西语助手
  • 关闭

规章制度

添加到生词本

guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章制度

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章制度

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章制度

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司标准和执规章制度时,专由政府承担任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的规章制度

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可的、透明的规章制度来作出,才能博得私人投资者的信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章制度,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽制约竞争的规章制度对企业限制竞争的做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、规章制度、标准和信息安全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以政策、实践、规章制度和法律为基础的,对某些团体产生完全不同的不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品最近的规章制度和私的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活,尤其是那些规章制度薄弱的国家以及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性的后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策和规章制度使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳规章制度只为贫穷工人、特别是非正规经济的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助和规章制度

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进改革、私有化、革新和规章制度改革,建立公与私之间的伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的规章制度采取的管教措施描绘成一种针对儿童的暴力为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现西班牙立法授权的对其规章制度的任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活的具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权的规章制度,以便在同意加班的授权方面消除据认为现存的模糊之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


希腊文, 希腊语, 希奇, 希世奇珍, 希图, 希望, 希望的, 希望幻灭, , 昔年,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章制度

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章制度

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费规章制度

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司准和执规章制度时,专由政府动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资规章制度

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章制度,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽制约竞争规章制度对企业限制竞争做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、规章制度准和信息安全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以政策、实践、规章制度和法律为基础,对某些团体产生完全不同不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部最近规章制度和私营部准给发展中国家园艺产品出口商带来了新挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些规章制度薄弱国家以及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域规章制度及控制措施薄弱国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策和规章制度使之更好地适合于小型企业来促进中小企业国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家劳动规章制度只为贫穷工人、特别是非正规经济部贫穷工人提供了有限保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需财政支助和规章制度

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进改革、私有化、革新和规章制度改革,建立公营部与私营部之间伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理规章制度采取管教措施描绘成一种针对儿童暴力为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现西班牙立法授权对其规章制度任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权规章制度,以便在同意加班授权方面消除据认为现存模糊之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


析义, , 牺牲, 牺牲个人利益, 牺牲品, 牺牲者, 息兵, 息肩, 息怒, 息票,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章制度

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章制度

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章制度

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司标准和执行规章制度时,专由政府承担行动责

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的规章制度

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类排必须按切实可行的、透明的规章制度来作出,才能博得私人投资者的信

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

,必须继续修改和简化规章制度,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽制约竞争的规章制度对企业限制竞争的做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用技术、政策、规章制度、标准和信息育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以政策、实践、规章制度和法律为基础的,对某些团体产生完不同的不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的规章制度和私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些规章制度薄弱的国家以及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性的后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

,一些国家已开始通过改变政策和规章制度使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动规章制度只为贫穷工人、特别是非正规经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助和规章制度

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和规章制度改革,建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的规章制度采取的管措施描绘成一种针对儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的对其规章制度何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权的规章制度,以便在同意加班的授权方面消除据认为现存的模糊之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


悉力, 悉尼, 悉数, 悉心, 烯醇, 烯烃, , , 惜别, 惜老怜贫,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章制

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章制

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章制

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司标准和执行规章制时,专由政府承担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的规章制

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类排必须按切实可行的、透明的规章制来作出,才能博得私人投资者的信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章制励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽制约竞争的规章制对企业限制竞争的做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用全政策、规章制、标准和信息全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是政策、实践、规章制和法律为基础的,对某些团体产生完全不同的不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的规章制和私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些规章制薄弱的国家及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的规章制及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性的后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策和规章制使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动规章制只为贫穷工人、特别是非正规经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助和规章制

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和规章制改革,建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的规章制采取的管教措施描绘成一种针对儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的对其规章制的任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权的规章制便在同意加班的授权方面消除据认为现存的模糊之处。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


稀饭, 稀罕的, 稀客, 稀烂, 稀里糊涂, 稀溜溜, 稀面糊糊, 稀奇, 稀少, 稀少的,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要定公司标准和执行规章时,专由政府承担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的规章

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的规章来作出,才能博得私人投资者的信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽约竞争的规章对企业限竞争的做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、规章、标准和信息安全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

性种族主义是以政策、实践、规章和法律为基础的,对某些团体产生完全不同的不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的规章和私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些规章薄弱的国家以及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的规章及控薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性的后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策和规章使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动规章只为贫穷工人、特别是非正规经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助和规章

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和规章改革,建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的规章采取的管教描绘成一种针对儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的对其规章的任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权的规章,以便在同意加班的授权方面消除据认为现存的模糊之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


稀稀落落, 稀血症, 稀有, 稀有的, 稀有金属, 稀有物, 稀植, 稀粥, , 翕动,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要定公司标准和执行时,专由政府承担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行来作出,才能博得私人投资者信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽约竞争对企业限竞争做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、、标准和信息安全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

性种族主义是以政策、实践、和法律为基础,对某些团体产生完全不同不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近和私营部门标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些薄弱国家以及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域及控措施薄弱国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过改变政策和使之更好地适合于小型企业来促进中小企业国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家劳动只为贫穷工人、特别是非正规经济部门贫穷工人提供了有限保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需财政支助和

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和改革,建立公营部门与私营部门之间伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理采取管教措施描绘成一种针对儿童暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权对其任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权,以便在同意加班授权方面消除据认为现存模糊之处。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


熙攘的人群, 熙熙攘攘, 蜥蜴, , 熄灯, 熄灯号, 熄风, 熄火, 熄灭, 熄灭的,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章制度

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要规章制度

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的规章制度

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司标准和执行规章制度时,专由政府承担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资的规章制度

