利润表中对董事薪酬进行适当披露外,需在公司治理年度报告一节中对薪酬进行披露。

El 9 de septiembre, por ejemplo, en Tawilla, Darfur septentrional, las fuerzas del Gobierno respondieron de manera indiscriminada y excesiva a la detonación de una granada, como resultado de lo cual cinco civiles murieron y 29 resultaron heridos, 30 viviendas y almacenes fueron quemados y 30 familias quedaron desplazadas.

譬如,9月9日,政府部队在北达尔富尔塔维拉对一次投掷手榴弹事件出过度反应,滥杀滥伤,至少造成五名平民死亡,29人受伤,30个房屋和店被烧,30个家庭流离失所。

Por ejemplo, la Comisión llegó a la conclusión de que en numerosas ocasiones las víctimas y algunos miembros de las autoridades utilizaban el término Janjaweed para describir a hombres concretos que habían nombrado como cabecillas de ataques contra aldeas en los que habían muerto civiles y se habían cometido violaciones.

譬如,委员会发现,受害者和当局成员曾多次将他们称为是袭击村庄、杀害和强奸平民领导人称金戈威德。

A modo de ejemplo, buena parte de los fondos públicos se destinan al sector social, en particular a la educación básica, la salud, el tratamiento y la nutrición, la seguridad social y la rehabilitación, la educación física, el desarrollo de la capacidad y la investigación, sobre todo en las zonas menos desarrolladas.

譬如说,相当一部分公共资金划拨给社会部门,特别是于基础教育、卫生保健、医疗与营养、社会保障与康复、体育、能力建设和研究,尤其是在较不发达地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 譬如 的西班牙语例句

用户正在搜索


意见箱, 意见一致, 意匠, 意境, 意料, 意念, 意气, 意气风发, 意气用事, 意趣,

相似单词


僻静, 僻静处, 僻静的, 僻壤, 僻巷, 譬如, 譬喻, , 偏爱, 偏爱…的,
pì rú

por ejemplo; así como

Por ejemplo, la OMS y el PNUMA están actualmente ejecutando proyectos regionales con el apoyo del FMAM.

譬如,世界卫组织和环境署目前全球环境基金的支助下,正执行区域项目。

Por ejemplo, para transitar por las carreteras “prohibidas” cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS.

譬如,为了朱奈纳周围“不宜通行”的公路上行车,人道主义车队需要非盟驻苏派团护送。

Sin embargo, el derecho internacional considera que tales objetos se convierten en blancos legítimos cuando sirven a fines militares, como almacenar armas o municiones.

不过,如若这类物体用于军事目的,譬如,用于储存器弹药,它们就成为国际法所述的有效目标。

El sistema funciona bien en los casos de dolencias menores que se pueden tratar con remedios comunes, como por ejemplo los analgésicos y los antibióticos genéricos.

这个办法对于用普通药物(譬如止痛药、非专利抗素之类)即可治疗的小病挺管用。

La prestación de servicios destinados específicamente a la mujer, tales como exámenes de detección del cáncer de mama o del cáncer uterino, es más bien limitada.

只对妇女定影响的服务提供得最少,譬如乳腺癌检查和宫颈癌检查等服务。

Por ejemplo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas es el organismo principal por lo que se refiere a los artículos relacionados con la salud reproductiva.

这是基本一个牵头机构的概念,由联合国一个具体机构属于自己专业领域的商品采购活动面发挥牵头作用,譬如,联合国人口基金是殖保健品的牵头机构。

Las lesiones accidentales que puedan sufrir los civiles no son violaciones de las normas internacionales de la guerra, salvo cuando los agresores empleen una fuerza indiscriminada o desproporcionada.

附带伤害,譬如平民蒙受损失,不是违反国际战争规则行为,除非攻击者不分皂白或不当使用

En ciertos sectores de la población pakistaní se manifiestan diferencias de opinión sobre el tipo de relación existente entre algunas leyes, como las leyes Hudood, y la Constitución.

巴基斯坦人口当中,某些法律(譬如“Hudood法”)是否符合《宪法》的问题上还存分歧意见。

Los viajes no sólo son peligrosos sino que además están plagados de dificultades, como la necesidad de pagar a funcionarios para que dejen pasar a los viajeros antes de la llegada a Mongolia.

这一途径不仅危险而且充满着各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

Por ejemplo, en consonancia con la presentación del producto previsto, el indicador del desempeño utilizado para evaluar el control del desplazamiento de aeronaves también debía haber incluido las aeronaves del Programa Mundial de Alimentos (PMA).

譬如,依照提出的计划出,处理飞机调度业绩指标也应该包括粮食计划署的飞机调度工作。

Por ejemplo, la Comisión cuenta con testimonios abundantes que indican que los agentes de policía en una localidad recibieron la orden de no tramitar o investigar las denuncias presentadas por las víctimas contra los Janjaweed.

譬如,委员会取得充分证词表明,某一地点的警察接到命令,不得登记或调查受害者对金戈威德提出的控诉。

Por ejemplo, las Naciones Unidas no aplicaban ningún método formal de planificación para coordinar las compras a nivel local, pese a que los equipos de las Naciones Unidas en los países podrían facilitar ese proceso.

譬如,联合国机构一级缺乏正式的协调一致的采购规划,而联合国国家工作队可以推动这项工作。

Por ejemplo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), promueve la medición del empleo y de las contribuciones al ingreso de empresas familiares del sector no estructurado de la economía en diferentes países con miras a promover políticas gubernamentales adecuadas.

譬如,国际劳工组织(劳工组织)主张计量各国非正规家庭企业提供的就业和收入状况,从而促进制订适当的政府政策。

Sin embargo, en todos los documentos normativos recientemente dados a conocer por el Gobierno, como por ejemplo el Programa de Reformas del Sector de la Educación y la Política Nacional de Salud, se presta atención preferente a las zonas rurales.

不过,最近政府发布的所有政策性文件——譬如《国家教育部门改革案》、《国家卫政策》等等——都别强调农村地区。

Es así que algunos Estados aplican una determinada política demográfica sobre la base de sus necesidades económicas y sociales y están dispuestos a otorgar la nacionalidad, no sobre la base del origen, sino sobre la base de la residencia o el nacimiento.

譬如讲,有些国家根据其经济和社会需求实行别人口的政策,并随时可以依据居住地和(或)出地而不是依据血统授予国籍。

El interés de esas organizaciones en la labor del Foro ha aumentado considerablemente, lo que se refleja en el número cada vez mayor de iniciativas que las organizaciones realizan en apoyo del Foro y el aumento de su participación en los períodos de sesiones.

这些组织对论坛的工作更为关心,譬如,越来越多的组织发起支持论坛的举措,注册参加会议的人员不断增加。

El Código de la India, por ejemplo, estipula que en una sección del informe anual sobre gobernanza de las empresas debe contener información sobre la remuneración, además de la práctica usual de incluir esa información en una nota de la cuenta de pérdidas y ganancias.

譬如,《印度守则》规定,除了利润表中对董事薪酬进行适当的披露外,需公司治理年度报告的一节中对薪酬进行披露。

El 9 de septiembre, por ejemplo, en Tawilla, Darfur septentrional, las fuerzas del Gobierno respondieron de manera indiscriminada y excesiva a la detonación de una granada, como resultado de lo cual cinco civiles murieron y 29 resultaron heridos, 30 viviendas y almacenes fueron quemados y 30 familias quedaron desplazadas.

譬如,9月9日,政府部队北达尔富尔塔维拉对一次投掷手榴弹事件作出过度反应,滥杀滥伤,至少造成五名平民死亡,29人受伤,30个房屋和商店被烧,30个家庭流离失所。

Por ejemplo, la Comisión llegó a la conclusión de que en numerosas ocasiones las víctimas y algunos miembros de las autoridades utilizaban el término Janjaweed para describir a hombres concretos que habían nombrado como cabecillas de ataques contra aldeas en los que habían muerto civiles y se habían cometido violaciones.

譬如,委员会发现,受害者和当局成员曾多次将他们称为是袭击村庄、杀害和强奸平民的领导人称作金戈威德。

A modo de ejemplo, buena parte de los fondos públicos se destinan al sector social, en particular a la educación básica, la salud, el tratamiento y la nutrición, la seguridad social y la rehabilitación, la educación física, el desarrollo de la capacidad y la investigación, sobre todo en las zonas menos desarrolladas.

譬如说,相当一部分公共资金划拨给社会部门,别是用于基础教育、卫保健、医疗与营养、社会保障与康复、体育、能建设和研究,尤其是用较不发达地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 譬如 的西班牙语例句

用户正在搜索


意外的消息, 意外事件, 意外收获, 意外险, 意外之财, 意味, 意味深长的, 意味深长的一笑, 意味着, 意谓,

相似单词


僻静, 僻静处, 僻静的, 僻壤, 僻巷, 譬如, 譬喻, , 偏爱, 偏爱…的,