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

必须按切实可行的、透明的规章制度来作出,才能博得私人投资者的信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章制度,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽制约竞争的规章制度对企业限制竞争的做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用全技术、全政策、规章制度、标准和信息全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以政策、实践、规章制度和法律为基础的,对体产生完全不同的不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的规章制度和私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那规章制度薄弱的国家以及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集所利用,导致灾难性的后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一国家已开始通过改变政策和规章制度使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动规章制度只为贫穷工人、特别是非正规经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这服务提供所需的财政支助和规章制度

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和规章制度改革,建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的规章制度采取的管教措施描绘成一种针对儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的对其规章制度的任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权的规章制度,以便在同意加班的授权方面消除据认为现存的模糊之处。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


膝关节, 膝内翻的, 膝内翻的人, 膝头, 膝下, 膝痒搔背, 嬉皮士, 嬉皮笑脸, 嬉水池, 嬉戏,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律

Esta materia requiere urgente reglamentación.

这一领域迫切需要

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费的

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要定公司标准执行时,专由政府承担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易投资的

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的来作出,才能博得私人投资者的信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽约竞争的对企业限竞争的做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、、标准信息安全教育培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

性种族主义是以政策、实践、法律为基础的,对某些团体产生完全不同的不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近的私营部门的标准给发展中国家园艺产品出口商带来了新的挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些薄弱的国家以及海外法域。

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融领域的及控措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性的后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些国家已开始通过变政策使之更好地适合于小型企业来促进中小企业的国际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多国家的劳动只为贫穷工人、特别是非正规经济部门的贫穷工人提供了有限的保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会领导了支助优质公共服务的社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需的财政支助

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行革、私有化、革新革,建立公营部门与私营部门之间的伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的采取的管教措施描绘成一种针对儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的对其的任何修,对于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权的,以便在同意加班的授权方面消除据认为现存的模糊之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


习惯的, 习惯法, 习惯了的, 习惯性, 习惯性的, 习惯用语, 习惯于, 习见, 习气, 习染,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,
guī zhāng zhì dù

reglamentos y sistemas

No existe ninguna disposición jurídica al respecto.

在这个事项上没有法律规章制度

Esta materia requiere urgente reglamentación.

迫切需要规章制度

El Organismo trata de cumplir de manera estricta con las disposiciones relativas al pago de horas extraordinarias.

工程处努力严格遵守有关支付加班费规章制度

Cuando es necesario establecer e imponer normas y reglamentaciones empresariales, esa tarea corresponde al gobierno de que se trate.

当需要制定公司标准和执行规章制度时,专由政府承担行动责任。

También alienta la liberalización progresiva de las reglamentaciones que obstaculizan el comercio de servicios y la inversión en el sector.

协定还要求逐步放宽阻碍服务贸易和投资规章制度

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

De todos modos, es preciso seguir mejorando la revisión y la simplificación de los reglamentos, a fin de fomentar la creación de empresas.

然而,必须继续修改和简化规章制度,以鼓励创建企业。

A ese fin, deben relajar las reglamentaciones que limitan la competencia y reforzar la vigilancia de las prácticas empresariales que también procuran limitarla.

这要求政府放宽制约竞争规章制度对企业限制竞争做法加强监督。

Esto incluye aplicar tecnología, políticas, reglamentaciones y normas en materia de seguridad e impartir educación y formación relacionadas con la seguridad de la información.

这包括采用安全技术、安全政策、规章制度、标准和信息安全教育和培训。

El racismo institucional tiene su origen en políticas, prácticas, leyes y reglamentos cuyos efectos negativos afectan de manera distinta a unos grupos y a otros.

体制性种族主义是以政策、实践、规章制度和法律为基础,对某些团体产生完全不同不利影响。

Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.

食品部门最近规章制度和私营部门标准给发展中园艺产品出口商带来了新挑战。

Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.

因此有必要采取综合手段来打击洗钱活动,尤其是那些规章制度薄弱以及海外法

Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.

那些金融规章制度及控制措施薄弱尤其容易被有组织犯罪集团所利用,导致灾难性后果。

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,已开始通过改变政策和规章制度使之更好地适合于小型企业来促进中小企业际化。

La normativa laboral de muchos países ofrece poca o ninguna protección a los trabajadores pobres, especialmente a los que están en el sector no estructurado de la economía.

许多劳动规章制度只为贫穷工人、特别是非正规经济部门贫穷工人提供了有限保护,或根本没有提供保护。

Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.

工会导了支助优质公共服务社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需财政支助和规章制度

Como resultado de ello, muchos gobiernos se encuentran inmersos en un proceso de reinvención, privatización, renovación, reforma del marco normativo y creación de alianzas entre los sectores privado y público.

因此,许多政府正在进行改革、私有化、革新和规章制度改革,建立公营部门与私营部门之间伙伴关系。

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理规章制度采取管教措施描绘成种针对儿童暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪抵毁该决议草案。

La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.

该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权对其规章制度任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动具体信息,直闪烁其辞。

El Organismo está en el proceso de actualizar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad con el objetivo de acabar con cualquier posible ambigüedad respecto a la delegación de autoridad para conceder horas extraordinarias.

工程处正在更新关于批准授权规章制度,以便在同意加班授权方面消除据认为现存模糊之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规章制度 的西班牙语例句

用户正在搜索


习字, 习作, , 席次, 席地, 席卷, 席卷而逃, 席面, 席棚, 席位,

相似单词


规劝, 规约, 规则, 规则的, 规章, 规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁,